Page 4
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SINBO SHB 3087 KIYMA MAK‹NES‹ KULLANIM TAL‹MATI Lütfen önemli güvenlik talimatlar›n› tam olarak okuyunuz ve bu talimatlar› saklay›n›z.
Page 5
• Kesinlikle elle yiyecek beslemesi yapmay›n›z. Her zaman yiyecek iticisini kullan›n›z. • Kemik, f›nd›k vb gibi sert maddeleri ö¤ütmeyiniz. • Sert fiberli olan di¤er maddeleri ö¤ütmeyiniz. • K›yma makinesinin sürekli çal›flt›r›lmas› 10 dakikay› geçmemelidir. Motorun so¤umas› için 10 dakikal›k zaman aral›klar› verilmelidir. •...
Page 6
• Hazne plakas›n› bafll›¤a yerlefltiriniz ve konuma sabitleyiniz. • Cihaz› sa¤lam bir yere yerlefltiriniz. • Motor gövdesinin alt ve yan taraf›ndaki hava geçifli serbest b›rak›lmal› ve t›kanmamal›d›r. ET KIYMA ‹fiLEM‹ • Tüm yiyecekleri parçalar haline getiriniz (zay›f, kemiksiz ve ya¤s›z et tavsiye edilir, ortalama boy: 20 mm x 20 mm x 60 mm) böylece hazne girifline kolayca s›¤acaklard›r.
Page 7
• Ad›mlar 5-3'ü tersine uygulayarak kesim plakas›n› ve kesim b›ça¤›n› ç›kartmak için cihaz› sökünüz. • ‹çli köfte ba¤lant›lar›n› yuvalara ç›k›nt›lar› takarak besleme vidas› mili üzerine birlikte yerlefltiriniz (fiekil.8). • S›k›flana kadar sabitleme halkas›n› vidalay›n›z. Afl›r› s›k›flt›rmay›n›z (fiekil.9). • Silindirik ç›k›fl kapa¤›n› ayarlay›n›z (fiekil.10). •...
Page 8
ENGLISH SINBO SHB 3087 MEAT GRINDER INSTRUCTION MANUAL Please read thoroughly for important safety and save these instructions DESCRIPTION 1. Hopper plate 10. Cutting plate (fine) 2. Motor housing 11. Cutting plate (medium) 3. ON/OFF switch 12. Cutting plate (coarse) 4.
Page 9
person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. FOR THE FIRST TIME •...
Page 10
MAKING KIBBE RECIPE STUFFING Mutton 100g Olive oil 1 1/tablespoons Onion (cut finely) 1 1/tablespoons Spices to your taste Salt to your taste Flour 1 1/tablespoons • Mince mutton once or twice. • Fry onion until brown and add minced mutton, all spice, salt and flour. OUTLET COVER Lean meat 450g...
Page 11
MAKING SAUSAGE Before starting please assemble sausage attachment as per following (fig.11) CLEANING AND MAINTENANCE DISASSEMBLING • Make sure that the motor has stopped completely. • Disconnect the plug from the power outlet. • Disassemble by reversing the steps from 6-1 pictures. •...
Page 12
FRANÇAIS SINBO SHB 3087 HACHOIR à VIANDE ELECTRIQUE MODE D’EMPLOI Lire attentivement ces instructions et le bien concerver pour y référer dans le futur. DESCRIPTIONS 1. Plateau de remplissage 10. Disque à trou fine 2. Bloc Moteur 11. Disque à trou moyen 3.
Page 13
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil •...
Page 14
FONCTION DE REVERSE • Au cas de blocage, allumez l’appareil en tournant l’interrupteur “MARCHE/ARRET/REVERSE” à la position “REV”. • Le vis sans fin va tourner vers le sens opposé et le boitier sera libéré. • Si vous n’arrivez pas à resoudre le blocage, éteignez l’appareil, débranchez la fiche et nettoyez –le.
Page 15
PRÉPARER DE SAUCISSES Avant de commencer, placez l’entonnoir de saucisses comme suit (Figure 11 ) NETTOYAGE ET ENTRETIEN DÉMONTAGE • Assurez vous que le moteur soit complètement arrêté. • Débrancher la fiche de la prise • Démonter la machine en suivant les figures de 6.ème étape vers l’arrière. •...
Page 16
NEDERLANDS SINBO SHB 3087 GEHAKTMACHINE GEBRUIKSAANWIJZING Alstublieft de belangrijke veiligheidsrichtlijnen helemaal lezen en deze richtlijnen bewaren. BESCHRIJVING 1. Reservoirplaat 10. Snijplaat (dun) 2. Motorstructuur 11. Snijplaat (middelmatig) 3. AAN/UIT schakelaar 12. Snijplaat (dik) 4. REV schakelaar 13. Vastmakingsketting 5. De gat van afsluitknop 14.
Page 17
• Als de schakeling snijdend aktief wordt, niet het apparaat openen. • De onderdelen absoluut niet zelf gaan vervangen of repareren. • Dit apparaat kan niet gebruikt worden door de kinderen of andere personen zonder hulp of toezicht als hun lichamelijke, perceptiele of geestelijke genoegzaamheden het veilig gebruiken voorkomen.
Page 18
de reservoiringang makkelijk passen. • De stekker in het stopcontact zetten en de “ON/OFF/REV” schakelaar op positie “ON” (AAN) brengen. • In de reservoirplaat voedsel geven. Alleen de voedselduwer gebruiken (figuur 7). • Na het gebruik het apparaat uitdoen en de stekker uit het krachtbron trekken. OMGEKEERD STARTFUNCTIE Als het vastloopt het apparaat aandoen door de schakelaar “ON/OFF/REV”...
Page 19
• De vastmakingsketting vastschroeven totdat het vastloopt. Niet te veel vastmaken (figuur 9). • De cilinderige uitgangdeksel afstellen (figuur 10). • Het gehaktballetje die gevuld is met stukjes tarwe samenstellen en braden zoals op de figuur. WORST MAKEN Voordat u begint alstublieft de worstverbinding vastmaken zoals hieronder (figuur 11) ONDERHOUD EN REINIGING DEMONTEREN •...
Page 20
DEUTSCH SINBO SHB 3087 GRINDER GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte lesen Sie die wichtigen Sicherheitshinweise genau und bewahren Sie diese Anweisungen. BESCHREIBUNG 1. Auffangschale 10. Lochscheibe(Fein) 2. Motorgehäuse 11. Lochscheibe(Mittel) 3. Ein-/Ausschalter 12. Lochscheibe(Grob) 4. REV-Taste 13. Verschlussring 5. Die Verschluss-Taste-Loch 14. Kreuzmesser 6.
Page 21
• Wenn der Schutzschalter aktivwird, schalten Sie das Gerät nicht ein. • Versuchen Sie nie die Teile selbstzu reparierenoder auszutauschen, • Dieses Gerät darf nicht ohne Überwachung oder Anleitung eines verantwortlichen Person, bei den Benutzern (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
Page 22
FLEISCHHACKEN • Bringen alle Lebensmittel in Teile(mageres fettarmes Fleisch ohne Knochen ist vorgeschlagen;durchschnittliche Ma?e: 20 x 20 x 60 mm) so dass Sie leicht in die Schüssel hineinpassen. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose einund die "ON/OFF/REV" Schalterstellung auf "ON"...
Page 23
Sie die Schritte 5-3 in umgekehrter Richtung wiederholen. • Setzen Sie die Verbindungen der vertrauteFleischbällchen in die Steckplätze auf der Förderschnecke (Abbildung 8), • Schrauben Sie den Verschlussring bis er einrastet. Verklemmen Sie nicht zu dicht (Abbildung 9). • Stellen Sie den zylindrischen Ausgabedeckel ein (Abbildung 10). •...
Page 24
ESPANOL SINBO SHB 3087 MÁQUINA DE PICAR CARNE INSTRUCCIÓN DEL USO Por favor leer las instrucciones de la seguridad completamente y conservar estas instrucciones. DESCRIPCIÓN 1. – Placa del depósito. 10. – Placa de la cortadura (fino). 2. – Cuerpo del Motor.
Page 25
• - Este aparato no es para el uso de los niños o por otras personas sin ayuda o vigilancia en caso de ser imperdido para que se usen seguramente sus competencias fisicas, perceptivas o mentales. • - Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato. •...
Page 26
comidas (Figura.7). • - Después del uso apagar el aparato y desenchufar la cable de la energía. FUNCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ALREVÉS En caso de ser apretado, funcionar el aparato ajustando el interruptor “ON/OFF/ REV” en la posición "REV". • - El tornillo de la alimentación estará girando en la dirección contraria y la cabecera se soltará.
Page 27
PREPARACIÓN DE SALCHICHAS por favor fijar las conecciones de las salchichas como lo siguiente (Figura.11). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DESMONTAJE • - Estar seguro que es parado completamente el motor. • - Desenchufar el cable de la energía. • Desmontar aplicando al revés los pasos en las figuras 6 - 1. •...
Page 40
HRVATSKI SINBO SHB 3087 STROJ ZA MLJEVENJE MESA UPUTSTVO ZA UPORABU Molimo vas da temeljno proˇ c itate sve upute za uporabu i da ih saˇ c uvate za budu´ c e potrebe. OPIS 1. Pladanj spremnika 10. Ploˇ c a za rezanje (fino) 2.
Page 41
(ukljuˇ cuju´ c i i djecu) bez nadzora osobe koja moˇ z e snositi odgovornost za sigurnu uporabu ured ¯aja. • Zabranite djeci da se igraju s ured ¯ajem i drˇ z ite ih pod stalnim nadzorom. • Za izbjegavanje svake vrste opasnosti ne rabite ured ¯aj s oˇ s te´ c enim kabelom za napajanje i utikaˇ...
Page 42
FUNKCIJA RADA NATRAG U sluˇ c aju da dod ¯e do zastoja u radu zbog zaˇ c epljenja hrane prekidaˇ c “ON/OFF/ REV” podesite u poziciju "REV" i ukljuˇ c ite. • Puˇ z asti vijak ´ c e poˇ c eti da se okre´ c e u suprotnom smjeru isprazni´ c e se glava. •...
Page 43
PRIPREMA KOBASICA Prije poˇ c etka pripreme kobasica molimo vas da postavite aparat za kobasice kao ˇ s to je dolje prikazano. (slika 11) ˇ C I ˇ S ´ C ENJE I ODR ˇ Z AVANJE RASKLAPANJE • Uvjerite se da se motor ured ¯aja potpuno zaustavio. •...
Page 47
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - Nemko Hong Kong Ltd. Unit 1-5, 15/F. CCT Telecom Bldg, 11 Wo Shing St., Fotan, Shatin, Hong Kong 170123 EEE Yönetmeli¤ine uygundur.