Page 1
CS 55 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Page 2
ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie imagée Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Page 7
START START STOP The motor brake prevents the disk from running on after Hamulec silnikowy zapobiega dalszemu obracaniu się piły being switched off . po jej wyłączeniu. Die Motorbremse verhindert ein Nachlaufen des Sägeblattes A motorfék megakadályozza a fűrészlap utánjárását a nach dem Ausschalten.
Page 8
Parallel correction Korektúra rovnobežnosti (saw blade / guide plate edge) (pílový list/hrana vodiacej platne) Parallelkorrektur Korekcja równoległa (Sägeblatt/Führungsplattenkante) (brzeszczot / krawędź płytki prowadzącej) A = B Correction parallèle Párhuzamos korrekció (lame de scie / bord de la plaque de (fűrészlap / vezetőlap éle) guidage) Paralelna korektura Correzione parallela...
Page 10
Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Eff ectuer une coupe d‘essai Eff ettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební...
Page 11
TECHNICAL DATA CIRCULAR SAW CS 55 WORKING INSTRUCTIONS When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that saw teeth are not engaged into Production code................... 4036 36 04... Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tips the material.
Page 12
Should components need to be replaced which have SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN Unterlegscheiben oder -schrauben. Die Sägeblatt- not been described, please contact one of our Milwaukee Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell für Ihre Säge service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Page 13
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Wechselstrom (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG und den folgenden Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Schnittwinkeleinstellungen fest.
Page 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SCIE CIRCULAIRE CS 55 AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE contrecoup, quand des mesures appropriées ont été prises au TRAVAIL préalable. Numéro de série ..................4036 36 04... Si la lame de scie se coince ou que l’opération de sciage est ...000001-999999...
Page 15
Nella zona al di sotto del pezzo in lavorazione la calotta - Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da una lama di Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces di protezione non presenta alcuna protezione contro la lama di taglio.
Page 16
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE leva di ritorno e rilasciare questa non appena la lama di taglio Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi sarà penetrata nel pezzo in lavorazione. Nel caso di ogni altra In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva costruttivi la cui sostituzione non è...
Page 17
DATOS TÉCNICOS SIERRA CIRCULAR CS 55 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y sierra; jamás colocarse en línea con ella. Si la sierra retrocede LABORALES bruscamente al ser rechazada, el usuario puede hacer frente a Número de producción ................4036 36 04...
Page 18
Corriente CA Jamais utilizar arruelas planas ou parafusos de lâminas de Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da área de corte e serra danifi cados ou não apropriados. As arruelas planas e os necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con da lâmina de corte.
Page 19
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Não depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem sobre Marca de Conformidade Europeia Como fabricante, declaramos sob responsabilidade devem ser substituídos num serviço de assistência técnica...
Page 20
TECHNISCHE GEGEVENS CIRKELZAAGMACHINE CS 55 Houd de zaagmachine met beide handen vast en houd uw Gebruik de zaagmachine niet met een verbogen armen zo dat u stand kunt houden ten opzichte van de spouwmes. Reeds een geringe storing kan het sluiten van de Productienummer ................
Page 21
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn motorhuset med den anden hånd. Når man holder driftssikkerhed. beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee rundsaven med begge hænder, kan man ikke komme til at Brits symbool van overeenstemming servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Page 22
2006/42/EF og nedenstående harmoniserede normative Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Læg aldrig saven fra Dem på et arbejdsbord eller på dokumenter: beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se jorden, uden at den nederste beskyttelseskappe dækker Europæisk konformitetsmærke brochure garanti/kundeserviceadresser).
Page 23
TEKNISKE DATA SIRKELSAG CS 55 trekke den bakover så lenge sagbladet beveger seg Ikke bruk sagblad som ikke er i tråd med egenskapene i eller det kan oppstå et tilbakeslag. Finn årsaken til at denne bruksanvisningen. Produksjonsnummer..................4036 36 04...
Page 24
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 62841 normerat mätförfarande och kan skiftes ut av produsenten eller en av hans representanter. användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. vibrationsbelastningen. Europeisk samsvarsmerke Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget.
Page 25
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Öppna det undre klingskyddet för hand endast vid 2014/30/EU, 2006/42/EG och följande harmoniserade Europeiskt konformitetsmärke...
Page 26
TEKNISET ARVOT PYÖRÖSAHA CS 55 sahanterää ylös työkappaleesta tai taaksepäin niin Sahanteriä, joiden tunnustetiedot eriävät tästä kauan kuin sahanterä pyörii, se saattaa johtaa käyttöohjeesta, ei saa käyttää. Tuotantonumero ..................4036 36 04... takaiskuun. Etsi syy sahanterän puristukseen ja poista se Valitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanterä.
Page 27
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση...
Page 28
EN 62841-1:2015 πριόνι [χρόνος ιχνηλασίας]. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά EN 62841-2-5:2014 Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Βολτ AC Χρησιμοποιείτε πάντοτε την κατάλληλη σφήνα για τον εκάστοτε EN 55014-1:2017+A11:2020 αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
Page 29
CS 55 EK GÜVENLIK VE ÇALIŞMA TALIMATLARI DAIRE BIÇKISI halinde daire testere geri doğru sıçrar, ancak kullanıcı TEKNIK VERILER personel uygun önlemleri almışsa bu geri tepme kuvvetlerini ..... 4036 36 04... Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme Üretim numarası ..............
Page 30
CS 55 Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri (FI, RCD, OKRUŽNÍ PILY TECHNICKÁ DATA Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın PRCD) ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki ..... 4036 36 04... Výrobní číslo ................bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa ...000001-999999...
Page 31
údajích" shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u 2011/65/EÚ (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/ES a Značka shody v Evropě...
Page 32
TECHNICKÉ ÚDAJE KOTÚČOVÁ PÍLA CS 55 smerom dozadu, avšak keď sa urobia potrebné opatrenia, Použite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým môže obsluhujúca osoba silu spätného rázu zvládnuť. náradím používajte vždy ochranné okuliare. Doporučujeme Výrobné číslo ....................4036 36 04...
Page 33
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Page 34
że produkt opisany w punkcie „Dane techniczne” jest zgodny ze Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS), Piły nie należy odkładać na stole roboczym lub podłożu, gdy części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, Prąd przemienny...
Page 35
CS 55 TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZGÉP fel tudja venni. A fűrészlaphoz viszonyítva mindig oldalt álljon, MŰSZAKI ADATOK sohase hozza a fűrészlapot a testével egy síkba. Egy ..... 4036 36 04... Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését Gyártási szám..................
Page 36
VARNOSTNA OPOZORILA ZA KROŽNE ŽAGE namenom doseganja njene optimalne zmogljivost in szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs varnega delovanja. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ NEVARNO: Ne segajte z rokami v območje žaganja Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Vzroki in preprečevanje povratnega udarca: in v bližino žaginega lista.
Page 37
Poškodovani deli, lepljive Evropska oznaka za združljivost vsemi ustreznimi predpisi direktiv 2011/65/EU (RoHS), zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni obloge ali nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno 2014/30/EU, 2006/42/EG in naslednjimi usklajenimi službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih delovanje spodnjega zaščitnega okrova.
Page 38
TEHNIČKI PODACI KRUŽNA PILA CS 55 potezati u natrag, sve dok se list pile pomiče ili bi se Koristite samo oštrice za obradu drveta navedene u ovim mogao dogoditi povratni udar. Pronađite uzrok uklještenja uputama koje ispunjavaju normu EN 847-1.
Page 39
Europski znak suglasnosti dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati UZMANĪBU zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 62841, un to var brošuru Garancija/Adrese servisa).
Page 40
EN 62841-1:2015 Nenovietojiet zâìi uz darbgalda vai uz grîdas, ja Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas EN 62841-2-5:2014 apakðçjais aizsargs nenosedz zâìa as meni. Nenosegts Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru EN 55014-1:2017+A11:2020 Maiņstrāva...
Page 41
TEHNISKIE DATI RIPZĀĢIS CS 55 iðjunkite jungiklá ir pjûklo netraukite ið ruoðinio tol, kol Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina pjûklo diskas vi siðkai nesustos.Niekada nebandykite visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina Produkto numeris ..................4036 36 04... pjûklo disko iðtraukti ið ruoðinio ar pjûklà traukti atgal, dėvėti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių...
Page 42
Norint išvengti pavojaus, maitinimo kabelio pakeitimas turi būti atliekamas gamintojo ar vieno iš jo atstovų. TÄHELEPANU! Kõik selle elektrilise tööriistaga võlliga, pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad tööriista Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines kaasasolevad ohutusnõuded, juhised, joonised ja Europos atitikties ženklas väljumise kas utaja kontrolli alt.
Page 43
Kahjusta tud EÜ VASTAVUSAVALDUS osade, kleepuvate sadestuste või saepuru kuhjumise tõttu Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Kinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades, et jaotises Euroopa vastavusmärk võib alumise kettakaitse töö Milwaukeelu studa.
Page 44
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА CS 55 может возникнуть обратный удар. Найдите причину заклинивания маску. Тщательно убирайте скапливающуюся пыль (напр. пильного полотна и устраните ее соответствующими мерами. пылесосом). Серийный номер изделия ..................4036 36 04... Если Вы хотите опять включить застрявшую в детали пилу, то...
Page 45
техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл. питания должен производить изготовитель или один из его представителей. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В Европейский знак соответствия При надлъжно разрязване винаги използвайте направляваща...
Page 46
помощта на ръкохватката и я отпуснете веднага след като производителя или негов представител. режещият диск пробие детайла. При всички други случаи EN 62841-1:2015 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на долният предпазен кожух трябва да работи автоматично. EN 62841-2-5:2014 Променлив ток...
Page 47
DATE TEHNICE FERĂSTRĂU CIRCULAR CS 55 Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi Nu folosiţi ferăstrăul cu pana de despicat îndoită. Un aduceţi-vă braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor deranjament cât de mic poate încetini închiderea apărătoarei.
Page 48
раце, не можете да се пресечете од сечилото. - кога сечилото е откршено или цврсто завиткано од , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee затворањето, запците на сечилото и реакцијата на моторот ја Не посегајте под обработуваното парче. Заштитата не може...
Page 49
EN 62841-2-5:2014 бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Наизменична струја EN 55014-1:2017+A11:2020 агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Употребете соодветен нож за острење на употребуваното EN 55014-2:2015 сечило. За да работи ножот за острење, мора да биде погуст...
Page 50
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЦИРКУЛЯРНА ПИЛКА CS 55 віддачі. Стійте завжди збоку від пилкового диску, ніколи не Щоб розпірний клин діяв, він має знаходитися в розрізі. тримайте пилковий диск на одній лінії з тілом. При коротких розрізах розпірний клин спрацьовує для запобігання...
Page 51
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Європейський знак відповідності ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺗواﻓﻖ اﻷورﺑﯾﺔ обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням Британський знак відповідності...