Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

MANUALE
ISTRUZIONE
GB
EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK
OVERSIGT OVER FARE.
SF
VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING
- ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL -
OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA
NEVARNOST - OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ
ХАРАКТЕР.
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not
allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse
collection centres. - Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
L'utente ha l'obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di
rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils
électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets ménagers solides
mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für die getrennte Erfassung
elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses Gerät
nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El
usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de
recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a
obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha
autorizados. - Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is
verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde
ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at
bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. -
Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä
valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - Symbol som angir separat
sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet
sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar
separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans
med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη
διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή
τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ,
указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования. Пользователь не имеет права
выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан обращаться в
специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni,
hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a
aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte
ci să-l predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury
elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych,
obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující
separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený
komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a
elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný
doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik
tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za
zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj
aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskirų
nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų
komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja
elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte
käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām
elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu
izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на
електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен
твърд отпадък в контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това
центрове.
GB .........pag. 02 NL ..........pag. 08 RU..........pag. 14 SI ...........pag. 20
I..............pag. 03 DK .........pag. 09 H ............pag. 15
F ............pag. 04 SF ..........pag. 10 RO .........pag. 16 LT...........pag. 22
D ............pag. 05 N ............pag. 11 PL ..........pag. 17 EE ..........pag. 23
E ............pag. 06 S ............pag. 12 CZ ..........pag. 18 LV ..........pag. 24
P ............pag. 07 GR .........pag. 13 SK..........pag. 19 BG .........pag. 25
H
RO
PL
CZ
SK
SI
HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT
EE
LV
BG
- 1 -
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGROŻENIA.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
OHU KIRJELDUS.
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ.
Cod. 954059
pag. 21
HR/SCG..

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin 300

  • Page 1 Cod. 954059 MANUALE GB ..pag. 02 NL ..pag. 08 RU..pag. 14 SI ...pag. 20 I....pag. 03 DK ..pag. 09 H ....pag. 15 pag. 21 HR/SCG.. F ....pag. 04 SF ..pag. 10 RO ..pag. 16 LT...pag. 22 D ....pag. 05 N ....pag. 11 PL ..pag. 17 EE ..pag. 23 ISTRUZIONE E ....pag.
  • Page 2 1 - This converter operates when connected to any cigar- Operating temperature: 10°C ÷ 40°C lighter socket: of a car, of a boat, of a Telwin Jump-Start Dimensions (mm): 188x140x74 253x140x74 358x140x74 or Speed Start with 12Vdc output voltage and it supplies an alternating voltage of 230Vac.
  • Page 3 1 - Questo convertitore funziona connesso ad una Protezione sottotensione: 10Vdc qualsiasi presa accendisigari: dell’automobile, della Protezione sovratensione: 15Vdc barca, di uno Jump-Start o Speed Start Telwin con 10°C ÷ 40°C Temperatura di funzionamento: tensione di uscita di 12Vdc ed eroga una tensione Dimensioni ( 188x140x74 253 x140x74 358x140x74 alternata di 230Vac.
  • Page 4 Jump-Start ou Speed Start réseau électrique de l'édifice. Telwin en contrôlant que la tension est de 12Vcc; il est 6 - L'utilisation de ce transformateur sans mise à la terre également possible de brancher deux câbles équipés de adéquate r isque d'entraîner des situations...
  • Page 5 6 - Die Verwendung dieses Wandlers ohne funktionierende Zigarettenanzünder des Fahrzeugs, des Bootes, des “Jump- Erdung ist gefahrenträchtig. Start” oder “Speed Start” von Telwin eingefügt. Es besteht 7 - Um die Sicherheit gegen indirekte Kontakte zu auch die Möglichkeit, zwei Kabel mit ihren Aligatorklemmen gewährleisten, muss nach dem Ausgang AC ein...
  • Page 6 10Vdc cualquier de encendedor de cigarrillos: del automóvil, Protección por subida de tensión: 15Vdc del barco, de un Jump-Start o Speed Start Telwin, con Temperatura de funcionamiento: 10°C ÷ 40°C tensión de salida de 12 Vcc y distribuye una tensión...
  • Page 7 15Vdc tomada de acendedor de cigarros: do automóvel, do 10°C ÷ 40°C Temperatura de funcionamento: barco, de um Jump-Start ou Speed Start Telwin com Dimensões (mm): 188x140x74 253x140x74 358x140x74 tensão de saída de 12Vdc e fornece uma tensão alternada de 230Vac. É idóneo para alimentar Quando o conversor estiver em protecção por...
  • Page 8 AC in ingang. van het voertuig, de boot, de Jump-Start of Speed Start Telwin steken en hierbij controleren of de spanning 12Vdc is; 5 - Het is verboden en gevaarlijk de converter te verbinden...
  • Page 9 Sæt omsætterens stik i cigarettænder stikkontakten i indgangen. køretøjet, på båden eller Jump-Start eller Speed Start Telwin 5 - Det er forbudt og farligt at forbinde omsætteren for at anordningen, efter man har forvisset sig om, at spændingen anvende den som strømkilde for ejendommens...
  • Page 10 Jump-Start:ia ei käytetä yli 24 tuntiin. se voi tyhjentää sen akun kokonaan. 10 - Sammuta laitteet, jotka on kytketty muuntimen Yleisten CONVERTER:n 300, 500, 1000 avulla virran pistokkeeseen 230Vac ennen pistokkeen poisvetämistä saavien laitteiden yleisimmät absorboimat virta-arvot. savukkeensytyttimestä.
  • Page 11 Sett inn omvandlerens kontakt i sigarettenneruttaket i din bil, 3 - Omvend ikke de positive og negative kablene ved båt, Jump-Start eller Speed Start fra Telwin. Forsikre deg om omvandlerens inngang. at strømmen er 12 V DC; du kan også kople to kabler med 4 - Det er forbudt og farlig å...
  • Page 12 253x140x74 358x140x74 Dimensioner (mm): cigarettändare som helst: i bilen, båten, en Jump-Start eller Speed Start Telwin med utspänning på 12Vdc, och När omvandlarens skydd mot överspänning har ingripit, fördelar en växelspänning på 230Vac. Den är lämplig för stängs utmatningen av automatiskt. För att sätta den i att förse elektriska och elektroniska apparater som till...
  • Page 13 τσιγάρων του αυτοκινήτου, του σκάφους, του Jump-Start ή 6 - Η χρήση αυτού του μετατροπέα χωρίς την κατάλληλη Speed Start Telwin ελέγχοντας ότι η τάση είναι 12Vdc. γείωση θα μπορούσε να προκαλέσει επικίνδυνες Υπάρχει και η δυνατότητα να συνδέσετε δύο καλώδια και...
  • Page 14 преобразователю и розетке прикуривателя Типичное поглощение обычного оборудования, транспортного средства. которое может получать питание от CONVERTER 300, 12 - Убед и т ь с я , ч то у р озет к и п р и к ур и вател я 500, 1000.
  • Page 15 Túlfeszültség védelem: 15Vdc csatlakoztatva működik: az autó, a hajó, egy Jump-Start Működési hőmérséklet: 10°C ÷ 40°C vagy Speed Sart Telwin 12 Vdc kimeneti feszültségű 188x140x74 253x140x74 358x140x74 Méretek (mm): aljzatához és 230Vac váltakozó feszültséget állít elő. Olyan elektromos és elektronikus berendezések Amikor az áramátalakító...
  • Page 16 15Vdc de brichetă: a automobilului, a bărcii, a unui Jump-Start Temperatură de funcţionare: 10°C ÷ 40°C sau Speed Start Telwin cu tensiunea de ieşire de 12Vdc 188x140x74 253x140x74 358x140x74 Dimensiuni (mm): şi debitează o tensiune alternativă de 230Vac. Este adecvat pentru a alimenta aparate electrice şi electronice ca alimentator pentru: telefoane mobile, Când convertizorul este în protecţie din cauza supra-...
  • Page 17 łodzi, 10Vdc Zabezpieczenie przed zbyt niskim napięciem: akumulatora awaryjnego Jump-Start lub akumulatora 15Vdc Zabepieczenie przed przepięciem: rozruchowego Speed Start Telwin o napięciu Temperatura funkcjonowania: 10°C ÷ 40°C wyjściowym 12Vdc i dostarcza napięcie przemienne 188x140x74 253x140x74 358x140x74 Wymiary (mm): 230Vac.
  • Page 18 - Nezaměňujte kladný kabel měniče se záporným. vozidla, plavidla, zařízení Jump-Start nebo Speed Start - Je zakázáno připojovat výstup střídavého napětí Telwin a ujistěte se, že napájecí napětí je 12Vdc; existuje měniče ke zdroji vstupního střídavého napětí. možnost připojení dvou kabelů s příslušnými svorkami přímo - Je zakázáno a je nebezpečné...
  • Page 19 - Je zakázané pripájať výstup striedavého napätia vozidla, plavidla, zariadenia Jump-Start alebo Speed Start meniča k zdroju vstupného striedavého napätia. Telwin, a uistite sa, že napájacie napätie je 12Vdc; existuje - Je zakázané a nebezpečné pripájať menič a dodávať možnosť pripojenia dvoch káblov s príslušnými kliešťami elektrickú...
  • Page 20 Vstavite vtič pretvornika v vtičnico za cigaretni vžigalnik na - Ne napajajte pri 6 V DC in pri 24 V DC vozilu, plovilu, zaganjalniku Jump Start ali Speed Start Telwin - Ne zamenjajte pozitivnega in negativnega kabla na in se prepričajte, da je napetost 12 V DC; obstaja tudi vhodu v pretvornik.
  • Page 21 10Vdc Zaštita kod nedovoljnog napona: automobila, plovila, Jump-Start-a ili Speed Start-a 15Vdc Zaštita kod prekomjernog napona: Telwin sa izlaznim naponom od 12Vdc i isporučuje Radna temperatura: 10°C ÷ 40°C izmjenični napon od 230Vac. Prikladan je za napajanje 188x140x74 253x140x74 358x140x74 Dimenzije (mm): električkih i elektroničkih aparata, kao na primjer:...
  • Page 22 Įvesti konverterio kištuką į automobilio, vandens transporto aparatams, vaizdo kameroms, apšvietimo įrangai, ir t.t. priemonės, Jump-Start arba Speed Start Telwin žiebtuvėlio 2 - Netinka maitinimui 6Vdc ir 24Vdc lizdą, bei įsitikinti, kad įtampa yra 12Vdc; yra galimybė...
  • Page 23 10 - Enne liitmiku eemaldamist sigaretisüütaja pistikust Keskmine voolutarve tavalisemate elektriseadmete ühendage lahti kõik muunduri 230Vac pistikusse puhul, mille toiteallikana CONVERTER 300, 500, 1000 ühendatud seadmed kasutada võib. 11 - Kaitsmed asendage ainult samasuguste ja sama Sülearvuti:...
  • Page 24 188x140x74 253x140x74 358x140x74 Gabarīti (mm): Jump-Start vai Speed Start Telwin ierīces ar izejas spriegumu 12Vdc. Savukārt, pārveidotāja un izejā tiek Kad ieslēdzas pārveidotāja aizsardzība pret padots 230Vac maiņspriegums. Tas ir paredzēts pārspriegumu, izeja tiek automātiski izslēgta; lai elektroierīču un elektronikas barošanai, piemēram,...
  • Page 25 като се свърже към какъвто и да е контакт за 15Vdc Защита от свръхнапрежение: запалка: на автомобил, лодка, Jump-Start или 10°C ÷ 40°C Температура на функциониране: Speed Start Telwin с напрежение на изхода от 12Vdc 188x140x74 253x140x74 358x140x74 Размери (mm): и отдава променливо напрежение от 230Vac.
  • Page 26 FIG. A ROSSO ROUGE ROTE ROJO NERO NOIR BLACK SCHWARZE NEGRO ROSSO ROUGE ROTE ROJO ROSSO ROUGE ROTE ROJO NERO NOIR BLACK SCHWARZE NEGRO NERO NOIR BLACK SCHWARZE NEGRO FIG. B FIG. C - 26 -...
  • Page 27 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 28 ( CZ ) ZÁRUKA Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE.

Ce manuel est également adapté pour:

5001000