Sommaire des Matières pour HoMedics TOTALCOMFORT HUMIDIFIERPLUS
Page 1
PLEASE TAKE A MOMENT NOW REGISTER YOUR PRODUCT AT: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION ONE YEAR LIMITED WARRANTY UHE-WM70...
Page 2
• NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a HoMedics Service Center for examination and repair.
Page 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION – PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING. • This product is intended for household use only. • Always keep the cord away from high temperature and fire. • Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane. •...
Page 4
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS ULTRASONIC TECHNOLOGY This humidifier uses ultrasonic high frequency technology to convert the water into 1–5 million super particles that are dispersed into the air evenly. WARM & COOL MIST FUNCTION Choose either warm or cool for mist personalized comfort. NIGHT LIGHT A useful night light feature is included for your convenience.
Page 5
TOTALCOMFORT ULTRASONIC HUMIDIFIER PLUS WARM & COOL MIST WATER TANKS TANK CAPS MIST SPOUT MIST CONTROL NIGHT LIGHT ILLUMINATED RING POWER PLUG ULTRASONIC 1 Water Tanks and center MEMBRANE column must be removed to access ultrasonic membrane.
Page 6
HOW TO FILL CAUTION: Before filling unit with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet. NOTE: Always use two hands to carry the water tank. 1. Grasp tank handle with 2. Turn the tank upside down— 3.
Page 7
HOW TO USE Night Mode Button Warm Mist Button Night Light Power/Mist knob Illuminated Ring Night Light ON/OFF Button Power ON/OFF Button POWER ON/OFF BUTTON Plug unit in to a 120 volt AC electrical outlet. Press the POWER button to turn unit on. MIST ADJUSTMENT SETTING Mist adjusts from MINIMUM mist to MAXIMUM...
Page 8
HOW TO USE NIGHT LIGHT Press the NIGHT LIGHT ( ) button once to turn on the night light. The surround around the POWER/MIST knob will glow softly. Press the NIGHT LIGHT button again to turn off. NIGHT MODE Press the NIGHT MODE button ( ) once and all LEDs will turn off.
Page 9
It is caused only by minerals suspended in the water. HOW AND WHY TO USE DEMINERALIZATION CARTRIDGES: The HoMedics demineralization cartridge will help reduce the potential for white dust, a deposit of minerals left behind from using hard water in your humidifier. The cartridge should be replaced every 30 –...
Page 10
CLEANING AND CARE CAUTION: Before cleaning the unit, turn power off and unplug unit from the outlet. TO CLEAN THE TANK Remove the water tanks from the humidifier base by lifting them from the main unit. Unscrew the tank caps and rinse inside the tanks with clean water.
Page 11
Conduct only the user maintenance found in this instruction manual. Other maintenance and servicing may cause harmful interference and can void the required FCC compliance. CAUTION: All servicing of this humidifier must be performed by authorized HoMedics service personnel only.
Page 12
ONE YEAR LIMITED WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.
Page 13
NOUS VOUS REMERCIONS DE PRENDRE LE TEMPS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE: www.homedics.com/register Votre contribution précieuse concernant ce produit nous aidera à créer les produits que vous désirez. MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN UHE-WM70...
Page 14
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni avec cet appareil. • NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
Page 15
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ATTENTION - PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. • Ce produit est réservé à un usage résidentiel. • Toujours garder le cordon à l’écart des sources de température élevée et des flammes. • Effectuer régulièrement l’entretien de la membrane à ultrasons. •...
Page 16
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS UNIQUES TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE Cet humidificateur utilise la technologie ultrasonique haute fréquence pour convertir l’eau en 1 à 5 millions de super particules qui sont dispersées uniformément dans l’air. FONCTIONNALITÉ DE BRUME CHAUDE ET FROIDE Choisir soit la brume chaude, soit la brume froide, selon la préférence. VEILLEUSE Une veilleuse est incluse pour votre confort durant la nuit.
Page 17
HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE TOTALCOMFORT AVEC BRUME CHAUDE ET FROIDE RÉSERVOIRS D’EAU BOUCHONS DES RÉSERVOIRS ORIFICE DE SORTIE DE BRUME RÉGULATEUR DE BRUME ANNEAU DE LUMIÈRE DE LA VEILLEUSE FICHE ÉLECTRIQUE MEMBRANE À 1 Les réservoirs d’eau et la ULTRASONS colonne centrale doivent être retirés pour accéder à...
Page 18
REMPLISSAGE ATTENTION : Avant de remplir l’appareil d’eau, le mettre hors tension et le débrancher de la prise. REMARQUE : Toujours utiliser les deux mains pour transporter le réservoir d’eau. 1. Saisir les poignées du 2. Retourner le réservoir 3. Remplir le réservoir avec de l’eau réservoir des deux mains et et retirer le bouchon du propre et fraîche (pas froide).
Page 19
UTILISATION Bouton De Mode Nuit Bouton De Brume Chaude Anneau De Lumiere Bouton Alimentation/Brume De La Veilleuse Bouton Marche/Arret De La Veilleuse Bouton Marche/Arret BOUTON MARCHE/ARRÊT Brancher l’appareil dans une prise électrique de 120 VCA. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil en marche.
Page 20
UTILISATION VEILLEUSE Appuyer sur le bouton VEILLEUSE ( ) pour allumer la veilleuse. Un halo lumineux s’illumine autour du bouton ALIMENTATION/BRUME. Appuyer une fois de plus sur le bouton VEILLEUSE pour l’éteindre. MODE NUIT Appuyer une fois sur le bouton MODE NUIT ( ) : tous les voyants s’éteignent.
Page 21
Elle est uniquement causée par les minéraux en suspension dans l’eau. UTILISATION DE CARTOUCHES DE DEMINERALISATION : Les cartouches de déminéralisation HoMedics contribuent à réduire le risque de poussière blanche, qui est constituée des minéraux présents dans l’eau dure utilisée dans l’humidificateur. La cartouche doit être remplacée tous les 30 à...
Page 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION : AVANT DE NETTOYER L’APPAREIL, LE METTRE HORS TENSION ET LE DEBRANCHER DE LA PRISE. NETTOYAGE DU RESERVOIR Retirer les réservoirs d’eau du socle de l’humidificateur en les soulevant de l’unité principale. Dévisser les bouchons des réservoirs et rincer l’intérieur des réservoirs avec de l’eau propre.
Page 23
Toute autre procédure de maintenance et d’entretien peut causer des interférences nuisibles et annuler la conformité au règlement de la FCC. ATTENTION : Toute réparation de cet humidificateur d’air doit être réalisée exclusivement par le personnel de réparation HoMedics autorisé.
Page 24
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
Page 25
POR FAVOR, TÓMESE UN MOMENTO AHORA REGISTRE SU PRODUCTO EN: www.homedics.com/register Su valiosa opinión con respecto a este producto nos ayudará a crear los productos que usted querrá en el futuro. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO...
Page 26
• NUNCA opere el aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
Page 27
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN – LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO. • Este producto es únicamente para uso en el hogar. • Siempre mantenga el cable alejado de las altas temperaturas y del fuego. • Lleve a cabo el mantenimiento regular de la membrana ultrasónica. •...
Page 28
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES ÚNICAS TECNOLOGÍA ULTRASÓNICA Este humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en 1-5 millones de súper partículas que se dispersan en el aire uniformemente. FUNCIÓN DE NIEBLA CÁLIDA Y FRÍA Elija entre cálida y fría para una cómoda niebla personalizada. LUZ NOCTURNA Para su conveniencia incluye una útil función de luz nocturna PROTECCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO...
Page 29
HUMIDIFICADOR ULTRASÓNICO TOTALCOMFORT MÁS NIEBLA CÁLIDA Y FRÍA TANQUES DE AGUA TAPAS DE LOS TANQUES BOQUILLA DE NIEBLA CONTROL DE NIEBLA ANILLO ILUMINADO PARA LUZ NOCTURNA CLAVIJA MEMBRANA 1 Deben retirarse los tanques ULTRASÓNICA de agua y la columna central para acceder a la membrana ultrasónica..
Page 30
CÓMO LLENARLA: PRECAUCIÓN: Antes de llenar la unidad con agua, apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. NOTA: Utilice siempre dos manos para transportar el tanque de agua. 1. Sostenga el asa del tanque 2. Ponga el tanque boca abajo 3.
Page 31
CÓMO UTILIZARLO Botón De Modo Nocturno Botón De Niebla Cálida Anillo Iluminado Perilla De Encendido/Niebla Para Luz Nocturna Botón De Encendido/ Apagado De La Luz Nocturna Botón Encendido/ APAGADO (ON/OFF) BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Enchufe la unidad a un tomacorriente de CA de 120 voltios. Presione el botón de ENCENDIDO para encender la unidad.
Page 32
CÓMO UTILIZARLO LUZ NOCTURNA Presione una vez el botón LUZ NOCTURNA (NIGHT LIGHT) ( ) para encender la luz nocturna. La zona adyacente alrededor de la perilla ENCENDIDO/NIEBLA (POWER/MIST) tendrá un resplandor suave. Presione nuevamente el botón de LUZ NOCTURNA (NIGHT LIGHT) para apagar la unidad. MODO NOCTURNO Presione el botón MODO NOCTURNO (NIGHT MODE) ( ) una vez y se apagarán todos los LED.
Page 33
CÓMO Y POR QUÉ UTILIZAR CARTUCHOS DE DESMINERALIZACIÓN: El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir el potencial de polvo blanco, un depósito de minerales que se queda en el tanque por el uso de agua dura en su humidificador. El cartucho debe ser reemplazado cada 30 - 40 rellenadas.
Page 34
LIMPIEZA Y CUIDADO PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchúfela del tomacorriente. PARA LIMPIAR EL TANQUE Retire los tanques de agua de la base del humidificador levantándolos de la unidad principal. Desatornille las tapas de los tanques y enjuague el interior de los tanques con agua limpia.
Page 35
Realice sólo el mantenimiento del usuario que se encuentra en este manual de instrucciones. Otras tareas de mantenimiento y servicio pueden causar interferencias dañinas y pueden anular la conformidad de la FCC requerida. PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este humidificador de ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado por HoMedics...
Page 36
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales.