Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk UNIVERSEL SKRUETRÆKKER/SKRUETRÆKKER TIL TØRVÆG DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/ DW275KN Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DW263 DW264 DW268 DW269...
Page 7
Der er tørvæg øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller DW274KN/ DW275/DW275KN våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.
Page 8
Hvis det elektriske værktøj Pakken indeholder: er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange 1 Skruetrækker DW263/DW264 med pistolhåndtag ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. eller f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt 1 Universel skruetrækker DW268/DW269...
Page 9
OFF-position. Utilsigtet start Kugleholder (DW268/DW269) kan medføre kvæstelser. Tilsigtet Brug Montering og aftagning af 1/4" Din DW263/DW264 skruetrækker er fremstillet til professionel sekskanttilbehør anvendelse og som møtriksindspænder. Din D WALT-skruetrækker har et 1/4" sekskantet drivsystem.
Page 10
1. Vælg det rette bor til den skrue (eller møtrik), der skal køres i. møtriksindspænderen er sænket ca. 2 mm ind i 2. Vælg fremad- eller tilbagerotation som beskrevet ovenfor. dybdesøgeren. DW263: For møtriksindspænding skal du altid anvende den BEMÆRk: sE aLTID producentens specifikationer for korrekte dybdesøger 5 ...
Page 11
Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
DEUTsch UNIVERSAL-SCHRAUBENDREHER TROCKENBAU-SCHRAUBENDREHER DW263/DW264/ DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DW263 DW264 DW268 DW269...
Page 13
2) Elektrische Sicherheit Universal-Schraubendreher Trockenbau-Schraubendreher a ) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei DW274KN/ DW275/DW275KN Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern...
Page 14
DEUTsch e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Risiko von Verletzungen.
Page 15
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, Bestimmungsgemässe Verwendung das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs Ihr DW263/DW264 Schraubendreher wurde für den Einsatz zum geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt professionellen Eindrehen von Schrauben und zum Anziehen der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt von Muttern konstruiert.
Page 16
Kupplungseingriff und maximaler Drehmoment- und und stellen Sie den Tiefenanschlag ein, wenn Sie den 5 Einschraubleistung. Der Spannring und der einstellbare Nussschlüssel verwenden (DW263/DW264). Anschlag schrauben das Kupplungsgehäuse nicht ab. 3. Um den Vorsatz 12 (z. B. eine Bitaufnahme oder einen 3.
Page 17
Teile des Werkzeugs. Durch diese Chemikalien kann 2. Wählen Sie die Drehrichtung wie oben beschrieben. der in diesen Teilen verwendete Werkstoff geschwächt DW263: Zum Mutternanziehen wählen Sie immer den werden. Verwenden Sie ein mit Wasser und einer milden korrekten Tiefenanschlag 5 ...
Page 18
DEUTsch DW274/DW274KN Entfernen Sie regelmäßig mit Druckluft den Trockenbaustaub vom Kupplungsgehäuse. Dazu entfernen Sie den Tiefenanschlag 5 und den Einstellring 4 Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein.
EngLIsh DRYWALL SCREWDRIVER DW263/DW264/DW268/DW269/ DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW263 DW264 DW268 DW269...
Page 20
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Drywall Screwdriver c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions. DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ Water entering a power tool will increase the risk of DW274KN/ DW275/DW275KN electric shock.
Page 21
30mA or less. Intended Use Residual Risks Your DW263/DW264 screwdriver has been designed for In spite of the application of the relevant safety regulations professional screwdriving applications and for use as a nutsetter.
Page 22
This screwdriver is equipped with a dead spindle feature; the depth locator 5 when using a nutsetter (DW263/DW264). spindle does not turn until the fastener is pressed into the workpiece. This enables fasteners to be placed onto the drive 3. To insert the accessory 12 ...
Page 23
2 mm into the depth locator. 2. Select forward or reverse rotation as described above. nOTE: aLWaYs refer to the screw manufacturer’s DW263: For nutsetting, always use the correct depth specifications for the proper sealing washer settings in locator 5 ...
Page 24
EngLIsh WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accidental start-up can cause injury.
EspañOL ATORNILLADOR PARA TABIQUERÍA EN SECO/ ATORNILLADOR UNIVERSAL DW263/DW264/DW268/ DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Page 26
No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No atornillador universal utilice ningún enchufe adaptador con herramientas DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no DW274KN/ DW275/DW275KN modificados y las tomas de corriente correspondientes WALT declara que los productos descritos bajo Datos reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Page 27
EspañOL e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá eléctricas. Compruebe si hay desalineación o las lesiones personales. bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria.
Page 28
El embalaje contiene: Este atornillador está equipado con una función de punto fijo; 1 Atornillador de agarre tipo pistola DW263/DW264 el eje no gira hasta que el perno esté presionado contra la pieza de trabajo. Esto permite que los pernos se coloquen sobre el 1 Atornillador universal DW268/DW269 accesorio impulsor de un atornillador en funcionamiento.
Page 29
5 ligeramente distinta del collar debido al desgaste de las aprietatuercas (DW263/DW264). caras del mandril. 3. Para insertar el accesorio 12 , por ejemplo, un portabrocas nOTa: Con Versa Clutch®, el operador puede superar el...
Page 30
2. Seleccione la rotación hacia adelante o hacia atrás como se líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna describió anteriormente. pieza de la herramienta en líquidos. DW263: Para apretar tuercas, siempre utilice el localizador DW274/DW274KN de profundidad adecuado.
Page 31
EspañOL Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas.
FRançaIs TOURNEVIS À CLOISONS SÈCHES/UNIVERSELS DW263/ DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/ DW275KN Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Page 33
Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil Tournevis à cloisons sèches/universels électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ décharges électriques. DW274KN/ DW275/DW275KN b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe...
Page 34
FRançaIs c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de etc., conformément aux présentes directives et brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou suivant la manière prévue pour ce type particulier de le ramasser ou le transporter.
Page 35
Cage à billes (DW268/DW269) câble sur toute sa longueur. Utilisation Prévue MONTAGE ET RÉGLAGES Votre tournevis DW263/DW264 a été conçu pour le vissage AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de d’applications professionnelles et pour le serrage d’écrous. dommages corporels graves, arrêter et débrancher Votre tournevis universel DW268/DW269 a été...
Page 36
1. Tirez la cage à billes 7 vers l’avant et maintenez-la. Utilisation de la visseuse d’écrou (Fig. C) 2. Insérez l’accessoire. DW263/DW264 3. Libérez la cage à billes. 1. Pour les vis avec joints d’étanchéité, tournez le collier 4 Remplacement d’un embout (Fig. B) jusqu’à...
Page 37
2. Sélectionnez la rotation avant ou arrière comme décrit risquent d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. ci-dessus. Utilisez un chiffon imbibé uniquement d’eau et de DW263 : pour le serrage d’écrou, utilisez systématiquement détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à la butée de profondeur appropriée 5 ...
ITaLIanO AVVITATORE UNIVERSALE AVVITATORI PER CARTONGESSO DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/ DW275KN Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Page 39
Avvitatore universale avvitatori per la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e cartongesso frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ rischio di scossa elettrica aumenta. DW274KN/ DW275/DW275KN c ) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici all’umidità.
Page 40
ITaLIanO c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La l’interruttore sia in posizione di spento prima manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco affilati riduce le probabilità...
Page 41
La confezione contiene: L’avvitatore è dotato della caratteristica di mandrino fisso: il mandrino non gira fino a quando il puntale non viene premuto 1 avvitatore con impugnatura a pistola DW263/DW264 sulla parte da lavorare. In questo modo è possibile inserire i oppure puntali nell’accessorio di guida mentre l’avvitatore è...
Page 42
1. Tirare la gabbia delle sfere 7 in avanti e trattenerla. 2. Inserire l’accessorio. DW263/DW264 3. Rilasciare la gabbia delle sfere. 1. Per viti a testa esagonale con rosetta di tenuta, ruotare la ghiera fino a quando l’estremità della bussola è alla stessa 4 ...
Page 43
Utilizzare un 2. Scegliere la rotazione diretta o inversa come sopra descritto. panno inumidito solo con acqua e con un sapone delicato. DW263: con le bussole utilizzare sempre il posizionatore di Non lasciare mai che un liquido penetri all’interno dello profondità...
UNIVERSELE SCHROEVENDRAAIER DROGE MUUR SCHROEVENDRAAIER DW263/DW264/DW268/DW269/ DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DW263...
Page 45
) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het Universele schroevendraaier droge muur stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige schroevendraaier manier aan. Gebruik geen adapterstekkers samen DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste DW274KN/DW275/DW275KN stekkers en passende contactdozen verminderen het risico op een elektrische schok.
Page 46
nEDERLanDs c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de het beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u door slecht onderhouden gereedschap. het gereedschap aansluit op de stroombron en/ f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct of accu, het oppakt of ronddraagt.
Page 47
WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig Gebruiksdoel persoonlijk letsel te verminderen, zet u het Uw DW263/DW264 schroevendraaier is ontworpen voor gereedschap uit en ontkoppelt u het van de professionele toepassingen van schroevendraaien en voor het stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing gebruik om moeren te stellen.
Page 48
Een moersteller gebruiken (Afb. C) DW268/DW269 (Afb. A2) 1. Trek de kogelkooi 7 naar voren en houdt deze vast. DW263/DW264 2. Steek het accessoire in. 1. Voor schroeven met afdichtringen draait u de kraag 4 3. Laat de kogelkooi los.
Page 49
2. Kies vooruit of achteruit draaien zoals hierboven beschreven. metalen onderdelen van het werktuig. Deze chemicaliën DW263: Voor moerstellen gebruikt u altijd de correcte kunnen de materialen die in deze onderdelen gebruikt diepte plaatsbepaler 5 ...
UNIVERSELL SKRUTREKKER TØRRVEGG SKRUTREKKER DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/ DW275KN Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DW263 DW264 DW268 DW269...
Page 51
Universell skrutrekker tørrvegg b ) Unngå kroppskontakt med jordete overflater slik skrutrekker som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ finnes en økt risiko for elektrisk sjokk dersom kroppen din er jordet. DW274KN/ DW275/DW275KN c ) Ikke eksponer elektriske verktøy for regn eller våte WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under...
Page 52
Dersom det er skadet, få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker Pakken inneholder: forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. 1 skrutrekker DW263/DW264 med pistolgrep f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte eller skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre 1 universell skrutrekker DW268/DW269 sannsynlig fast og er lettere å kontrollere.
Page 53
Tiltenkt Bruk DW263/DW264/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN (Fig. B) Din DW263/DW264 skrutrekker er konstruert for profesjonelle skrutrekkingsanvendelser og for bruk som muttertrekker. 1. Fjern kragen 4 ved å trekke den framover. Din universelle DW268/DW269 skrutrekker er konstruert for 2. Velg ønsket utstyr (begge modeller) og matchende profesjonelle skrutrekkeranvendelser.
Page 54
MERk: sE aLLTID produsentens spesifikasjoner for riktig 2. Velg rotasjon forover eller revers som beskrevet over. innstilling av tetningsskivene i ulike anvendelser. DW263: For muttertrekking bruker du alltid riktig dybdelokator 5 2. Kjør en festeenhet inn i et kassert stykke og sjekk avstanden mellom skiven og materialet.
Page 55
nORsk Rengjøring (Fig. A1) ADVARSEL: Blås smuss og støv ut av verktøyhuset med tørr luft så ofte som du ser at smuss legger seg i og rundt lufteåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når du utfører denne prosedyren. ADVARSEL: Aldri bruk oppløsningsmidler eller andre sterke kjemikalier for rengjøring av ikke-metalliske deler av verktøyet.
APARAFUSADORA UNIVERSAL APARAFUSADORA PARA PAREDES DE GESSO DW263/DW264/DW268/DW269/ DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
Page 57
Aparafusadora universal aparafusadora fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas para paredes de gesso ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico. DW274KN/DW275/DW275KN b ) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, WALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes...
Page 58
pORTUgUês desligado antes de a ligar à tomada de electricidade ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre acidentes têm como principal causa ferramentas o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se eléctricas com uma manutenção insuficiente.
Page 59
Fixador de esferas (DW268/DW269) na íntegra. Utilização Adequada MONTAGEM E AJUSTES A sua aparafusadora DW263/DW264 foi concebida para ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, aplicações de aparafusamento profissionais e para ser utilizada desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a como uma chave de porcas.
Page 60
5 verificar a firmeza do fixador. É normal que, após o período uma cabeça de chave de porcas (DW263/DW264). de utilização, seja necessária uma regulação do anel 3. Para inserir o acessório 12 ...
Page 61
2. Seleccione a rotação para a frente ou para trás, tal como ATENÇÃO: Nunca utilize solventes ou outros químicos descrito acima. agressivos para limpar as partes não metálicas da DW263: para apertar porcas, utilize sempre o medidor de ferramenta. Estes químicos podem enfraquecer os profundidade correcto.
Page 62
pORTUgUês Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto.
RUUVINVÄÄNNIN DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DW263 DW264 DW268 DW269 DW274 / DW275 / DW274KN DW275KN Jännite Type Lähtöteho Nopeus kuormittamattomana 0–2.500 0–2.000 0–2.500...
Page 64
) Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja Ruuvinväännin jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ c ) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. DW274KN/ DW275/DW275KN Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat d ) Älä...
Page 65
Vyökiinnike jonka vikavirtasuojan laukaisuvirta on enintään 30 mA. Kuulalaakerin kuulanpidin (DW268/DW269) Vaarat Käyttötarkoitus Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden DW263/DW264-ruuvinväännin on tarkoitettu ammattimaiseen käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä ruuvien ja mutterien vääntämiseen. ovat seuraavat: Yleiskäyttöinen DW268/DW269-ruuvinväännin on tarkoitettu • Kuulon heikkeneminen.
Page 66
Tarvitset ehkä pihtejä. tuotteen kanssa. 11 Karan kiinnipitävä kytkin Syvyys (Kuva C) Tämän ruuvinvääntimen kara ei pyöri, ennen kuin kiinnitin on DW263/DW264/DW274/DW274KN/ painettu kiinni työstettävään kappaleeseen. Tällöin kiinnikkeet DW275/DW275KN voidaan kiinnittää ruuvinvääntimeen sen ollessa käynnissä. Syvyydensäätö tuo tullessaan seuraavat edut: Sähköturvallisuus •...
Page 67
Käännä kaulusta tarvittaessa, kunnes mutterinväännin on 2. Valitse toimintasuunta edellä kuvatulla tavalla. noin 2 mm:n päässä syvyystunnistimesta. DW263: Käytä syvyystunnistinta 5 aina kääntäessäsi hUOMaa: kÄYTÄ aIna ruuvinvalmistajan ohjeiden mutteria. mukaista tiivistysaluelevyä kaikissa käyttökohteissa.
Page 68
sUOMI Käytä ainoastaan mietoon saippuaveteen kostutettua kangasta. Älä koskaan päästä mitään nestettä työkalun sisälle äläkä koskaan upota työkalun mitään osaa nesteeseen. DW274/DW274KN Puhdista ruuvattaessa syntyvä pöly kytkinkotelosta paineilmalla. Irrota tällöin syvyystunnistin 5 kaulus 4 Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista.
UNIVERSELL SKRUVMEJSEL SKRUVMEJSEL FÖR GIPSSKIVOR DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DW263 DW264 DW268 DW269...
Page 70
Universell Skruvmejsel Skruvmejsel för kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk chock om din Gipsskivor kropp är jordansluten eller jordad. DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ c ) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller våta DW274KN/ DW275/DW275KN förhållanden. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för elektrisk stöt.
Page 71
Om det är skadat, se till att elverktyget blir reparerat före användning. Många Förpackningen innehåller: olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriska verktyg. 1 Skruvmejsel med pistolgrepp, DW263/DW264 f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt eller underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är 1 Universell skruvmejsel, DW268/DW269 mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera.
Page 72
Avsedd Användning att startknappen är i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning Din skruvmejsel modell DW263/DW264 har konstruerats för kan orsaka personskada. yrkesmässiga skruvdragningsapplikationer, och för användning Påmontering och borttagning av 1/4 tums som en mutterdragare.
Page 73
åt. OBsERVERa: Titta aLLTID i skruvtillverkarens 2. Välj framåt- eller back-rotation så som beskrivs härovan. specifikationer för korrekt placering av tätningsbrickan i olika DW263: För mutterdragning, använd alltid den korrekta appliceringar. djupfinnaren 5 2. Driv in en skruv i en kasserad bit och kontrollera avståndet 3.
Page 74
sVEnska UNDERHÅLL Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.Se till att startknappen är i AV-läge.
TüRkçE VİDALAMA MAKİNESİ DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/ DW275KN Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DW263 DW264 DW268 DW269 DW274 /...
Page 76
) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. Vİdalama Makİnesİ Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler DW274KN/DW275/DW275KN elektrik çarpması riskini azaltacaktır. WALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları...
Page 77
Ambalaj İçeriği bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır. Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun 1 Kabzalı vidalama makinesi DW263/DW264 şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma veya ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
Page 78
Bilya tutucusu (DW268/DW269) 1/4" Altı Köşeli Vidalama Aksesuarlarının Kullanim Amaci Takılıp Çıkarılması DW263/DW264 vidalama makinesi profesyonel vidalama uygulamaları ve somun sıkma/gevşetmede kullanılmak üzere WALT vidalama makinenizin 1/4"lik altı köşeli vidalama tasarlanmıştır. sistemi vardır. Vidalama aksesuarı, sapındaki oluğa giren bir bilye DW268/DW269 üniversal vidalama makinesi profesyonel...
Page 79
1. Vidalanacak vida (veya somun) için uygun ucu seçin. Gerekirse bileziği, somun adaptörü derinlik konumlayıcının 2. İleri veya geri dönüşü yukarıda anlatıldığı şekilde seçin. yaklaşık 2 mm içine girene kadar çevirin. DW263: Somun adaptörleri için daima doğru derinlik nOT: Farklı uygulamalarda doğru contalı pul ayarları için konumlayıcıyı 5 ...
Page 80
TüRkçE hareketle vidayı üzerinde çalıştığınız parçaya bastırın. Vida Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir oturduğunda aletin ön kısmından kavramanın bıraktığını veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi belirten bir uğultu sesi duyulur. azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun.
Ελληνικά ΚΑΤΣΑΒΊΔΊ ΓΕΝΊΚΉΣ ΧΡΉΣΉΣ ΚΑΤΣΑΒΊΔΊ ΓΊΑ ΓΥΨΟΣΑΝΊΔΑ DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/ DW275KN Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
Page 82
αποτέλεσμα την απώλεια ελέγχου. Κατσαβίδι γενικής χρήσης κατσαβιδι για 2) Ηλεκτρική ασφάλεια γυψοσανιδα α ) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ να ταιριάζουν με τις πρίζες. Μην τροποποιείτε DW274KN/ DW275/DW275KN ποτέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μη Η εταιρεία D WALT δηλώνει...
Page 83
Ελληνικά κουρασμένος(-η) ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας αλκοόλ ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια μόνο στιγμή ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού απόσπασης της προσοχής σας καθώς χειρίζεστε εργαλείου σε λειτουργία. ηλεκτρικά εργαλεία, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό δ...
Page 84
Σύστημα συγκράτησης με σφαιρίδιο (DW268/DW269) σωματιδίων. Προοριζομενη Χρηση • Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω του ότι τα εξαρτήματα θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Το κατσαβίδι DW263/DW264 σχεδιάστηκε για επαγγελματικές εφαρμογές βιδώματος και για χρήση ως σύστημα τοποθέτησης • Κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού λόγω παρατεταμένης περικοχλίων. χρήσης.
Page 85
αντίστοιχο εντοπιστή βάθους 5 , όταν χρησιμοποιείτε το αύξησης έχει αποτέλεσμα πλήρη σύμπλεξη του συμπλέκτη εξάρτημα τοποθέτησης περικοχλίων (DW263/DW264). με αποτέλεσμα μέγιστη παραγωγή ροπής και μέγιστη ικανότητα ως προς τα στοιχεία στερέωσης. Το κολάρο και το 3. Για εισαγάγετε το εξάρτημα...
Page 86
Το μοντέλο παρέχεται με δύο εντοπιστές βάθους 5 για περιγράφεται παραπάνω. να μπορεί να δεχτεί διάφορα τρυπάνια, υποδοχές και DW263: Για τοποθέτηση περικοχλίων, χρησιμοποιείτε προσαρμογείς. πάντοτε το σωστό εντοπιστή βάθους 5 Για να αλλάξετε εντοπιστές βάθους 3. Για να θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, πιέστε το διακόπτη...
Page 87
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετέ το για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά από...
Page 88
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...