Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour SM-111:

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Instrucciones de uso
MO
043103
Made in Germany
Messerschleif- und Abziehmaschine
Knife grinding and honing machine
Affûteuse et repasseuse pour couteaux
Affilatrice rettificatrice per coltelli
Afiladora y repasadora de cuchillos
Friedr. Dick GmbH & Co. KG · Postfach 1173 · 73777 Deizisau · GERMANY · Tel.: +49 (0)7153-817-0 · Fax: +49 (0)7153-817-218/-219
(Original)
(Translation)
(Traduction)
(Traduzione)
(Traducción)
Mail: mail@dick.de · Web: www.dick.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dick SM-111

  • Page 1 Affûteuse et repasseuse pour couteaux Affilatrice rettificatrice per coltelli Afiladora y repasadora de cuchillos Friedr. Dick GmbH & Co. KG · Postfach 1173 · 73777 Deizisau · GERMANY · Tel.: +49 (0)7153-817-0 · Fax: +49 (0)7153-817-218/-219 Mail: mail@dick.de · Web: www.dick.de...
  • Page 3 10.2 13.2...
  • Page 14 Wasser zur Kühlung der Messerschneide in die Wasserkästen einfüllen. Seitliche Schleifflächen müssen ganz unter Was- ser sein. Nie trocken schleifen! Messerführungen bei laufender Maschine beidseitig so nah wie möglich an die Schleif- scheibenfläche stellen (siehe Pfeil), ohne diese zu berühren. Schleifen: Messer zwischen Schleifscheibe und Messerführung durchziehen und dabei nach unten drücken.
  • Page 15 (540)
  • Page 22 3279 3278...
  • Page 23 (29) (320). (560) (526).
  • Page 24 3209 3473 3209 3473...
  • Page 25 (544) (48) (3209) (3473)
  • Page 27 (544) (48) (544)
  • Page 28 Die linke und die rechte Kammer des Fill the left and right chamber of the water Remplir la chambre gauche et la chambre Wasserkastens mit Wasser füllen, dass tank with water so that the grinding droite du réservoir d’eau de sorte à ce que seitlichen Schleifflächen surfaces on the side of the grinding...
  • Page 29 Riempire d’acqua la camera di destra e di Llene de agua las cámaras izquierda y sinistra del serbatoio per l’acqua, in modo derecha del recipiente de agua, de forma che le superfici di affilatura laterali delle que las superficies abrasivas de las muelas mole di affilatura siano immerse in acqua abrasivas estén sumergidas en agua hasta per la metà.
  • Page 41 (333)
  • Page 45 (526). (206) (3473) (3472) (28) (28)
  • Page 47 (28)
  • Page 53 (252) (536) (545)
  • Page 55 (530) (545) (233) (240)
  • Page 57 (325) (248). (545).
  • Page 58 Remove screws with socket screw Mit beiliegendem Sechskant-Stiftschlüssel spanner (size 4) delivered with the (Gr. 4) Schraube herausdrehen. machine. Replace complete brush units Komplette Bürsteneinheit austau- . Check correct position (0-15°) of schen. Dabei auf richtige Stellung (0 - 15°) peripheral brushes .
  • Page 59 Con la chiave esagonale a forchetta (gr. 4) Destornillar el tornillo con llave de fornita svitare la vite . Sostituire l'intero pivote frontal hexagonal No. 4. Cambiar gruppo spazzola . Prestare attenzione por completo la unidad del cepillo al corretto posizionamento (0°-15°) delle Observar que el cepillo de circunferencia spazzole perimetrali ;...
  • Page 63 (48) (233) (325)
  • Page 67 3475 3169 3472 3572 3472 3471 3171 3128 3472 3573 2056 3167 3472 3376 2443) 3573 3569 3473 3279 2534 3278 3473 3570) 3571)
  • Page 68 Ø150xØ30x20...
  • Page 69 Wiring diagram / Spare parts Ø150xØ30x20...
  • Page 70 Ø150xØ30x20...
  • Page 71 Ø150xØ30x20...
  • Page 72 Ø150xØ30x20...
  • Page 73 Ø150xØ30x20 SM-111...

Ce manuel est également adapté pour:

9 8210 000