Page 1
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz ci zamiennych RW 1000 EQ...
Page 2
Rührwerk Serien-Nr. Stirrer Serial no. Mélangeur N° de série RW 1000 EQ 490035 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2000 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verant- wortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 55014-1, EN...
Page 3
98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.) 2004/108/EG. Dr. Johannes Steimel 10.01.2008 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20, D - 73240 Wendlingen...
Page 6
Belastung über den gesamten Arbeitszeit- reich geltenden Hygieneanforderungen kaum raum erheblich verringern. erfüllt werden. Verboten ist der Einsatz des Rühr- werks RW 1000 EQ bei leicht ent- fl ammbaren und explosivem Rührgut. 3 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb- nahme 2 Sicherheitshinweise Die Netzspannung muss mit der Spannung auf dem Leistungsschild übereinstimmen!
Page 7
Um allen Anforderungen der hohen Beanspru- wieder betriebsbereit und voll belastbar. Bei chung bei gewerblichem Einsatz gerecht zu laufender Maschine (Leerlauf) reduziert sich werden, wurde das RW 1000 EQ mit einigen die Abkühlzeit erheblich. Zusatzeinrichungen ausgestattet. Arbeiten Sie nicht mit dem RW 1000 a) Ein Schutzring (1.5) schützt das Motor-...
Page 8
Festool-Zubehör und Festool-Verbrauchsma- Beanstandungen können nur anerkannt terial! werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Festool bietet zum Rührwerk RW 1000 EQ Lieferanten oder an eine autorisierte Festool- für jeden Anwendungsfall den passenden Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Rührstab. wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Die Anwendung der einzelnen Rührstäbe kön-...
Page 9
The emission values specifi ed refer to the 1 Correct use main applications for which the power tool The RW 1000 EQ has been designed for stir- is used. If the electric power tool is used ring and mixing the following materials:...
Page 10
Position 1: 250 rpm The RW 1000 EQ is fi tted with special carbon – for high-viscosity material brushes with automatic switch-off. When the – for low-viscosity material in small quanti-...
Page 11
24 months (an invoice or delivery note is required as proof of purchase). Dam- REACH for Festool products, their acces- age resulting from, in particular, normal wear sories and consumables and tear, overloading, improper handling, or...
Page 12
Portez des protège-oreilles ! Valeurs vibratoires globales (somme vecto- rielle tridirectionnelle) déterminées selon EN 1 Utilisation conforme 60 745 : Le mélangeur RW 1000 EQ est destiné à Valeur d’émission vibratoire mélanger et malaxer (tridirectionnelle): = 2,5 m/s a) des produits de faible viscosité tels que les...
Page 13
1000 EQ si l’électronique est défectueu- Pour répondre à toutes les sollicitations exi- se. Cela peut entrainer une vitesse de ro- geantes en utilisation intensive le RW 1000 EQ tation trop élevée. Une électronique défec- est équipé d’accessoires complémentaires. tueuse peut être remarquée si le démarrage progressif est inexistant, s’il existe un bruit...
Page 14
Festool propose pour chaque utilisation du et de consommables (patins de ponçage par mélangeur RW 1000 EQ la tige mélangeuse exemple) qui ne sont pas d’origine. la plus appropriée. Les réclamations ne sont recevables qu’à la Utilisation individuelle de chaque type de tige condition que l’appareil soit retourné...
Page 15
El agitador RW 1000 EQ no es apro- Los valores de emisión indicados representan piado para agitar y mezclar dentro del las aplicaciones principales de la herramienta campo de la alimentación.
Page 16
Empuñadura adicional (1.1) incluida ción se reduce enormemente. como dotación en cada agitador, puede No utilizar el RW 1000 EQ cuando la elec- atornillarse en cualquiera de los tres agu- trónica esté defectuosa, dado que esto jeros con rosca que se hallan en la parte podría dar lugar a una velocidad de giro ex-...
Page 17
Los números de pedido de los accesorios y he- actuales del fabricante. rramientas fi guran en el catálogo Festool o en Internet en la dirección www.festool.com. Nota Debido a los constantes trabajos de inves- tigación y desarrollo nos reservamos el...
Page 18
Valori complessivi sulle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni) rilevati secondo la 1 Impiego regolamente norma EN 60 745: Il mescolatore RW 1000 EQ è previsto per Valore di emissione delle agitare e mescolare: vibrazioni (su 3 assi): = 2,5 m/s a) Materiali di bassa viscostià...
Page 19
19 (2.3). Avviamento ritardato Fanno parte della dotazione del mescolatore L’avviamento ritardato, regolato elettronica- RW 1000 EQ due chiavi fi sse n° 17 e 19. La mente, consente l’avviamento dell’utensile numero 17 serve per tenere fermo il man- senza contraccolpi.
Page 20
(ad es. platorelli) non Festool e materiale di consumo Festool! originali. Festool offre per il mescolatore RW 1000 EQ Eventuali reclami possono essere accettati l’asta adatta ad ogni tipo d’impiego. soltanto se l’apparecchio è rispedito non...
Page 21
Handleiding/aanwijzingen lezen! Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60 745: 1 Reglementair gebruik Trillingsemissiewaarde De mengmachine RW 1000 EQ is standaard (3-assig): = 2,5 m/s bedoeld voor het roeren van Onzekerheid K = 2,0 m/s...
Page 22
SW 17 en SW 19. Steek- Zachtaanloop sleutel SW 17 voor het blokkeren van de as De elektronisch geregelde “zachtaanloop” van de RW 1000 EQ (2.1) en SW 19 voor het zorgt voor een stootvrije aanloop van de vastdraaien van de roerstaaf (2.4). motor.
Page 23
49. de veiligheidsvoorschriften, de onderdelenlijst De bestelnummers voor accessoires en ge- en het koopbewijs goed op. Voor het overige reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of zijn de geldende garantievoorwaarden van op het Internet bij “www.festool.com”. de producent van kracht.
Page 24
K = 2,0 m/s De angivna emissionsvärdena (vibrationer, 1 Användning enligt anvisningarna Omröraren RW 1000 EQ ska användas för att ljud) har uppmätts i enlighet med provvill- röra om och blanda: koren i EN 60 745, och används för jämfö- relse av maskiner.
Page 25
RW 1000 EQ 6 Montering av rörstaven kompletterats med en del extrautrustning: På omröraren RW 1000 EQ är arbetsspindeln (drivaxeln) försedd med gänga M 14 (1.6) a) Ett skyddsgaller (1.5) skyddar motorhu- och 2 st. nykkelplan NV 17 för montering av set mot slag och stötar.
Page 26
överbelastning, ej fackmässig hantering resp. skador som orsakats av användaren eller som uppstått på grund av användning som REACh för Festool-produkter, tillbehör strider mot bruksanvisningen eller skador och förbrukningsmaterial som var kända vid köpet, innefattas inte av REACh är den kemikalieförordning som sedan...
Page 27
EN 60 745 tarkastusedellytysten mukaisesti, ja nämä arvot on tarkoitettu koneiden vertailuun. Ne soveltuvat myös 1 Tarkoituksenmukainen käyttö tärinä- ja melukuormituksen väliaikaiseen Sekoitin RW 1000 EQ on tarkoitettu seu- arviointiin työtehtävää suoritettaessa. raavanlaisten aineiden hämmentämiseen ja Ilmoitetut päästöarvot koskevat sähkötyöka- sekoittamiseen: lun pääasiallisia käyttötarkoituksia.
Page 28
(2.2). Asentamista varten kaikki Festooln kierteestä suojakehyksessä, siten voit sekoitussauvat on varustettu SW 19 kuusi- asettaa RW 1000 EQ :n kädensijat halua- kantamutterilla (2.3). maasi työskentelyasentoon. Jokaisen RW 1000 EQ sekoittimen mukana seuraa kaksi kiintoavainta; SW 17 työkaran kiinnipitämistä...
Page 29
Käyttöturva ei kata vaurioita, jotka saattaa tulla muutoksia. ovat syntyneet luonnollisen kulumisen, yli- kuormituksen tai epäasianmukaisen käytön seurauksena, ovat käyttäjän aiheuttamia REACh Festool-tuotteille, niiden tarvik- tai syntyneet käyttöohjekirjan ohjeiden keille ja kulutusmateriaaleille noudattamatta jättämisen seurauksena, tai REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroo- jotka olivat tiedossa jo laitteen ostohetkellä.
Page 30
EN 60 745 og tjener til sammenligning af 1 Bestemmelsesmæssig anvendelse maskiner. De kan også bruges til foreløbig Røremaskinen RW 1000 EQ er beregnet til bedømmelse af vibrations- og støjbelastnin- omrøring og blanding af: gen ved brug.
Page 31
Arbejdsspindlen på røremaskinen RW 1000 Dette giver Dem mulighed for at tilpasse EQ er beregnet til montering af et røreværktøj grebets position på RW 1000 EQ i forhold med et gevind M 14 (1.6) og to nøglefl ader til Deres individuelle ønsker og behov.
Page 32
Overhold de gældende bage til leverandøren eller et serviceværksted, nationale regler. der er autoriseret af Festool. Opbevar betje- Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv ningsvejledningen, sikkerhedsanvisningerne, 2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles reservedelslisten og bonen.
Page 33
De angitte utslippsverdiene representerer de viktigste brukstypene til elektroverktøyet. 1 Formålstjenlig bruk Dersom elektroverktøyet brukes på annen Røreverket RW 1000 EQ er bestemt for å røre måte eller med andre innsatsverktøy eller et- og blande: ter utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjons- a) Materialer med lav viskositet som farger og støybelastningen bli merkbart høyere i...
Page 34
RW 1000 EQ til Hvert røreverk RW 1000 EQ er det vedlagt din individuelle holdning under arbeidet. to gaffelnøkler med nøkkelvidde 17 og 19. Nøkkelvidde 17 for å holde arbeidsspindelen (2.1), nøkkelvidde 19 for å skru fast røre- 5 Electronikk staven (2.4).
Page 35
Festool- kundene. For at vi alltid skal kunne holde deg serviceverksted. Ta godt vare på bruksanvis- oppdatert og gi deg informasjon om mulige ningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste stoffer i våre produkter som fi...
Page 36
1 Utilização conforme as prescrições três sentidos) determinados em função da Conforme as suas prescrições, o agitador EN 60 745: RW 1000 EQ é concebido para agitar e mis- Nível de emissão de turar: vibrações (3 eixos): = 2,5 m/s...
Page 37
–1 – para produtos a ser misturados pouco es- devem manterse limpas. pessos, em grande quantidade O RW 1000 EQ é dotado de escovas de carvão – para o processo de agitação principal de desligamento automático. Quando estão...
Page 38
(completo) ao fornecedor ou a um serviço de Festool originais! assistência ao cliente Festool autorizado. O Para o agitador RW 1000 EQ, a Festool dispõe manual de instruções, instruções de seguran- da haste de agitação correcta, para cada tipo ça, lista de peças de substituição e compro- de aplicação.
Page 39
тически не могут быть выполнены. на протяжении всего срока эксплуатации. Запрещается эксплуатация пере- Для точной оценки нагрузок в течение ука- мешивателя RW 1000 EQ при рабо- занного срока эксплуатации необходимо те с легко воспламеняющимися и взры- также соблюдать приводимые в настоящем...
Page 40
щей машинке (холостой ход) время осты- одному из трёх резьбовых отверстий с вания значительно сокращается. передней стороны предохранительного Не работайте с RW 1000 EQ в том слу- кольца (1.7), эргономически более удоб- чае, если электроника неисправна, ному для его удерживания. Тем самым...
Page 41
блицы на стр. 51. этого регламента, мы, как производители Коды для заказа оснастки и инструментов изделий, принимаем на себя обязательство можно в каталоге Festool и в сети Интернет предоставлять соответствующую информа- по адресу «www.festool.com». цию нашим клиентам. Чтобы держать вас в...
Page 42
Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti se vzta- 1 Předepsané použití hují k hlavnímu použití elektrického nářadí. Míchadlo RW 1000 EQ je určeno k míchání a Při jiném použití elektrického nářadí, s jinými mísení následujících materiálů: nástroji nebo při nedostatečné údržbě se za- a) Látek s nízkou viskozitou jako jsou barvy...
Page 43
Festool a spotřebního materiálu Teplotní pojistka Festool! Nadměrné zatížení v trvalém provozu vede Festool nabíží k míchadlu RW 1000 EQ pro k přehřátí motoru. K ochraně proti přehřátí každý druh nasazení vhodnou míchací tyč. (spálení motoru) je zabudován elektronický...
Page 44
škody, které byly při nákupu vyhrazeny. známy, jsou ze záruky vyloučeny. Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobeny použi- Adresa pro výrobky Festool, jejich pří- tím neoriginálního příslušenství a spotřebního slušenství a spotřební materiál materiálu (např. brusné talíře).
Page 45
żywice epoksydowe napełniane Podane parametry emisji dotyczą głównych kwarcem, zaprawy klejowe, beton itp. zastosowań elektronarzędzia. Jeśli jednak Mieszarka RW 1000 EQ nie nadaje się narzędzie elektryczne zostanie użyte do do ubijania i mieszania składników innych zastosowań, z innymi narzędziami mocowanymi lub nieodpowiednio konserwo- spożywczych.
Page 46
życzonej pozycjii regulacja liczby obrotów. uchwytu (1.7). W ten sposób mogą Pań- stwo dopasować pozycję uchwytu urządze- nia RW 1000 EQ do swojej indywidualnej 6 Zamontowanie mieszadła pozycji pracy. Trzpień roboczy mieszarki RW 1000 EQ prze- znaczony jest do zamontowania za pomocą...
Page 47
fi rmy Festool. Instrukcję eksploatacji, Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy, podane są w katalogu fi rmy Festool lub w listę części zamiennych oraz dowód zakupu internecie pod adresem „www.festool.com”. należy przechowywać w miejscu dobrze za- bezpieczonym.