Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MEB250A Mesa para uso estacionario Table for edgebander Table pour plaqueuse de chants Tisch für Kantenleimmaschinen Tavolo per bordatrice Mesa para orladora Стол кромкооблицовочный...
Page 2
- Prensor desmontable en guía de apoyo posterior (F). MANUAL DE INSTRUCCIONES y el FO- LLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES • Al abrir la caja de embalaje de la MEB250A encon- DE SEGURIDAD que se adjuntan. trará en su interior: Conserve los manuales en un lugar acce- sible para posibles consultas posteriores.
Page 3
Colocar la aplacadora PEB200 o la aplacadora PEB250 (S, Fig. 5), para el aplacado de piezas circulares; y 5 en la mesa MEB250A en la posición de la (Fig. 2) y suplementos posteriores (V, Fig. 5) para el aplacado fijarla con los tres tornillos (J, Fig. 2).
Page 4
2) prevista para 500 W. canto limpio del panel. Si no lo está deberá alinearla • Conectar la mesa MEB250A a la corriente eléctrica aflojando los tornillos (R, Fig. 2) que la sujetan. con su correspondiente clavija (IS, Fig. 2).
Page 5
• Presionar el tablero contra el canto situado sobre la máquina. Girar la empuñadura (IK, Fig. 2) (sólo el rodillo de presión, de modo que el movimiento PEB250) y seleccionar la velocidad de trabajo. de giro de éste, nos marque la velocidad de avance •...
Page 6
MEB250A: ocasionados por manejos inadecuados o por desgaste natural de la máquina. • 1 MEB250A table for PEB200/PEB250 edgebander. Para cualquier reparación, dirigirse al Servicio de • 1 Rear, extendible support guide, disassembled into Asistencia Técnica VIRUTEX.
Page 7
The steps to take in chronological order are listed Place the edgebander PEB200 or PEB250 on the table below as a reminder: MEB250A in the position shown in (Fig. 2) and fasten • Connect the edgebander PEB200/PEB250 to the it with the three screws (J, Fig 2).
Page 8
(A, Fig. 8) so that the clamp exerts some force on the outer edge of the panel, and fix • Connect the table MEB250A to the power supply with its corresponding socket (IS, Fig. 2). the guide in this position with the levers (I, Fig. 1).
Page 9
10) under the machine to raise it. into the (0) position. • If you have finished working with the machine, Place the table attachments in position: turn off the main switch (IG, Fig. 2), and press the • Some table attachments (S, Fig. 11) should be button (IY, Fig.
Page 10
- Presseur démontable sur guide d’appui arrière (F). All VIRUTEX machines are guaranteed for 12 months from the date of supply, excluding any interference • La boîte d’emballage de la MEB250A contient les or damage resulting from incorrect use or natural éléments suivants: wear and tear on the machine.
Page 11
TENSION (2I, Fig. 1) DU ROULEAU Lire attentivement les instructions du guide de Fixer le support (IL, Fig. 3) sur le châssis de la MEB250A montage de l'ensemble rouleau extension. à l'aide des vis prévues à cet effet (IM, Fig. 3), puis Une vidéo sur les instructions de montage est égale-...
Page 12
Placage: • La plaqueuse est alors prête pour commencer le placage de chants. Quand la plaqueuse PEB200/PEB250 est prête pour le placage des chants, comme cela est expliqué au PEB250 paragraphe 6, la marche à suivre pour plaquer un - Fixer la température de travail. panneau est la suivante: •...
Page 13
Réglages supplémentaires: la section 5.5 MONTAGE 5046703 UNITÉ D'ARASAGE AK97NW + ROULEAU + PRESSEURS Retirer le rouleau de pression auxiliaire et son axe: • À l'aide d'un tournevis, retirer la bague de sécurité Retirer les guides d’appui: (IL, Fig. 9) qui retient le rouleau. •...
Page 14
• Verpackungsinhalt des Tischs MEB250A: d’Assistance Technique de VIRUTEX. • 1 Tisch MEB250A für das Kantenanleimgerät PEB200/PEB250 VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits • 1 ausziehbare Führungsschiene, in folgende Ein- sans avis préalable. zelteile zerlegt: 1 hintere Auflageleiste (A, Abb. 1) 2 Unterlegscheiben (B, Abb.
Page 15
Das Kantenanleimgerät PEB200 bzw. das Kante- nanleimgerät PEB250 wie in Abb. 2 gezeigt auf den Befolgen Sie genau alle Schritte, die in der Bedie- Tisch MEB250A stellen und mit den drei Schrauben nungsanleitung des Kantenanleimgeräts PEB200/ (J, Abb. 2) befestigen.
Page 16
damit sie nicht verloren geht. Den Streifen nicht in der Führung Es ist zu berücksichtigen, dass die Profiliermaschine lassen. Nach der Einstellung wieder Kanten bis zu 1 mm Dicke profilieren kann. Sollte ein herausnehmen. Anleimen von Kanten über 2 mm erforderlich sein, dann verschieben Sie die Profiliermaschine durch PEB200 Lösen der beiden Schrauben (2F-Abb.
Page 17
gezeigten Stellung montieren, und die Aufsätze (T und U, • Bei Erreichen des Endes der Führung den Überstand Abb. 5, 9 und 10) zum Anheben unter das Gerät stellen. berechnen und den Kantenschnitt mithilfe des Pedals (IX, Abb. 2) ausführen. Installation der Tischaufsätze •...
Page 18
VIRUTEX-Kundendienst. 2 rondelle (B, Fig. 1) 2 viti Allen M.8x35 (C, Fig. 1) VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne 2 sostegni dei bracci (D, Fig. 1) vorherige Ankündigung zu verändern. 2 bracci (E, Fig. 1) 1 gruppo pressore (F, Fig.
Page 19
5.7 MONTAGGIO 5046704 GRUPPO RULLO ROTOLO ESTENSIONE (2I, Fig. 1) Fissare il supporto (IL, Fig. 3) sul telaio della MEB250A Si prega di leggere attentamente le istruzioni del utilizzando le viti previste (IM, Fig. 3) e introdurre il manuale di montaggio del gruppo rullo estensione.
Page 20
evitare di smarrirlo. Non lasciare la striscia tra le guide. Bisogna tenere in considerazione che il rifilatore può Ultimata la regolazione, toglierla. eseguire la rifilatura fino ad un bordo di 1 mm di spessore. Se si devono eseguire bordature di 2 mm, sarà...
Page 21
Sistemare i supplementi del tavolo: nella PEB200, o portare in posizione (0) l’impugnatura • Distribuire alcuni supplementi del tavolo (S, Fig. 11) (IK, Fig. 2) nella PEB250. nelle posizioni appropriate, in modo tale che fungano • Se il lavoro con la macchina è terminato, spegnere da appoggio per il pannello durante la bordatura, anche l'interruttore generale (IG, Fig.
Page 22
- Prensor desmontável na guia de apoio posterior (F). 11. GARANZIA • Ao abrir a caixa da embalagem da MEB250A, Tutte le macchine VIRUTEX godono di una garanzia di encontrará no seu interior: 12 mesi a partire dalla data di fornitura, eccezion fatta per le eventuali manomissioni o i danni causati da un •...
Page 23
5.2 MONTAGEM DO CARREGADOR E DO ROLO Pode também consultar o vídeo com as instruções Fixar o suporte (IL, Fig. 3) sobre a moldura da MEB250A, de montagem disponível no sítio www.virutex.es utilizando os parafusos previstos (IM, Fig. 3) e introduzir o carregador (IN, Fig.
Page 24
(IA, Fig. 2) ACENDER: 5046703 PERFILADOR AK97NW. - Verificar se tem cola suficiente no depósito da máquina. Aplicação de orlas: - Verificar se o ajuste da passagem da cola é adequado. Se a orladora PEB200/PEB250 estiver pronta para • A orladora está agora pronta para começar a aplicar as orlas, como explicado no ponto 6, siga os aplicar orlas.
Page 25
11. GARANTIA • Com a ajuda de uma chave de parafusos, retirar o Todas as máquinas VIRUTEX gozam de uma garantia anel de segurança (IL, Fig. 9) que retém o rolo. válida pelo prazo de 12 meses a partir da data do •...
Page 26
В транспортировочной коробке MEB250A вы Assistência Técnica VIRUTEX. найдете: • Стол рабочий MEB250A для A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar кромкооблицовочных машин PEB200/PEB250 os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio. – 1 шт. • Расширитель рабочей поверхности стола в...
Page 27
МАТЕРИАЛА 5.7 УСТАНОВКА ДЕРЖАТЕЛЯ РОЛИКОВОГО Закрепите кронштейн (IL, Рис. 3) на корпусе (5046704) (2I, Рис. 1) MEB250A, используя винты (IM, Рис. 3) и Внимательно прочитайте инструкцию по установите крестовину держателя (IN Рис. 3). установке держателя роликового. Положите бобину кромочного материала (IO, Обратитесь...
Page 28
ГОТОВНОСТИ К ЗАПУСКУА ДВИГАТЕЛЯ менее 500 мм, когда использование прижима ПОДАЧИ (IA, Рис. 2): не возможно, прижим может быть установлен - Убедитесь в достаточности клея в клеевой в нижнее положение (F, Рис. 11) для ванне. предотвращения его утери. - Убедитесь в правильности настроек Примите...
Page 29
PEB200). выполните следующие шаги: • Переведите выключатель (IJ, Рис. 2), для • Если вы закончили работу отключите машину при помощи основного выключателя модели PEB200, в положение «включено». (IG, Рис. 2). Расположение выключателя Выключатель расположен на рукоятке зависит от модели. Затем нажмите кнопку (IY, машины.
Page 30
машину при помощи основного выключателя ich w przyszłości. (IG, Рис. 2). Расположение выключателя Zamocuj stolik MEB250A do stołu ro- зависит от модели. Затем нажмите кнопку (IY, boczego za pośrednictwem otworów (K Fig. 2). Rys. 1) w nogach.
Page 31
(A, następujące artykuły: Rys. 1) równo z powierzchnią płyty (H, Rys. 1) i dokręć śruby (C, Rys. 1). • 1 stolik MEB250A do okleiniarek PEB200/ PEB250. 5.2 MONTAŻ PODAJNIKA I ROLKI OBRZEŻA • 1 tylna, przedłużalna prowadnica wspierająca, Przymocuj zestaw podpierający (IL, Rys.
Page 32
Rys. 2) o mocy 500 W. się, że prowadnica wejściowa (L, Rys. 8) jest w • Podłącz stół MEB250A do źródła zasilania, za jednej linii z nieoklejoną krawędzią dociskanego pomocą odpowiedniej wtyczki (IS, Rys. 2).
Page 33
1 mm, konieczne jest przesuniecie grupy umieszczone w odpowiednich pozycjach, tak frezującej do tyłu, poluzowując śruby (2F-Rys. aby w trakcie oklejania płyta była podpierana, 14). Po przesunieciu do tyłu, należy grupę oklejamy wówczas bez nadmiaru obrzeża po ponownie zablokować na nowej pozycji. Aby dolnej stronie, aby nie przeszkadzało ono w trak- ponownie zainstalować...
Page 34
VIRUTEX. wyjścia panelu i w odpowiedniej pozycji, tak aby oklejona całość była w trakcie oklejania VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywa- podpierana, oklejamy wówczas bez nadmiaru nia zmian technicznych w urządzeniach bez obrzeża, aby nie przeszkadzało ono w trakcie uprzedzenia.
Page 40
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 5096766 042015 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...