Page 1
C12 HZ Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 3
Remove the battery pack before starting any work on the Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku wkładkę akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
In observance of Do not dispose of used battery packs in the household refuse European Directive 2002/96/EC on waste or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old electrical and electronic equipment and its batteries to protect our environment.
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in Gehörverlust bewirken. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer trockenen Räumen lagern.
à votre station de service après-vente machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à l’eau et consulter immédiatement un médecin. (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni Se sottoposto a carichi estremi, l’accumulatore può casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella surriscaldarsi. In questo caso l’accumulatore si spegne.
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese...
Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas. O 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
(kortsluitingsgevaar ! ). Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee VEILIGHEIDSADVIEZEN ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen. servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure SIKKERHEDSHENVISNINGER skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 garanti/kundeserviceadresser).
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Sabelsåg sågar trä, plast och metall. Den skär rakt, sågar befintliga el-, gas- eller vattenledningar. kurvor och kapa plant. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools Maskinen får endast användas för angiven tillämpning. för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. varten. kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä...
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun. ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun. müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany CE UYGUNLUK BEYANI etmesi durumunda elektrik akımı...
šetrnému recyklování. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými pYedmty, nebezpe í zkratu.
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou. jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže Adresy zákazníckych centier).
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ................1,2 kg EN 60745-1:2009 + A11:2010 Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było EN 60745-2-11:2010 wymienić części, które nie zostały opisane, należy EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 skontaktować...
Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ eredményezheti. terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Po stiku z očmi električno napeljavo, je napravo potrebno držati za Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma izolirane prijemalne površine. Stik rezalnega orodja z navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice...
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može brošuru Garancija/Adrese servisa).
Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Nēsājiet ausu aizsargus.
į gydytoją. Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus. D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS...
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè (K = 3 dB(A)) ......èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà. àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745.
може да засегне скрити електроинсталационни кабели. повредени акумулатори може да изтече батерийна течност. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Контактът на режещия инструмент с тоководещ проводник При допир с такава течност веднага измийте с вода и...
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul solide nealunecoase şi sortului de protecţie. Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric conformitate cu urmatoarele standarde sau documente Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните струен удар. агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто...
Page 34
只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 请戴上护耳罩! 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 木材锯开 ......10,5 m/s ......10.5 m/s Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, -振荡发射值 ........................1,5 m/s ......1.5 m/s K-不可靠性 =..................... Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 数号码。 符号 注意...