XR1001-1
CLASS D MONO POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR MONO CLASSE D
MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA CLASE D MONOFÓNICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
◼Accessories / Accessoires / Accesorios
Self-tapping screws
Remote controller
①
4 ④
1 ⑥
Vis taraudeuses
Télécommande
Tornillo autorroscantes
Controlador remoto
ø4×16 mm
Hexagon wrench
②
1
Remote cable
⑦
Clé polygonale
Llave hexagonal
Câble de la
2.5 mm
⑤
1
télécommande
Hexagon wrench
Cable del mando a
③
1
Clé polygonale
distancia
4.0 mm
Llave hexagonal
◼Dimensions / Dimensions / Dimensiones
320 mm (12-5/8")
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new
power amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on the
product.
Model
XR1001-1
Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your KENWOOD product at www.Kenwoodusa.com
© 2017 JVC KENWOOD Corporation
Installation / Installation / Instalación
◼Installation procedure
Dressing cover
① Parts included
Since there are large variety of settings and
Enjoliveur
Pièces comprises
Partes incluidas
connections possible according to applications,
Cubierta de adorno
read the instruction manual well to select the
② Parts included
proper setting and connection.
Pièces comprises
Partes incluidas
1. Remove the ignition key and disconnect the
(2.5 mm)
negative ⊖ terminal of the battery to prevent
short circuits.
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Remove the Dressing cover.
4. Connect the input and output wires of the
units.
5. Connect the speaker wires.
6. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
7. Install the installation fittings in the unit.
8. Attach the unit.
9. Attach the Dressing cover.
Installation board, etc.
10. Connect the negative ⊖ terminal of the
(thickness : 15 mm or more)
battery.
Tableau d'installation, etc.
CAUTION
(épaisseur: 15 mm ou plus)
• Do not install in the below locations;
Tablero de instalación, etc.
(Unstable location, In a location that interferes
(grosor: 15 mm o más)
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a
place that gets direct sunlight, In a location that
gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
may be damaged.
◼Installing the remote controller (
④ Parts included
)
• Install this unit in a location which allows heat
◼Installation de la télécommande (
④ Pièces comprises
)
to easily dissipate. Once installed, do not place
◼Instalación del controlador remoto (
④ Partes incluidas
)
any object on top of the unit.
• The surface temperature of the amplifier will
Panel (thickness : MAX. 3.2 mm (1/8"))
become hot during use. Install the amplifier
Panneau (épaisseur: MAX. 3,2 mm (1/8"))
in a place where people, resins, and other
Panel (grosor: MAX. 3,2 mm (1/8"))
substances that are sensitive to heat will not
come into contact with it.
• This unit has cooling fan to decrease the
⑦ Parts included
internal temperature. Do not mount the unit in
Pièces comprises
a place where the cooling fan and ducts of the
Partes incluidas
unit are blocked. Blocking these openings will
inhibit the cooling of the internal temperature
Volume control knob
8 mm (5/16") hole
and result in malfunction.
Molette de réglage
Orifice de 8 mm (5/16")
⑥ Parts included
• When making a hole under a seat, inside
du volume
Orificio de 8 mm (5/16")
Pièces comprises
the trunk, or somewhere else in the vehicle,
Mando de control de
Partes incluidas
volumen
check that there is nothing hazardous on the
opposite side such as a gasoline tank, brake
1. Remove the panel of
1. Démonter le panneau
1. Retire el panel del vehí-
pipe, or wiring harness, and be careful not to
the vehicle.
du véhicule.
culo.
cause scratches or other damage.
2. Drill a 8 mm (5/16") hole.
2. Percer un orifice de 8
2. Taladre un orificio de 8
• Do not install near the dashboard, rear tray, or
mm (5/16").
mm (5/16").
3. Remove the knob, then
air bag safety parts.
insert the shaft through
3. Déposer la molette, puis
3. Retire el mando y, a
• The installation to the vehicle should securely
the drilled hole. Place
insérer l'axe à travers
continuación, inserte el
fasten the unit to a place in which it will not
the nut and washer and
l'orifice percé. Mettre en
eje a través del orificio
obstruct driving. If the unit comes off due to a
fix them.
place et serrer l'écrou et
perforado. Coloque la
shock and hits a person or safety part, it may
la rondelle.
tuerca y la arandela y, a
4. Place the knob on the
cause injury or an accident.
shaft.
4. Placer la molette sur
continuación, fíjelas.
• After installing the unit, check to make sure
l'axe.
4. Coloque el mando en el
5. Attach the panel.
that electrical equipment such as the brake
5. Fixer le panneau.
eje.
lamps, turn signal lamps and windshield wipers
5. Monte el panel.
operate normally.
XR1001-1̲K̲EnFrEs.indd 1
Safety precautions
Protection function
WARNING
The protection function is activated in the following
To prevent injury or fire, take the following
situations:
precautions:
This unit is equipped with a protection function for
• Mounting and wiring this product requires skills and
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
When the protection function is triggered, the power
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
indicator goes off and the amplifier stops operating.
make sure to use automotive-grade wires or other wires
• When a speaker wire may be short-circuited.
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4)
to prevent wire deterioration and damage to the wire
• When a speaker output contacts ground.
coating.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools) inside the
• When the internal temperature is high and unit won't
unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
◼Wiring
off the power immediately and consult your KENWOOD
dealer.
• Take the battery wire for this unit directly from the
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
CAUTION
To prevent damage to the machine, take the
• Do not allow the wire to directly contact the edge of
following precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
• Connect the ground wire to a metal part of the car
with a negative ground connection.
Washer
1
Rondelle
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
Arandela
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
Hex nut
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
1
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
Écrou hexagonal
with too much dust or the possibility of water splashing.
Tuerca hexagonal
• When replacing a fuse, only use a new one with the
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
• For the power cord and ground, use a vehicle type
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
disconnect the wiring harness.
51 mm (2")
• When more than one power amplifier are going to be
NOTE
• If you experience problems during installation, consult
your KENWOOD dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
◼Speaker selection
your KENWOOD dealer.
• Using speakers with smaller input ratings than the
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
• Use speakers that have an impedance of 2Ω or greater.
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
B5A-2357-00/00 (KV)
◼Procédure d'installation
◼Procedimiento de instalación
Etant donné que le nombre de réglages et de
Como se puede hacer una gran variedad de
raccordements est assez important, il importe
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
de prendre pleinement connaissance du mode
atentamente el manual de instrucciones para
d'emploi.
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
borne négative ⊖ de la batterie pour éviter
terminal negativo ⊖ de la batería para evitar
les court-circuits.
cortocircuitos.
2. Régler l'appareil en fonction de l'utilisation
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
désirée.
hacer de él.
3. Déposer l'enjoliveur.
3. Quite la cubierta de adorno.
4. Raccorder les câbles d'entrée et de sortie de
4. Conecte los cables de entrada y salida de las
l'appareil.
unidades.
5. Raccorder les câbles de haut-parleur.
5. Conecte los cables del altavoz.
6. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le câble
6. Conecte el cable de alimentación, el cable de
de commande d'alimentation et le câble de masse.
control de alimentación y el cable de tierra en
7. Mettre en place les accessoires d'installation
este orden.
sur l'unité.
7. Coloque los elementos de instalación en la
8. Brancher l'unité.
unidad.
9. Fixer l'enjoliveur.
8. Coloque la unidad.
10. Raccorder la borne négative ⊖ de la batterie.
9. Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa ⊖ de la batería.
ATTENTION
PRECAUCIÓN
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil
si vous trouvez dans l'un des lieux suivants;
• No instale el equipo en las siguientes ubica-
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule
ciones; (Ubicación inestable; En un lugar que
peut être gênée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu
interfiera a la conducción; En un lugar en el que
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu
pueda mojarse; En un lugar con exceso de polvo;
exposé directement à la lumière du jour, Lieu
En un lugar en el que pueda recalentarse; En un
exposé à l'air chaud)
lugar en el que reciba la luz directa del sol; En un
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe, tapis,
lugar situado en el flujo de aire caliente)
etc; la chaleur qui s'accumulerait risque d'en-
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
dommager l'appareil.
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
• Installer cet appareil à un emplacement tel que
estropearse.
la chaleur puisse se dissiper aisément. Après
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
l'installation, ne placer aucun objet sur l'appareil.
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,
• La surface de l'amplificateur va chauffer
no ponga nada sobre él.
pendant l'utilisation. Installer l'amplificateur
• La temperatura de la superficie del amplificador
à un endroit où des passagers, de la résine
se elevará durante su uso. Instale el amplifica-
ou d'autres substances sensibles à la chaleur
dor en un lugar seguro donde personas, resinas
n'entreront pas en contact avec lui.
y otras substancias sensibles al calor no entren
• Cette unité dispose d'un ventilateur de refroi-
en contacto con esta superficie.
dissement permettant d'abaisser la tempé-
• Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración
rature interne. Ne pas monter l'unité dans un
para reducir la temperatura interna. No instale
endroit où le ventilateur de refroidissement et
la unidad en un lugar donde estén bloqueados
les conduites de l'unité sont bloquées. En effet,
el ventilador y los ductos de refrigeración. Al
si la chaleur interne ne peut pas être éliminée
tapar estas aberturas no podrá reducirse ade-
par la ventilation de l'appareil, une anomalie de
cuadamente la temperatura interior y podrá
fonctionnement peut aisément survenir.
producirse un fallo en el funcionamiento.
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à l'intérieur
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el
du coffre ou partout ailleurs dans le véhicule, véri-
portaequipajes o en algún otro lugar del vehícu-
fier s'il n'y a pas d'élément dangereux de l'autre
lo, verifique que no existan objetos peligrosos al
côté, tel qu'un réservoir à carburant, une conduite
lado opuesto tales como un tanque de gasolina,
de frein, une gaine de câbles, et faire attention de
tubo del freno, o los alambres del cableado del
ne pas faire de griffes ou d'autres dégâts.
coche y tenga cuidado de no rayar las piezas del
• Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la
vehículo o causar algún otro daño.
plage arrière ou d'éléments de sécurité de l'airbag.
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil doit
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
la conduite. Si l'appareil se détache suite à un choc
en un lugar donde no estorbe la conducción.
et heurte quelqu'un ou un élément de sécurité, il
Si la unidad se sale de su posición debido a un
peut occasionner des blessures ou un accident.
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
• Après installation de l'appareil, s'assurer que les
de seguridad, puede causar o un accidente.
différents équipements électriques tels que
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que
lampes frein et les clignotants de direction
los equipos eléctricos (luces de freno, intermi-
tentes y limpiadores) funcionen normalmente.
fonctionnent normalement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un
câble compris entre 14 mm
afin d'éviter tout risque de détérioration ou d'endomma-
gement du revêtement des câbles.
the speaker output.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
operate.
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur KENWOOD.
battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness,
it can cause blown fuses etc.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
engine is running, connect a line noise filter (optional)
to each of the battery wire.
ATTENTION
the iron plate by using Grommets.
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes:
chassis that acts as an electrical ground passing
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source
electricity to the battery's negative ⊖ terminal. Do not
d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
turn the power on if the ground wire is not connected.
négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
near the battery. The protective fuse should be the
l'appareil.
same capacity as the unit's fuse capacity or somewhat
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
larger.
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
(fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord
l'appareil risque d'être éclaboussé.
with the range of 14 mm2 (AWG 6) to 21 mm2 (AWG 4).
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
used, use a power supply wiring wire and protective
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
fuse of greater current-handling capacity than the total
mauvais fonctionnement de votre appareil.
maximum current drawn by each amplifier.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
amplifier's output power would result in smoke
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
generation or equipment failure.
consultez votre revendeur KENWOOD.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
When more than one set of speakers are going to
consultez votre revendeur KENWOOD.
be used, calculate the combined impedance of the
speakers and then connect suitable speakers to the
Nettoyage de l'appareil
amplifier.
<Example>
Si la surface de l'appareil sale, l'essuyer avec un chiffon au sili-
cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appareil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
Combined impedance
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l'unité est utilisée avec l'ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré-
férable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Connection / Raccordements / Conexiones
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
In a computer-equipped vehicle, when you remove the ⊖ terminal of the battery, the memory may disappear, or a defect may occur in the electrical system of
the vehicle (foreign car etc.). Consult your dealer for further details.
Dans un véhicule équipé d'un ordinateur, lorsque vous retirez la borne ⊖ de la batterie, la mémoire peut disparaître ou un défaut peut se produire dans le
système électrique du véhicule (voiture étrangère, etc.). Consultez votre revendeur pour de plus amples détails.
En un vehículo equipado con ordenador, cuando extrae el terminal ⊖ de la batería, la memoria puede desaparecer o puede producirse un defecto en el sistema
eléctrico del vehículo (automóvil extranjero, etc.). Consulte a su proveedor para obtener más detalles.
WARNING
Particular attention must be given to
making good electrical contact at the
amplifier-output and speaker terminals.
Poor or loose connections can cause
sparking or burning at the terminals
because of the very high power that the
amplifier can deliver.
CAUTION
• If sound is not output normally, immediately
turn power off and check connections.
• Be sure to turn the power off before
changing the setting of any switch.
• If the fuse blows, check wires for shorts, then
replace the fuse with one of the same rating.
• Check that no unconnected wires or
connectors are touching the car body. Do
not remove caps from unconnected wires or
connectors to prevent short circuits.
• Connect the speaker wires to appropriate
speaker connectors separately. Sharing the
negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car
can cause this unit to fail.
• After installation, check that the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers
work properly.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le contact électrique à la
sortie de l'amplificateur et aux prises des
enceintes soit bien établi.
Un mauvais branchement ou un
branchement lâche peut causer des
étincelles ou un réchauffement des prises
du fait de la très grande puissance de
l'amplificateur.
ATTENTION
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement
l'appareil hors tension et vérifier tous les
raccordements.
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant
de changer la position des commutateurs.
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont
pas court-circuités, et remplacer le fusible par
un autre fusible de même capacité nominale.
• Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non
raccordé ne touche la carrosserie de la voiture.
Ne pas retirer les capuchons des câbles ou
connecteurs non raccordés afin d' é viter tout
courtcircuit.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas
suivants:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
ter divers incidents.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'indi-
cateur d'alimentation s'éteint et l'amplificateur s'arrête de
fonctionner.
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-
2
(AWG 6) et 21 mm
2
(AWG 4)
circuit.
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers
les haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionne-
ment de l'appareil.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
l'appareil ne fonctionne pas.
◼Câblage
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l'installation
électrique du véhicule, l'installation peut disjoncter etc.
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
pas en contact avec le tablier.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
électrique et donc de laisser passer le courant vers le
pôle négatif ⊖ de la batterie. Ne pas mettre l'appareil
sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
supérieur à celui de l'unité.
• En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la terre, il
est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation électrique
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d'alimen-
tation d'un diamètre câble compris entre 14 mm
2
(AWG 6)
et 21 mm
2
(AWG 4).)
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent être
utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
◼Sélection des haut-parleur
• L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d'entrée
inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur peut
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
l'équipement.
• Utiliser des haut-parleur dont l'impédance est de minimum
2Ω. Lorsque plus d'un jeu d'haut-parleur va être utilisé, cal-
culer l'impédance combinée des haut-parleur et connecter
ensuite les haut-parleur appropriées à l'amplificateur.
<Exemple>
Impédance combinée
Remove the ignition key and disconnect the negative ⊖ terminal of the battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative ⊖ de la batterie pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo ⊖ de la batería para evitar cortocircuitos.
◼Power wire and speaker wire connection
• Raccorder séparément les câbles de haut-
parleur aux connecteurs de haut-parleur
◼Raccordement d'un câble de l'alimentation et d'enceinte
appropriés. La mise en commun du câble
◼Conexión del cable de alimentación y del altavoz
négatif d'un haut-parleur ou des fils de
masse des haut-parleurs à la carrosserie
métallique de la voiture pourrait rendre
l'appareil inopérant.
Power control wire;
AFTER MARKET HEAD UNIT only
• Après l'installation, vérifier que les voyants
Câble de commande de l'alimentation;
AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement
de frein, les clignotants et les essuie-glace
Cable de control de alimentación;
AFTER MARKET HEAD UNIT solamente
fonctionnent correctement.
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida
del amplificador y en los terminales de los
altavoces.
② Parts included
Las conexiones mal hechas o las conexiones
Pièces comprises
flojas pueden causar chispas o quemaduras
Partes incluidas
en los terminales debido a la potencia muy
(2.5 mm)
alta que puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente,
desconecte inmediatamente la alimentación
y compruebe las conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación
antes de cambiar el ajuste de cualquier
conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no
haya un cortocircuito en los cables, luego
Protective fuse
cambie el fusible por uno que tenga el
Fusible de protection
mismo amperaje.
Fusible de protección
• Verifique que ninguno de los cables o
conectores que están sin conectar se
encuentren tocando la carrocería del
automóvil. No retire las tapas de los cables o
conectores que están sin conectar para evitar
de que se produzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los
WARNING
conectores adecuados del altavoz
To prevent fire caused by a short in the wiring,
separadamente. La puesta en contacto
connect a fusible link or breaker nearby the
de terminales de altavoces distintos, o
battery's positive terminal.
la conexión como toma de tierra de los
terminales del altavoz al coche del automóvil,
AVERTISSEMENT
pueden causar daños a la unidad.
Pour éviter tout incendie dû à un court-
• Después de la instalación, compruebe que
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à
las lámparas del freno, luces de destello y
proximité de la borne de la batterie.
limpiaparabrisas funcionar correctamente.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por
cortocircuitos en el cableado, conecte un
fusible o cortacircuito entre la batería y los
terminales de la batería.
Precauciones de seguridad
Función de protección
ADVERTENCIA
La función de protección se activa en los casos siguien-
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe
tes:
las siguientes precauciones:
Este aparato está equipado con una función de protec-
• La instalación y cableado de este producto requiere de
ción que protege el aparato y los altavoces de diversos
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
la labor de instalación y montaje en manos de profesio-
Cuando la función de la protección está activada, el
indicador de potencia se apaga y el amplificador se inte-
nales.
rrumpe.
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa,
asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
cables que tengan un área de 14 mm2 (AWG 6) a 21
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
mm2 (AWG 4), para evitar el deterioro del cable y daños
masa.
en su revestimiento.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
DC a la salida de los altavoces.
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metá-
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
licas) dentro de la unidad.
funcione.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños,
◼Cableado
desconecte inmediatamente la alimentación y consulte
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-
con su distribuidor KENWOOD.
te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su super-
cableado del vehículo, puede provocar daños en los
ficie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
fusibles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
PRECAUCIÓN
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
precauciones:
• No permita que el cable entre en contacto directo con
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi-
el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran-
nistro de alimentación de CC de 12V con una conexión
delas de caucho.
de toma de tierra negativa.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
pase la electricidad hasta el borne negativo ⊖ de la
batería. No conecte la alimentación si no están conec-
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu-
tados los cables de masa.
ras de agua.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el
cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
debería tener la misma capacidad que el de la unidad o
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible
algo mayor.
de régimen incorrecto podría ocasionar un funciona-
miento defectuoso de la unidad.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible,
desconecte previamente el mazo de conductores.
de fuerza con un diámetro entre 14 mm2 (AWG 6) y 21
mm2 (AWG 4).)
NOTA
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de
potencia, utilice un cable de suministro de alimenta-
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
ción y un fusible de protección de una capacidad de
su distribuidor KENWOOD.
soporte de corriente mayor a la corriente máxima total
• Si la unidad no está funcionando correctamente, con-
utilizada por cada amplificador.
sulte con su distribuidor KENWOOD.
◼Selección de altavoces
Limpieza de la unidad
• La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
limpie con un paño siliconado suave y seco.
• Utilice altavoces que posean una impedancia de 2Ω o
más. Cuando desee utilizar más de un juego de altavo-
PRECAUCIÓN
ces, calcule la impedancia combinada de estos altavo-
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
ces y luego conecte adecuadamente los altavoces al
amplificador.
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
<Ejemplo>
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
Impedancia combinada
* 1
The output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT up to 50W
can be input. The power is turned on and off as the unit detects
input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not nec-
essary to connect the power control wire.
La puissance de sortie maximum de la FACTORY INSTALLED HEAD
UNIT ne doit pas dépasser 50W. L'alimentation est activée et
désactivée lorsque l'appareil détecte le signal d'entrée (SIGNAL
SENSING TURN-ON). C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de
connecter le câble de commande de l'alimentation.
El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener una potencia de
salida máxima no superior a 50W. La alimentación se enciende y
apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario conectar el cable
AFTER MARKET
de control de alimentación.
HEAD UNIT
* 2
Use the attached Hexagon Wrench.
Utilisez la clé polygonale rattachée.
Utilice la llave hexagonal suministrada.
*1
② Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)
③ Parts included
Pièces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)
*2
Battery wire
Câble de la batterie
Cable de la batería
When two subwoofers are
connected.
Lorsque deux subwoofers
sont connectés.
Al conectar dos subwoofers.
Dual voice coil subwoofer / Subwoofer à Bobine Double
Voix / Subwoofer de bobina de voz doble
Battery
Ground wire
Batterie
Câble de masse
Batería
Cable de masa
Dual 4 Ω
Dual 2 Ω
Double 4 Ω
Double 2 Ω
Dual 4 Ω
Dual 2 Ω
*2
Subwoofer (L + R)
Haut-parleurs
d'extrêmes graves
(G + D)
Altavoz de
subgraves (I + D)
2017/11/09 15:34