• Positionner le produit à l'intérieur du berceau. S'assurer que la courroie de fixation se trouve
à l'extérieur du berceau
• Glisser l'extrémité de la courroie dans la fente au dos du produit.
• Tirer l'extrémité de la courroie de fixation vers le haut et l'attacher à la cheville au dos du produit
Tirer l'extrémité de la courroie de fixation vers le haut et l'attacher à la fente dans la cheville au dos du
produit
.
C
Remarque : Le produit doit se trouver parfaitement accolé aux montants et à la barre du berceau.
Utiliser la fente de la courroie qui procure l'ajustement le plus serré.
• Si nécessaire, glisser l'extrémité libre de la courroie dans l'ouverture située près du haut de la courroie
• Posicione o brinquedo dentro do berço. Certifique-se que a correia fique do lado de fora do berço
• Passe a extremidade da correia para baixo, através da abertura na parte de trás do brinquedo.
• Puxe a extremidade da correia para cima e prenda-a no pino da parte traseira do brinquedo
a extremidade da correia para cima e prenda-a na abertura do pino na parte traseira do brinquedo
NOTA: Este brinquedo deve ficar firmemente preso nas barras do berço. Use a abertura da correia que
permita o encaixe mais apertado.
• Se ficar sobrando correia, passe a parte livre da mesma através da abertura próxima da parte
superior da correia
2
• Tie the soother strings to a crib spindle.
Note: It is better to tie the strings in a knot than a bow, since a bow may be easily untied.
• Atar los cordones del producto en una barra de la cuna.
Nota: atar los cordones en un nudo en lugar de un lazo, ya que el lazo se deshace fácilmente.
• Attacher les ficelles de la veilleuse musicale à un montant du berceau.
Remarque : Il est préférable de faire un noeud plutôt qu'une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
• Amarre os cordões do tranquilizador a uma barra do berço.
NOTA: É melhor amarrar com um nó do que um laço, já que um laço pode ser facilmente desfeito.
A
.
.
D
14
.
B
.
D
A
.
. Puxe
B
.
C