Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Instrucciones de uso
MO
043103
Made in Germany
Messerschleif- und Abziehmaschine
Knife grinding and honing machine
Affûteuse et repasseuse pour couteaux
Affilatrice rettificatrice per coltelli
Afiladora y repasadora de cuchillos
Friedr. Dick GmbH & Co. KG · Postfach 1173 · 73777 Deizisau · GERMANY · Tel.: +49 (0)7153-817-0 · Fax: +49 (0)7153-817-218/-219
(Original)
(Translation)
(Traduction)
(Traduzione)
(Traducción)
Mail: mail@dick.de · Web: www.dick.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dick SM-110

  • Page 1 Affûteuse et repasseuse pour couteaux Affilatrice rettificatrice per coltelli Afiladora y repasadora de cuchillos Friedr. Dick GmbH & Co. KG · Postfach 1173 · 73777 Deizisau · GERMANY · Tel.: +49 (0)7153-817-0 · Fax: +49 (0)7153-817-218/-219 Mail: mail@dick.de · Web: www.dick.de...
  • Page 3 13.2...
  • Page 14 Wasser zur Kühlung der Messerschneide in die Wasserkästen einfüllen. Seitliche Schleifflächen müssen ganz unter Was- ser sein. Nie trocken schleifen! Messerführungen bei laufender Maschine beidseitig so nah wie möglich an die Schleif- scheibenfläche stellen (siehe Pfeil), ohne diese zu berühren. Schleifen: Messer zwischen Schleifscheibe und Messerführung durchziehen und dabei nach unten drücken.
  • Page 15 (557)
  • Page 22 3279 3278...
  • Page 23 (29) (526).
  • Page 24 3209 3473 3209 3473...
  • Page 25 (544) (555) (3473)
  • Page 27 (544) (555) (544)
  • Page 28 Remplir la chambre gauche et la chambre Die linke und die rechte Kammer des Fill the left and right chamber of the water droite du réservoir d’eau de sorte à ce que Wasserkastens mit Wasser füllen, dass tank with water so that the grinding les parties latérales des meules d’affûtage seitlichen Schleifflächen...
  • Page 29 Llene de agua las cámaras izquierda y Riempire d’acqua la camera di destra e di derecha del recipiente de agua, de forma sinistra del serbatoio per l’acqua, in modo que las superficies abrasivas de las che le superfici di affilatura laterali delle muelas abrasivas estén sumergidas en mole di affilatura siano immerse in acqua agua hasta la mitad.
  • Page 41 (526). (3473) (3472) (28) (28)
  • Page 43 (28)
  • Page 47 (252) (545)
  • Page 49 (545)
  • Page 51 (325) (248). (545).
  • Page 52 Remove screws with socket screw Mit beiliegendem Sechskant-Stiftschlüssel spanner (size 4) delivered with the (Gr. 4) Schraube herausdrehen. machine. Replace complete brush units Komplette Bürsteneinheit austau- . Check correct position (0-15°) of schen. Dabei auf richtige Stellung (0 - 15°) peripheral brushes .
  • Page 53 Destornillar el tornillo con llave de Con la chiave esagonale a forchetta (gr. 4) pivote frontal hexagonal No. 4. Cambiar fornita svitare la vite . Sostituire l'intero gruppo spazzola . Prestare attenzione por completo la unidad del cepillo al corretto posizionamento (0°-15°) delle Observar que el cepillo de circunferencia tenga un ángulo de 0-15°.
  • Page 57 (555) (233) (325)
  • Page 61 3169 3472 3572 3472 3381 3472 3573 3173 3472 3375 3573 3569 3473 3279 3278 3473...
  • Page 63 Wiring diagram / Spare parts...
  • Page 67 SM-110...

Ce manuel est également adapté pour:

9 8200 010