Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 6
DANSK UNIVERSEL SKRUETRÆKKER/SKRUETRÆKKER TIL TØRVÆG DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere til professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DW263...
Page 7
MASKINDIREKTIV f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. Hold børn og omkringstående på afstand, DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ når der anvendes elektrisk værktøj. DW275/DW275KN Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data”...
Page 8
DANSK Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, er bedst egnet til det arbejde, der skal skal der anvendes en forlængerledning, udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre som er egnet til udendørs brug. Brug af og mere sikkert med den ydelse, som det er en ledning, der er egnet til udendørs brug, beregnet til.
Page 9
Kugleholder (DW268/DW269) af tilbehøret. TILSIGTET BRUG – Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv, der dannes, når der arbejdes i beton og/eller Din DW263/DW264 skruetrækker er fremstillet til murværk. professionel anvendelse og som møtriksindspænder. Din universelle DW268/DW269-skruetrækker er Mærkning på værktøjet blevet fremstillet til professionel anvendelse.
Page 10
Brug af forlængerledning Indslåningsdybde (fi g. 3) Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du DW263/DW264/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der Dybdefølsomhedsfunktionen giver følgende fordele: passer til dette værktøjs effektforbrug (se tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ;...
Page 11
2. Vælg fremad- eller tilbagerotation som beskrevet DW263/DW264 ovenfor. Denne model leveres med to dybdesøgere (e) til at DW263: For møtriksindspænding skal du altid tilpasse forskellige bor, holdere, sokler og adaptere. anvende den korrekte dybdesøger (e). SÅDAN ÆNDRES DYBDESØGERE 3. Tryk på den variable hastighedskontakt (a) for 1.
Page 12
DANSK VEDLIGEHOLDELSE Valgfrit tilbehør WALT elektrisk værktøj er beregnet til langvarig ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets som stilles til rådighed af D WALT, ikke fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt er afprøvet med dette produkt, kan det vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
Page 13
DANSK GARANTI Hvis du ønsker at reklamere, kontakt WALT er sikker på produkternes kvalitet din forhandler eller find adressen pådit og tilbyder en enestående garanti til nærmeste autoriserede D WALT professionelle brugere af dette værktøj. serviceværksted i D WALT kataloget Denne garantierklæring er en tilføjelse eller kontakt dit D WALT kontor på...
Page 14
DEUTSCH UNIVERSAL-SCHRAUBENDREHER TROCKENBAU-SCHRAUBENDREHER DW263/DW264/ DW268/DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DW263 DW264 DW268...
Page 15
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ in explosionsgefährdeten Umgebungen, DW275/DW275KN in denen sich z. B. brennbare WALT erklärt hiermit, dass diese unter Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Page 16
DEUTSCH an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte an den Akku anschließen oder wenn Sie Stecker und passende Steckdosen mindern das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn die Gefahr eines elektrischen Schlages. Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Vermeiden Sie Körperkontakt mit Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung geerdeten Flächen, wie Rohre,...
Page 17
Situationen führen. Packungsinhalt 5) SERVICE Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Die Packung enthält: qualifiziertem Fachpersonal und nur mit 1 Pistolengriff-Schraubendreher DW263/DW264 Original- Ersatzteilen reparieren. Damit oder wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. 1 Universal-Schraubendreher DW268/DW269 oder Zusätzliche spezifi...
Page 18
(Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ortsveränderliche Geräte, die im Freien Ihr DW263/DW264 Schraubendreher wurde verwendet werden, müssen über einen für den Einsatz zum professionellen Eindrehen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen von Schrauben und zum Anziehen von Muttern werden konstruiert.
Page 19
Kupplungseinstellung, um den meisten Schraubtiefe (Abb. 3) Schwierigkeiten beim Eindrehen entgegenzuwirken, und sorgt für eine sofortige Änderung der DW263/DW264/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN Drehmomentleistung, wodurch der Bediener die Möglichkeit hat, verschiedene Größen von Die Ausstattung mit Tiefenauslösung bietet die Befestigungsteilen zu verwenden.
Page 20
2. Wählen Sie die Drehrichtung wie oben 2. Halten Sie den Tiefenanschlag (e) und beschrieben. schrauben Sie den Einstellring (d) ab. DW263: Zum Mutternanziehen wählen Sie 3. Setzen Sie den Tiefenanschlag (e) wieder ein. immer den korrekten Tiefenanschlag (e). 4. Zum Zusammenbau gehen Sie in umgekehrter 3.
Page 21
DEUTSCH Netzstecker ziehen. Vergewissern Nähere Informationen über passendes Zubehör Sie sich, dass der Auslöser in der erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. ausgeschalteten Stellung gesichert ist. Umweltschutz Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts kann zu Verletzungen führen. Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden.
Page 22
DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
Page 23
EN GL IS H DRYWALL SCREWDRIVER DW263/DW264/DW268/ DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW263...
Page 24
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ electric shock. DW275/DW275KN Avoid body contact with earthed or WALT declares that these products described grounded surfaces such as pipes, under “technical data”...
Page 25
EN GL IS H 3) PERSONAL SAFETY Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons Stay alert, watch what you are doing and unfamiliar with the power tool or these use common sense when operating a instructions to operate the power tool.
Page 26
EN GLI SH – Health hazards caused by breathing dust INTENDED USE developed when working in concrete Your DW263/DW264 screwdriver has been and/or masonry. designed for professional screwdriving applications and for use as a nutsetter. Markings on Tool Your DW268/DW269 universal screwdriver has been The following pictograms are shown on the tool: designed for professional screwdriving applications.
Page 27
(e) when using a Collar and adjustable stop will not screw off nutsetter (DW263/DW264). clutch housing. 3. To insert the accessory (l), e.g., a bit holder or 3. Test drive a fastener into a scrap piece to check nutsetter, push it into the holder (h) until it snaps proper fastener seating.
Page 28
2. Select forward or reverse rotation as described DW263/DW264 above. This model is supplied with two depth locators (e) to DW263: For nutsetting, always use the correct accommodate different bits, holders, sockets and depth locator (e). adaptors. 3. To run the tool, press the variable speed switch TO CHANGE DEPTH LOCATORS (a).
Page 29
EN GL IS H MAINTENANCE Optional Accessories Your D WALT power tool has been designed to WARNING: Since accessories, other operate over a long period of time with a minimum than those offered by D WALT, have of maintenance. Continuous satisfactory operation not been tested with this product, use depends upon proper tool care and regular cleaning.
Page 30
EN GLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
Page 31
ESPAÑOL ATORNILLADOR PARA TABIQUERÍA EN SECO/ ATORNILLADOR UNIVERSAL DW263/DW264/DW268/ DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Page 32
Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ Mantenga alejados a los niños y a las DW275/DW275KN personas que estén cerca mientras WALT declara que los productos descritos bajo utiliza una herramienta eléctrica.
Page 33
ESPAÑOL las tomas de corriente correspondientes activadoras que tengan el interruptor reducirán el riesgo de descarga eléctrica. encendido puede provocar accidentes. Evite el contacto del cuerpo con Saque toda llave de ajuste o llave inglesa superficies conectadas a tierra como antes de encender la herramienta tuberías, radiadores, cocinas económicas eléctrica.
Page 34
Así se El embalaje contiene: asegurará que se mantenga la seguridad de 1 Atornillador de agarre tipo pistola DW263/DW264 la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específi cas 1 Atornillador universal DW268/DW269 adicionales para atornilladores •...
Page 35
ESPAÑOL d. Abrazadera de ajuste de profundidad (DW263/ Uso de un alargador DW264/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN) En caso de que sea necesario utilizar un alargador, Versa Clutch ® (DW268/DW269) use uno de 3 conductores aprobado y apto para e. Localizador de profundidad (DW263/DW264/ la potencia de esta herramienta (véanse los datos...
Page 36
Profundidad de clavado (fi g. 3) salida del par, dando a la operador la posibilidad de DW263/DW264/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN dirigir una amplia gama de tamaños de cierres. La característica del sensor de profundidad ofrece Cómo utilizar un aprietatuercas...
Page 37
2. Seleccione la rotación hacia adelante o hacia atrás como se describió anteriormente. DW263: Para apretar tuercas, siempre utilice el Limpieza (fi g. 1A) localizador de profundidad (e) adecuado. ADVERTENCIA: Sople la suciedad 3. Para poner en marcha la herramienta,...
Page 38
ESPAÑOL ADVERTENCIA: no use nunca Protección del medio ambiente disolventes ni otros agentes químicos Recogida selectiva. Este producto no agresivos para limpiar las piezas no se debe eliminar con la basura metálicas de la herramienta. Estos doméstica. agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas.
Page 39
ESPAÑOL GARANTÍA • Se presente prueba de compra; WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
Page 40
FRANÇAIS TOURNEVIS À CLOISONS SÈCHES/UNIVERSELS DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique...
Page 41
éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents. Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ liquides, gaz ou poussières inflammables. DW275/DW275KN Les outils électriques peuvent produire des WALT certifie que les produits décrits dans le étincelles qui pourraient enflammer toute...
Page 42
FRANÇAIS appropriées réduira tout risque de décharges Retirer toute clé de réglage avant de électriques. démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte Éviter tout contact corporel avec des des risques de dommages corporels. éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
Page 43
– Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé. c. Glissière de marche avant/arrière – Risques de se pincer les doigts lors du d. Collier de réglage de profondeur (DW263/ changement d’accessoires. DW264/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN) – Risques pour la santé causés par la respiration Versa Clutch ®...
Page 44
(e) lorsque vous utilisez la Cet outil D WALT à double isolation visseuse d’écrou (DW263/DW264). est conforme à la norme EN 60745, un branchement à la terre n’est donc pas 3. Pour insérer l’accessoire (l) (ex. : un embout nécessaire.
Page 45
Profondeur de pénétration (fi g. 3) de sortie immédiat pour fournir à l’opérateur le choix de visser une vaste gamme de tailles de vis. DW263/DW264/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Utilisation de la visseuse d’écrou Le débrayage par butée de profondeur offre les avantages suivants : (fi...
Page 46
Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage l’écrou utilisé. supplémentaire. 2. Sélectionnez la rotation avant ou arrière comme décrit ci-dessus. DW263 : pour le serrage d’écrou, utilisez Nettoyage (fi g. 1A) systématiquement la butée de profondeur appropriée (e). AVERTISSEMENT : retirez la saleté...
Page 47
FRANÇAIS produits chimiques risquent d’affaiblir Respect de l’environnement les matériaux utilisés dans ces pièces. Collecte sélective. Ne jetez pas ce Utilisez un chiffon imbibé uniquement produit avec vos ordures ménagères. d’eau et de détergent doux. Ne laissez jamais un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un liquide.
Page 48
FRANÇAIS GARANTIE Si vous souhaitez effectuer une réclamation, WALT est si sûr de la qualité de contactez votre revendeur ou consultez ses produits qu’il propose à tous les l’emplacement du centre de réparation professionnels qui les utilisent, une garantie agréé D WALT le plus proche dans le exceptionnelle.
Page 49
ITALIANO AVVITATORE UNIVERSALE AVVITATORI PER CARTONGESSO DW263/DW264/DW268/DW269/ DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Page 50
Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo. DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ DW275/DW275KN 2) SICUREZZA ELETTRICA WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati Le spine dell’apparato elettrico devono tecnici”...
Page 51
ITALIANO spostare, tirare o scollegare l’apparato in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano lunghi possono impigliarsi nelle parti in da fonti di calore, olio, bordi taglienti movimento. o parti in movimento. Se il cavo è Se i dispositivi sono forniti di danneggiato o impigliato, il rischio di scossa collegamento con l’attrezzatura di...
Page 52
5) ASSISTENZA Contenuto dell’imballo L’apparato elettrico deve essere riparato La confezione contiene: da personale qualificato,che utilizzi 1 avvitatore con impugnatura a pistola DW263/ ricambi originali identici alle parti da DW264 sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparato elettrico.
Page 53
2. Scegliere l’accessorio necessario (per tutti i voltaggio della targhetta. modelli) e adattare il posizionatore di profondità (e) quando si utilizza una bussola (solo DW263/ L’apparato D WALT possiede doppio DW264). isolamento secondo la normativa 3.
Page 54
ITALIANO Profondità di inserimento (fi g. 3) Utilizzo con le bussole (fi g. 3) DW263/DW264/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN DW263/DW264 1. Per viti a testa esagonale con rosetta di tenuta, La caratteristica di sensibilità alla profondità offre i ruotare la ghiera (d) fino a quando l’estremità...
Page 55
L’elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive. 2. Scegliere la rotazione diretta o inversa come sopra descritto. DW263: con le bussole utilizzare sempre il posizionatore di profondità (e) adatto. Pulizia (fi g. 1A) 3. Per avviare l’apparato, premere l’interruttore della velocità variabile (a). La pressione AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e esercitata sull’interruttore della velocità...
Page 56
ITALIANO materiali utilizzati per costruire tali parti. Protezione dell’ambiente Utilizzare un panno inumidito solo con Raccolta differenziata. Questo prodotto acqua e con un sapone delicato. Non non deve essere smaltito con i normali lasciare mai che un liquido penetri rifiuti domestici. all’interno dello strumento e non immergere mai alcuna parte dello strumento in un liquido.
Page 57
ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre l’acquisto del prodotto; una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
Page 58
NEDERLANDS UNIVERSELE SCHROEVENDRAAIER DROGE MUUR SCHROEVENDRAAIER DW263/DW264/DW268/ DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professionele gereedschapsautomaten. Technische gegevens...
Page 59
RICHTLIJN VOOR MACHINES Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ veroorzaken vonken die het stof of de DW275/DW275KN dampen kunnen doen ontbranden. Houd kinderen en omstanders op...
Page 60
NEDERLANDS fornuizen en ijskasten. Er bestaat een Verwijder alle stelsleutels of moersleutels verhoogd risico op een elektrische schok als voordat u het elektrische gereedschap uw lichaam geaard is. aan zet. Een moersleutel of stelsleutel die in een ronddraaiend onderdeel van het Stel elektrisch gereedschap niet bloot elektrische gereedschap is achtergelaten kan aan regen of natte omstandigheden.
Page 61
Inhoud van de verpakking onderhouden door een erkende reparateur die uitsluitend identieke De verpakking bevat: vervangende onderdelen gebruikt. Dit 1 Schroevendraaier met pistoolgreep DW263/ zorgt ervoor dat de veiligheid van het DW264 gereedschap blijft gegarandeerd. Aanvullende specifi eke 1 Universele schroevendraaier DW268/DW269...
Page 62
2. Kies het gewenste accessoire (beide modellen) schroevendraaier kunnen worden geplaatst. en de bijbehorende diepte plaatsbepaler (e) als u een moersteller gebruikt (DW263/DW264). Elektrische veiligheid 3. Om het accessoire (l) in te steken, bv. een gereedschapshouder of moersteller, drukt u dit De elektrische motor is slechts voor één voltage...
Page 63
Een moersteller gebruiken (afb. 3) Aandrijfdiepte (afb. 3) DW263/DW264 DW263/DW264/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN 1. Voor schroeven met afdichtringen draait u de De functionaliteit die de diepte bepaalt, biedt de kraag (d) totdat het uiteinde van de moersteller...
Page 64
Uw elektrisch gereedschap behoeft geen extra 2. Kies vooruit of achteruit draaien zoals hierboven smering. beschreven. DW263: Voor moerstellen gebruikt u altijd de correcte diepte plaatsbepaler (e). 3. Om het gereedschap te bedienen drukt u Reinigen (afb. 1A) de variabele snelheidsschakelaar (a) in. De...
Page 65
NEDERLANDS de materialen die in deze onderdelen Milieubescherming gebruikt worden, verzwakken. Gebruik Aparte inzameling. Dit product mag niet een doek enkel bevochtigd met water bij het normale huishoudafval worden en zachte zeep. Laat nooit vloeistof in gegooid. het gereedschap lopen en dompel nooit enig deel van het gereedschap onder in vloeistof.
Page 66
NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van • Het product compleet met alle originele zijn producten en biedt professionele onderdelen wordt geretourneerd. gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het officiële D...
Page 67
NORSK UNIVERSELL SKRUTREKKER TØRRVEGG SKRUTREKKER DW263/DW264/DW268/DW269/ DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Års erfaring gjennom produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en av de mest pålitelige partene for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DW263 DW264...
Page 68
MASKINERIDIREKTIV Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk adaptere med jordede elektriske verktøy. Umodifiserte DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ støpsler og stikkontakter som passer vil DW275/DW275KN redusere risikoen for elektrisk sjokk. Unngå kroppskontakt med jordete WALT erklærer at de produktene som er...
Page 69
NORSK Dersom bruk av et elektrisk verktøy på Koble støpselet fra strømkilden og/eller et fuktig sted er uunngåelig, bruk en batteripakken fra det elektriske verktøyet strømkilde med jordfeilbryter (RCD). Bruk før du foretar noen justeringer, endrer av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for tilbehør eller lagrer elektriske verktøy.
Page 70
Ball-holder (DW268/DW269) Markeringer på verktøyet TILTENKT BRUK De følgende bildene er vist på verktøyet: Din DW263/DW264 skrutrekker er konstruert for profesjonelle skrutrekkingsanvendelser og for bruk Les brukerhåndboken før bruk. som muttertrekker. Din universelle DW268/DW269 skrutrekker er konstruert for profesjonelle skrutrekkeranvendelser.
Page 71
3. Test-trekk en skrue i et trrestykke for å matchende dybdelokator (e) når du bruker kontrollere at skruen trekkes korrekt. Det muttertrekker (DW263/DW264). er normalt at det mås tilles en litt annen 3. For å sette inn utstyr (l), f.eks. en bitholder eller hylseinnstilling, på...
Page 72
2. Velg rotasjon forover eller revers som beskrevet 4. For å montere sammen igjen, gå frem i motsatt over. rekkefølge. DW263: For muttertrekking bruker du alltid riktig dybdelokator (e). Framover/bakover-bryter 3. For å bruke verktøyet, trykk bryteren for variabel (fi g. 5) hastighet (a).
Page 73
NORSK VEDLIKEHOLD Ekstrautstyr Elektriske verktøy fra D WALT er laget for ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke langtidsbruk med minimalt vedlikehold. Uavbrutt leveres av D WALT ikke er testet med og tilfredsstillende bruk avhenger av riktig bruk og dette produktet, kan det være farlig å jevnlig verktøysvedlikehold.
Page 74
NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
Page 75
PORTUGUÊS APARAFUSADORA UNIVERSAL APARAFUSADORA PARA PAREDES DE GESSO DW263/DW264/DW268/ DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
Page 76
DIRECTIVA “MÁQUINAS” Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ eléctricas criam faíscas que poderão inflamar DW275/DW275KN estas poeiras ou vapores. Mantenha as crianças e outras pessoas...
Page 77
PORTUGUÊS por exemplo, tubagens, radiadores, eléctrica. Uma chave de porcas ou chave fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver de ajuste deixada numa peça móvel da “ligado” à terra, o risco de choque eléctrico é ferramenta poderá resultar em ferimentos. maior.
Page 78
Botão de bloqueio – Risco de queimaduras devido aos acessórios c. Selector de rotação para a frente/para trás ficarem quentes durante a respectiva utilização. d. Selector de ajuste da profundidade (DW263/ – Risco de ferimentos devido a uma utilização DW264/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN) prolongada.
Page 79
é 1,5 mm ; o comprimento máximo da extensão é 30 m. A sua aparafusadora DW263/DW264 foi concebida para aplicações de aparafusamento profissionais e Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o para ser utilizada como uma chave de porcas.
Page 80
(fi g. 3) as situações mais difíceis e mudar de imediato o DW263/DW264/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN binário de saída, permitindo ao operador utilizar uma vasta gama de fixadores. A funcionalidade de engate da embraiagem sensível à...
Page 81
(ou apertar a porca). Esta ferramenta eléctrica não requer lubrificação 2. Seleccione a rotação para a frente ou para trás, adicional. tal como descrito acima. DW263: para apertar porcas, utilize sempre o medidor de profundidade (e) correcto.
Page 82
PORTUGUÊS Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva. Este produto não deve ser eliminado com o lixo Limpeza (fi g. 1A) doméstico normal. ATENÇÃO: Injecte ar seco para retirar a sujidade e o pó do alojamento principal, sempre que notar uma acumulação de Se, um dia, o produto D WALT tiver de ser sujidade nos respiradores ou em torno...
Page 83
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
Page 84
SUOMI RUUVINVÄÄNNIN DW263/DW264/DW268/DW269/ DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DW263 DW264 DW268 DW269 DW274 / DW275 / DW274KN DW275KN Jännite Type Lähtöteho 540/685 540/685 540/685 540/685...
Page 85
Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi KONEDIREKTIIVI aiheuttaa hallinnan menettämisen. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ mitään muutoksia. Älä yhdistä DW275/DW275KN maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei seuraavat määräykset:...
Page 86
SUOMI Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon vaihtamista tai sähkötyökalun asettamista käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon Jos sähkötyökalua on käytettävä vaaraa. kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna 3) HENKILÖSUOJAUS sähkötyökaluihin tottumattomien tai näihin Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden...
Page 87
Vyökiinnike henkilövahingon. g. Kuulalaakerin kuulanpidin (DW268/DW269) – Sormien puristumisen vaara lisävarustetta KÄYTTÖTARKOITUS vaihdettaessa. DW263/DW264-ruuvinväännin on tarkoitettu – Pölyn hengittämisen aiheuttamat terveysvaarat ammattimaiseen ruuvien ja mutterien vääntämiseen. työstettäessä betonia ja/tai tiiltä. Yleiskäyttöinen DW268/DW269-ruuvinväännin on Työkalun merkinnät tarkoitettu ammattimaiseen ruuvien vääntämiseen.
Page 88
On normaalia, että hetken käytön jälkeen renkaan asetusta 2. Molemmat mallit: Valitse tarvittava varuste tarvitsee säätää kytkimen pintojen kulumisen ja syvyydentunnistin (e) käytettäessä vuoksi. mutterinväännintä (DW263/DW264). 3. Voit kiinnittää varusteen (l), esimerkiksi HUOMAUTUS: Versa Clutch ® -yksiköissä teränpitimen tai mutterinvääntimen, työntämällä...
Page 89
Tässä mallissa on kaksi syvyystunnistinta (e) erilaisia 2. Valitse toimintasuunta edellä kuvatulla tavalla. teriä, pitimiä, avaimia ja sovittimia varten. DW263: Käytä syvyystunnistinta (e) aina SYVYYSTUNNISTIMIEN VAIHTAMINEN kääntäessäsi mutteria. 1. Irrota kaulus (d) työkalusta. 3. Käynnistä työkalu painamalla nopeudensäädintä...
Page 90
SUOMI Ympäristön suojeleminen Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen Puhdistus (kuva 1A) seassa. VAROITUS: Puhalla lika ja pöly ulos pääkotelosta kuivalla ilmalla aina, kun Jos huomaat D WALT-tuotteesi vaativan vaihtoa havaitset lian kertyvän tuuletusaukkojen tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä sisälle ja ympärille.
Page 91
SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
Page 92
SVENSKA UNIVERSELL SKRUVMEJSEL SKRUVMEJSEL FÖR GIPSSKIVOR DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DW263 DW264 DW268 DW269...
Page 93
Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. MASKINDIREKTIV 2) ELEKTRISK SÄKERHET Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget. Modifiera aldrig DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/DW274KN/ kontakten på något sätt. Använd inte DW275/DW275KN några adapterpluggar med jordanslutna (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna kontakter och matchande uttag minskar under “tekniska data”...
Page 94
SVENSKA utomhusanvändning minskar risken för Använd inte elverktyget om strömbrytaren elektrisk stöt. inte sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med Om arbete med ett elverktyg i en fuktig strömbrytaren är farligt och måste repareras. lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med jordfelsbrytare (RCD).
Page 95
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten Förpackningsinnehåll av lättantändliga vätskor eller gaser. Förpackningen innehåller: Dessa skruvmejslar är yrkesmässiga elverktyg. 1 skruvmejsel med pistolgrepp, DW263/DW264 LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget. eller Överinseende erfordras när oerfarna användare använder detta verktyg.
Page 96
Hylsa och matchande djupfinnare (e) när du använder och justerbart stopp skall inte skruvas av en mutterdragare (DW263/DW264). kopplingskåpan. 3. För att sätta in tillbehöret (l), t.ex. en 3. Testa och kör en skruv i en skräpträbit för att borrspetshållare eller mutterdragare, tryck in den...
Page 97
2. Välj framåt- eller back-rotation så som beskrivs ATT BYTA DJUPFINNARE härovan. 1. Dra av kragmontaget (d) från verktyget. DW263: För mutterdragning, använd alltid den korrekta djupfinnaren (e). 2. Håll i djupfinnaren (e) och skruva loss kragen (d). 3. För att köra verktyget, tryck på...
Page 98
SVENSKA 5. För att stoppa verktyget, släpp upp Valfria tillbehör strömbrytaren. VARNING! Då andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har UNDERHÅLL testats med den här produkten, kan Ditt D WALT elverktyg har utformats för att fungera användande av sådana tillbehör vara under lång tid med ett minimalt underhåll.
Page 99
SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
Page 100
TÜRKÇE VİDALAMA MAKİNESİ DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ DW274KN/DW275/DW275KN Tebrikler! Bir D WALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler DW263 DW264 DW268 DW269...
Page 101
Bir elektrikli aleti çalıştırırken MAKİNE DİREKTİFİ çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir. DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ 2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ DW274KN/DW275/DW275KN a) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve...
Page 102
TÜRKÇE dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili arttırır. tehlikeleri azaltabilir. e) Elektrikli bir aleti açık havada 4) ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma BAKIMI uygun bir uzatma kablosu kullanın. a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız Açık havada kullanıma uygun bir kablonun için doğru elektrikli aleti kullanın.
Page 103
Paket İçeriği Özel Güvenlik Kuralları Paket içeriğinde şunlar bulunmaktadır: • Aletin, gömülü elektrik kablolarına veya 1 Kabzalı vidalama makinesi DW263/DW264 kendi kablosuna temas etmesine yol veya açabilecek durumlarda aleti izole edilmiş 1 Üniversal vidalama makinesi DW268/DW269 saplarından tutun. Vidalama makinesi elektrik akımı...
Page 104
Bu vidalama makinesi bastırınca dönen mil özelliğine sahiptir; vidalama ucu, üzerinde çalışılan 2. İstenilen aksesuarı (her iki modelde de) ve parçaya bastırılmadıkça mil dönmez. Bu sayede somun adaptörü kullanırken (DW263/DW264) çalışmakta olan vidalama makinesinin vidalama karşılık gelen derinlik konumlayıcıyı (e) seçin. parçasına vidalama uçları takılabilir.
Page 105
1. Kavrama oranı ve tork çıkışı miktarını arttırmak Derinlik Konumlayıcı (şek. 4) için öne çekin ve ayar bileziğini artış yönünde (ayar bileziği üzerine damgalanan) döndürün. DW263/DW264 2. Ayar bileziğinin artış yönünde maksimum Bu modelde farklı vidalama uçları, yuvalar, seviyede döndürülmesi, tam kavrama oranı, soketler ve adaptörleri kullanabilmek için iki adet...
Page 106
2. İleri veya geri dönüşü yukarıda anlatıldığı ve etrafında toz toplanması halinde şekilde seçin. bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak DW263: Somun adaptörleri için daima doğru ana gövdeden uzaklaştırın. Bu derinlik konumlayıcıyı (e) kullanın. işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması...
Page 107
TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık işinize yaramıyorsa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve paketlenmesi malzemelerin geri kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını...
Page 108
TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
Page 109
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΓΙΑ ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑ DW263/DW264/DW268/ DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες για τους χρήστες...
Page 110
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ολόκληρης της εργασίας. Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιδράσεις των DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/ κραδασμών, όπως: συντήρηση του DW274KN/ DW275/DW275KN εργαλείου και των παρελκομένων, Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
Page 111
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προέκτασης που είναι κατάλληλα για προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που χρήση...
Page 112
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν απομακρυσμένα σημεία. Φροντίστε να χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση χειριστές. και να διατηρείτε την ισορροπία σας. ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Κατ’ αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο Ελέγξτε...
Page 113
μέσω γυψοσανίδας, σε ξύλινα ή μεταλλικά στελέχη. Περιεχόμενα συσκευασίας Το κατσαβίδι DW274KN/DW275KN διαθέτει Στη συσκευασία περιέχεται: λειτουργία αθόρυβου συμπλέκτη. 1 Κατσαβίδι με χειρολαβή πιστολιού DW263/ ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υγρασίας ή DW264 όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά ή αέρια. ή...
Page 114
μοντέλα) και τον αντίστοιχο εντοπιστή βάθους (e), όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα Το εργαλείο της D WALT διαθέτει διπλή τοποθέτησης περικοχλίων (DW263/DW264). μόνωση σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Κατά συνέπεια, δεν 3. Για εισαγάγετε το εξάρτημα (l), π.χ. μια απαιτείται καλώδιο γείωσης.
Page 115
Βάθος εισαγωγής (εικ. 3) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Με το Versa Clutch , ο χειριστής ® μπορεί να “παρακάμψει” την καστάνια του DW263/DW264/DW274/DW274KN/DW275/ συμπλέκτη αν ένα στοιχείο στερέωσης χτυπήσει DW275KN ρόζο ξύλου, σε περίπτωση μεταβλητής Η δυνατότητα ευαισθησίας ανάλογα με το βάθος σκληρότητας σε χαλύβδινα τεμάχια εργασίας ή για...
Page 116
βίδα που θα βιδώσετε ή το περικόχλιο που θα τοποθετήσετε. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 2. Επιλέξτε περιστροφή προς τα εμπρός ή προς τα πίσω, όπως περιγράφεται παραπάνω. Οδηγίες χρήσης DW263: Για τοποθέτηση περικοχλίων, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να χρησιμοποιείτε πάντοτε το σωστό εντοπιστή ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού βάθους (e). προσωπικού τραυματισμού, 3.
Page 117
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΝΤΟΤΕ να απενεργοποιείτε το εργαλείο όταν ολοκληρωθεί η εργασία και προτού αφαιρέσετε από την πρίζα. Καθαρισμός (εικ. 1A) 4. Για να εισαγάγετε τη βίδα, τοποθετήστε το στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε με ξηρό τρυπάνι ή στην υποδοχή, πιέστε το διακόπτη αέρα...
Page 118
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά...
Page 119
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
Page 120
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...