Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Modell der Baureihe Rbe 2/4 606
22865

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix Rbe 2/4 606 Serie

  • Page 1 Modell der Baureihe Rbe 2/4 606 22865...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Informationen Informations générales Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital 15 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register...
  • Page 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciónes Funktioner Indicaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype Mitte bis Ende der 1930er-Jahre stellten die Schweizerischen The Swiss Federal Railways placed the famous class CLe 2/4 Bundesbahnen (SBB) die berühmten Roten Pfeile der Serie Red Arrows into service at the end of the Thirties. The range CLe 2/4 in Dienst.
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Midden tot eind jaren 1930 stelden de Schweizerische Bun- Du milieu à la fin des années 1930, les chemins de fer fé- déraux suisses (CFF) mirent en service la célèbre «Flèche desbahnen (SBB) de beroemde Rote Pfeile van de serie Rouge»...
  • Page 6 Wichtige Hinweise zum Betrieb dieses Fahrzeugs: Remarque importante sur l’utilisation de cette automotrice: Kleinster befahrbarer Radius: 420 mm. Le plus petit rayon admissible est de 420 mm. Beim Befahren kleinerer Radien kann es zu Kurzschlüssen Si le modèle réduit emprunte une courbe de plus petit rayon, il y zwischen Rädern und Aufbau kommen.
  • Page 7 Aviso importante para el funcionamiento de este vehículo: Viktig information för användning av detta fordon: Radio de circunferencia mínimo para circular: 420 mm. l Minsta körbara radie: 420 mm. En radios más pequeños se pueden producir cortocircuitos entre Kör man på mindre radier kan det medföra kortslutning mellan la carcasa y las ruedas.
  • Page 8 • Keine automatische Systemerkennung zwischen Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Selectrix (SX) und DCC. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher unter DCC verfügbar. Luftfeuchtigkeit aus.
  • Page 9 Hinweise zum Digitalbetrieb • Adresse ab Werk: DC 3/Sx 1 • Beim ersten Betrieb in einem Digital-System (Selectrix oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital-System • Die ab Werk eingestellten Werte sind so gewählt, dass eingestellt werden. Dazu ist der Decoder einmal in bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist.
  • Page 10 ab Werk Bedeutung Wert DCC Wert SX1 DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Anfahrbeschleunigung 0 - 255 1 - 7 Bremsverzögerung 0 - 255 * Maximalgeschwindigkeit 1 - 7 7 / 7 1 - 7 Werkreset/Herstellerkennung 131 / —...
  • Page 11: Safety Notes

    Safety Notes proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is • This locomotive is to be used only with an operating borne by the person and/or company responsible for the installation and / system designed for it.
  • Page 12: Notes On Digital Operation

    Notes on digital operation • This locomotive comes from the factory programmed for • The first time the locomotive is used in a digital system the digital address “01“ (Selectrix) / “03“ (DCC) Number (Selectrix or DCC), the decoder must be set for this digital of speed levels that have been set: 28 (DCC) and 31 system.
  • Page 13 Factory-Set Discription DCC Value SX1 Value DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Acceleration delay 0 - 255 1 - 7 Braking delay 0 - 255 * Maximum speed 1 - 7 7 / 7 1 - 7 Factory Reset / Manufacturer Recognition 131 / —...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    à votre détaillant-spécialiste Trix. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont...
  • Page 15: Remarques Relatives Au Fonctionnement En Mode Digital

    • En usine, c‘est l‘adresse «01» (Selectrix) / «03» (DCC) qui • Une première exploitation en système numérique (Selec- trix ou DCC) exige le réglage correspondant du décodeur. est programmée pour une exploitation digitale de cette A cet effet, le décodeur doit être programmé une fois locomotive.
  • Page 16 Parm. Usine Signification Vaieur DCC Valeur SX1 Valeur DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Temporisation d‘accélération 0 - 255 1 - 7 Temporisation de freinage 0 - 255 * Vitesse maximale 1 - 7 7 / 7 1 - 7 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant...
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke teem gebruikt worden.
  • Page 18: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    Aanwijzingen voor digitale besturing • Vanaf de fabriek is deze loc geprogrammeerd op het • Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem (Se- lectrix of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem digitale adres “01“ (Selectrix) / “03“ (DCC). Ingestelde worden ingesteld.
  • Page 19 Af fabriek Waarde Betekenis Waarde DCC DCC / SX1 Adres 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Optrekvertraging 0 - 255 1 - 7 Afremvertraging 0 - 255 * Maximumsnelheid 1 - 7 7 / 7 1 - 7 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning 131 / —...
  • Page 20: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan que le corresponda.
  • Page 21: Indicaciones Para El Funcionamiento Digital

    Indicaciones para el funcionamiento digital • En esta locomotora viene programada de fábrica la direc- • En el funcionamiento por primera vez en un sistema digital (Selectrix o DCC), debe configurarse el decoder ción “01“ (Selectrix) / “03“ (DCC) para el modo digital y con 28 pasos de acceleración (DCC) resp.
  • Page 22 Preselección Significado Valor DCC Valor SX1 DCC / SX1 Códigos 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Arranque progresivo 0 - 255 1 - 7 Frenado progresivo 0 - 255 * Velocidad máxima 1 - 7 7 / 7 1 - 7 Reset de fábrica/código de fabricante 131 / —...
  • Page 23: Avvertenze Per La Sicurezza

    Vostro rivenditore specializzato Trix. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al...
  • Page 24: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    Istruzioni per la funzione digitale • I valori impostati dalla fabbrica sono scelti in modo tale che • In occasione del primo funzionamento in un dato sistema digitale (Selectrix oppure DCC) il Decoder deve venire sia assicurato il comportamento di marcia migliore possibile. impostato su questo sistema Digital.
  • Page 25 Di fabbrica Significato Valore DCC Valore SX1 DCC / SX1 Indirizzo 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Ritardo di avviamento 0 - 255 1 - 7 Ritardo di frenatura 0 - 255 * Velocità massima 1 - 7 7 / 7 1 - 7 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione...
  • Page 26: Säkerhetsanvisningar

    • http://www.maerklin.com/en/imprint.html Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
  • Page 27: Anvisningar För Digital Drift

    Anvisningar för digital drift • Fabriken har ställt in dekodern i detta digitala lok på • Vid första körningen på ett digital-system (Selectrix eller DCC) så måste dekodern ställas in för just detta digital- följande adresser: “01“ (Selectrix) / “03“ (DCC). system.
  • Page 28 Fabr.inst. Betydelse Värde DCC Värde SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Accelerationsfördröjning 0 - 255 1 - 7 Bromsfördröjning 0 - 255 * Maxfart 1 - 7 7 / 7 1 - 7 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar 131 / —...
  • Page 29: Vink Om Sikkerhed

    Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Page 30: Henvisninger Til Digitaldrift

    Henvisninger til digitaldrift • De værdier, der er indstillet fra fabrikken, er valgt såle- • Ved første drift i et Digitalsystem (Selectrix eller DCC) skal dekoderen på dette Digitalsystem indstilles. Dertil skal des, at der sikres de bedst mulige kørselsforhold. dekoderen programmeres én gang i dette Digitalsystem.
  • Page 31 Frau fabrikken Betydning Værdi DCC Værdi SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 1 0 - 111 Opstartforsinkelse 0 - 255 1 - 7 Bremseforsinkelse 0 - 255 * Maksimalhastighed 1 - 7 7 / 7 1 - 7 Fabriksnulstilling/Producentmærke 131 / —...
  • Page 39 1 Aufbau 135 424 14 Stirnbeleuchtung 135 442 2 Dachstromabnehmer 256 400 15 Decoder 152 640 3 Stütze 278 130 16 Leiterplatte Schnittstelle 152 482 4 Abstandshülse 256 940 17 Linsenschraube 786 750 5 Leiterplatte 135 427 18 Leiterplatte Sound 115 555 6 Kontaktfeder 256 990...
  • Page 40 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 153010/0510/HaEf Deutschland Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

22865

Table des Matières