Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PHS2112
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
ar
 ‫إرشادات االستخدام‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHS2112

  • Page 1 PHS2112 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de utilização Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás no Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje  ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский...
  • Page 3 360˚...
  • Page 4 180° 180°...
  • Page 5 180°...
  • Page 6 Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austau- schen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbre- chung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom-Schutz- schalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektro- installateur beraten lassen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. PHS2112 03/2012...
  • Page 8 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf die­ Die gleichmäßige Wärmeabgabe der Heiz- ses Gerätes aus unserem Hause Bosch. platten ist besonders schonend für das Sie haben ein hochwertiges Produkt er­ Haar. worben, das Ihnen viel Freude bereiten Das Ergebnis ist glattes Haar mit intensivem, wird.
  • Page 9 Locke wieder aufrollen und zum Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät Auskühlen mit Haarklammer fixieren. gekauft haben oder direkt bei unserer Lan- Mehr Informationen zum Thema Bosch- desvertretung anfordern. Die Garantiebe- Styling unter dingungen für Deutschland und die Adres- www.bosch­personalstyle.com...
  • Page 10 The power cord should not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. PHS2112 03/2012...
  • Page 12 ● Now open the plates and release the hair. ly to the treatment with the heating plates. The even heat emission of the heating plates is especially gentle on the hair. The result is smooth hair with an intensive, silky shine. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Guarantee clip until cool. The guarantee conditions for this appliance For more information on Bosch styling, visit are as defined by our representative in the www.bosch­personalstyle.com country in which it is sold. Details regarding...
  • Page 14 Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cor- don endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 L’installation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit jusqu’à 30 mA dans la maison offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. PHS2112 03/2012...
  • Page 16 ● N’utiliser l’appareil que sur des cheveux supérieure. secs. ● Bien serrer la pince et la tirer selon un mouvement régulier jusqu’à l’extrémité de Informations : Une utilisation trop fréquente la mèche. peut abîmer les cheveux. ● Ouvrir maintenant la pince. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Nettoyage et entretien Avant de ranger ou de nettoyer l’appareil, Sous réserve de modifications. toujours le laisser refroidir complètement. ¡ Danger de chocs électriques ! Avant le nettoyage, retirer la fiche de réseau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. PHS2112 03/2012...
  • Page 18 Il cavo ● non deve essere messo a contatto con parti calde; ● non deve essere posto su parti affilate; ● non deve essere utilizzato come maniglia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automati- co per corrente di guasto fino a 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. PHS2112 03/2012...
  • Page 20 Congratulazioni per l’acquisto di questo molto rapidamente al trattamento con le apparecchio del nostro marchio Bosch. piastre riscaldanti. Avete acquistato un prodotto estre­ Le piastre rilasciano un calore uniforme, mamente valido e ne sarete molto che risulta essere particolarmente delicato soddisfatti.
  • Page 21 è stato acquista- to l’apparecchio, è sempre ben disposto a Per maggiori informazioni sul tema Styling fornire a richiesta informazioni a proposito. con gli elettrodomestici Bosch consultate la Per l’esercizio del diritto di garanzia è pagina comun que necessario presentare il docu- www.bosch­personalstyle.com...
  • Page 22 Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het ap- paraat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstal- latie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een elektro-installateur. ¡ Gevaar voor verstikking! Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. PHS2112 03/2012...
  • Page 24 ● Gebruik het apparaat alleen op droog ● Druk de platen stevig tegen elkaar en trek haar. de ontkruller met een gelijkmatige snel- heid naar beneden tot het uiteinde van het haar. ● Open de platen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Voor dit apparaat gelden de garantievoor- Ga voor meer informatie over stylen met waarden die worden uitgegeven door de apparaten van Bosch naar vertegenwoordiging van ons bedrijf in het www.bosch­personalstyle.com land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie.
  • Page 26 Netledningen må ikke ● berøre varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● anvendes til at bære apparatet. Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun apparatet i grebet. Må kun anvendes i tørt hår og ikke i syntetisk hår. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 Yderligere beskyttelse fås af et HEI-relæ op til 30 mA i huset. Spørg et. en elektriker til råds. ¡ Risiko for kvælning! Lad aldrig børn lege med emballagen. PHS2112 03/2012...
  • Page 28 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Resultatet er glat hår med intensiv, silke- Du har købt et kvalitetsprodukt, som du blød glans. vil få stor glæde af. Vigtig: Må aldrig holdes i mere end 2 se- kunder på samme sted.
  • Page 29 Reklamationsret i et ensartet tempo. ● Åbn derefter varmepladerne. På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Bemærk: Sørg for, at krøllen ikke bliver ved indsendelse til reparation, hvis denne trukket glat igen.
  • Page 30 ● komma i kontakt med heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som bärhandtag. Värmeplattorna blir heta. Fatta endast tag i apparaten i handtaget. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 är avstängd. Därför skall kontakten dras ur vägguttaget efter användningen och vid avbrott i användningen. Ytterligare skydd fås om en jordfelsbrytare på upp till 30 mA monte- ras in i fastighetsinstallationen. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Risk för kvävning! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. PHS2112 03/2012...
  • Page 32 Gratulerer med ditt nye Bosch­produkt. Viktig: Forbli aldri lenger enn 2 sekunder Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil på ett sted. få mye glede av. Glatte ut hår (Illustrasjon A) Apparatet kan benyttes både på kort og Betjeningselementer og langt hår.
  • Page 33 Faghandelen kan gi før du fjerner hårklemmene. opplysninger om aktuelle avfallsmottak. Du finner mer informasjon om Bosch-styling Garanti på www.bosch­personalstyle.com For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår represen- Rengjøring og stell av...
  • Page 34 För att undvika risker får reparationer på apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd, endast utföras av vår kundtjänst. Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur väggut- taget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. PHS2112 03/2012...
  • Page 36 OBS: För mycket användning kan skada ● Nu öppnar du tången. håret. Fint hår reagerar extra snabbt på be- handling med värmeplattor. Värmeplattornas jämna värme är mycket skonsam mot håret. Det ger mjukt och fantastiskt glansigt hår. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Spar kvittot. Besök Rätt till ändringar förbehålls. www.bosch­personalstyle.com för att få mer information om Bosch styling. Rengöring och skötsel Låt alltid apparaten svalna helt innan den läggs undan för förvaring eller innan den görs rent.
  • Page 38 Laitteen saa korjata (esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta vaaratilanteilta. Huomaa, että ● virtajohto ei saa joutua kosketuksiin kuumien osien kanssa; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● laitetta ei saa kantaa pitämällä kiinni virtajohdosta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 Laite ei koskaan saa joutua kosketuksiin veden kanssa. Vaara on olemassa myös, kuin laitteesta on katkaistu virta. Vedä pistoke sen takia pistorasiasta käytön jälkeen ja kun käyttöön tulee tauko. Vikavirtasuojakytkimen (enint. 30 mA) asentaminen lisää turvalli- suutta. Kysy lisätietoja sähköliikkeestä. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. PHS2112 03/2012...
  • Page 40 Onnittelut! Olet ostanut Bosch­laitteen. Hiusten suoristaminen (kuvat A) Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, jos­ Laitetta voidaan käyttää sekä pitkille että ta on sinulle paljon iloa. lyhyille hiuksille. ● Jaa hiukset tasaisesti yhtä leveisiin (noin 5 cm) suortuviin. Laitteen osat ja varusteet ●...
  • Page 41 Vihje kestävään kampaukseen: Kierrä Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä lämpimät kiharat rullalle, kiinnitä hiuspinnillä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. ja anna jäähtyä. Takuu Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- www.bosch­personalstyle.com tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet Puhdistus ja hoito ostanut laitteen.
  • Page 42 Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Para evitar riesgos, el aparato sólo debe ser reparado (p.ej. cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asis- tencia técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. ¡ ¡Peligro de asfixia! No permita que niños jueguen con el material de embalaje. PHS2112 03/2012...
  • Page 44 Enhorabuena por haber comprado este Nota: Un uso frecuente puede estropear el aparato de la casa Bosch. cabello. El cabello fino reacciona con espe- Ha adquirido un producto de gran cali­ cial rapidez al tratamiento con las placas. dad que le satisfará enormemente.
  • Page 45 UE. Encontrará más información sobre el styling Infórmese sobre las vías de eliminación ac- de Bosch en la página web tuales en su distribuidor. www.bosch­personalstyle.com Modificaciones reservadas.
  • Page 46 Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE La intervención en el aparato por perso- BOSCH se compromete a reparar o repo- nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado ner de for ma gratuita durante un período de por BOSCH, significa la pérdida de garan- 24 me ses, a partir de la fecha de compra tía.
  • Page 47 Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações do aparelho, como por exemplo, a substituição de um cabo eléctrico danificado, ape- nas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. PHS2112 03/2012...
  • Page 48 A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais se- gurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Perigo de asfixia! Não permitir a crianças brincar com o material da embalagem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 O alisador permite tanto alisar como enrolar (figuras B) cabelos. ● Segurar o alisador horizontalmente, ● Utilizar o aparelho apenas com cabelo colocar a madeixa entre as placas de seco. aquecimento e fechar as placas sobre a madeixa. PHS2112 03/2012...
  • Page 50 O representante onde comprou o um gancho de cabelo até arrefecer. aparelho poderá dar-lhe mais pormenores Para mais informações sobre Bosch styling, sobre este assunto. Para a prestação de visite qualquer serviço dentro da garantia é, no www.bosch­personalstyle.com...
  • Page 51 Μετά από κάθε χρήση ή σε περίπτωση βλάβης τραβάτε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Για την αποφυγή των κινδύνων οι επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση ενός χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου, επι- τρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από το δικό μας σέρβις πελατών. PHS2112 03/2012...
  • Page 52 Πρόσθετη προστασία προσφέρει η τοποθέτηση ενός διακόπτη προ- στασίας με ρελέ διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από έναν εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 μια τούφα μαλλιών μεταξύ των πλακών. ● Πιέστε τις πλάκες μεταξύ τους και τραβήξ- τε κάτω απαλά και ομαλά προς την άκρη των μαλλιών. ● Επεξεργαστείτε όλες τις τούφες με τον ίδιο τρόπο. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώ- σουν εντελώς πριν τα χτενίσετε. PHS2112 03/2012...
  • Page 54 μαλλιών με σταθερό ρυθμό. δάκι μαλλιών μέχρι να κρυώσει. ● Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά Μπούκλες στο κάτω μέρος των μαλλιών με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την (Εικόνες C) ιστοσελίδα www.bosch­personalstyle.com ● Κρατήστε το ισιωτικό οριζόντια, τοποθετή- στε...
  • Page 55 ανταλλακτικά ή την εργασία. 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε- ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος προς επι- σκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξου- σιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. PHS2112 03/2012...
  • Page 56 έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιο- δοτημένου συνεργείου. 9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 Cihazı kullandıktan sonra ya da arıza durumunda çekin. Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için sadece yetkili servisimiz tarafın- dan yapılmalıdır. Elektrik kablosunu ● sıcak nesnelere temas ettirmeyin; ● keskin kenarlar üzerinden çekmeyin; ● taşıma kulpu olarak kullanmayın. PHS2112 03/2012...
  • Page 58 Bu nedenle cihaz kullandıktan sonra ya da kullanırken ara verecek olursanız fişi daima çekin. Ev tesisatına 30 mA’e kadar kaçak akım koruma şalteri takılması ek bir güvenlik sağlayacaktır. Lütfen bir elektrik tesisatçısına danışın. ¡ Boğulma tehlikesi! Çocukların ambalaj malzemesi ile oynamasına izin vermeyin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Isıtma levhalarından eşit olarak yayılan tebrikler. sıcaklık, saça özellikle nazik davranır. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli Sonuç: yoğun, ipeksi bir parlaklığa sahip bir ürün satın aldınız. düz saçlar. Önemli: Asla tek noktaya 2 saniyeden uzun Kumanda elemanları...
  • Page 60 Garanti süresi içersinde bu garantiden ya- rarlanabilmek için, cihazı satın aldığını- Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında zı gösteren fişi veya faturayı göstermeniz daha fazla bilgi için: şarttır. www.bosch­personalstyle.com Değişiklik hakları...
  • Page 63 Użytkować pod warunkiem, że przewód zasilania oraz urządzenie nie są uszkodzone. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urzą- dzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. PHS2112 03/2012...
  • Page 64 Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącz- nika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. ¡ Niebezpieczeństwo uduszenia! Dzieciom nie wolno bawić się opakowaniem urządzenia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 ● Obrócić prostownicę o 180° i nawinąć pa- Prostownicy można używać do prostowania smo na górną płytkę grzejną. lub ondulacji włosów. ● Silnie ścisnąć płytki urządzenia, a następ- ● Urządzenie stosować tylko na suchych nie równomiernie przesuwać urządzenie włosach. w kierunku końcówek włosów. PHS2112 03/2012...
  • Page 66 Wskazówka, jak przedłużyć trwałość fry­ zury: Zawinąć loki, gdy są nagrzane, za- piąć je spinką do włosów i pozostawić, aż ostygną. Więcej informacji na temat stylizacji włosów przy użyciu urządzenia firmy Bosch można znaleźć w witrynie www.bosch­personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę- tem elektrycznym i elektronicznym przyczy- nia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników nie- bezpiecznych oraz niewłaściwego składowa- nia i przetwarzania takiego sprzętu. PHS2112 03/2012...
  • Page 68 Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. A csatlakozódugót minden használat után és hiba jelentkezésekor is húzza ki. A készüléken javítást, mint pl. a megrongálódott csatlakozó vezeték cseréjét, a veszélyeztetés elkerülése érdekében csak Vevőszolgála- tunk végezhet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen taná- csot villanyszerelőtől. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csomagolóanyaggal. PHS2112 03/2012...
  • Page 70 ● A készüléket csak száraz hajon egyenletes sebességgel húzza végig a használja. készüléket a tincsen. ● Ezután nyissa szét a melegítőlapokat. Megjegyzés: A gyakori használat kárt te- het a hajban. A vékony szálú haj különösen gyorsan reagál a melegítőlapokkal történő kezelésre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 órán belüli meghibásodás esetén a készülé- nem hűl. ket a kereskedő kicseréli. Ezu tán vevőszol- gálatunk gondoskodik a lehető legrövidebb További információ a Bosch hajformázásról: időn belüli javításról. A garan ciális szolgál- www.bosch­personalstyle.com tatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garan ciális feltételt is...
  • Page 72 Приладом дозволяється користуватися, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при неполадках витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міня- ти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73 ристання і при перервах у використанні витягуйте штепсель з розетки. Додатковий захист забезпечується встановленням в електро- мережу будинку пристрою захисного вимкнення, що спрацьо- вує при струмі вимикання до 30 мА. Будь ласка, порадьтеся з електромонтажником. ¡ Небезпека ядухи! Дітям забороняється гратися з упаковкою. PHS2112 03/2012...
  • Page 74 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обра­ Примітка: не користуйтесь приладом ли прилад компанії Bosch. занадто часто, бо це може призвести Ви придбали високоякісний товар, до пошкодження волосся. тонке яким Ви завжди будете задоволені. волосся особливо швидко реагує на дію...
  • Page 75 Для отримання додаткової інформації з грівальної пластини. укладання волосся за допомогою прила- ● Стуліть пластини міцно між собою і ве- дів Bosch відвідайте веб-сайт www.bosch­personalstyle.com діть прилад донизу, в напрямі до кінчи- ків волосся, з однаковою швидкістю. ● Після цього розтуліть пластини.
  • Page 76 док прийому та утилізації відпрацьованих умовами гарантійного зобов’язання необ- приладів. хідно обов’язково пред’явити документ, Інформацію стосовно належної утилізації що підтверджує покупку, або товарний можна отримати в пункті продажу техніки. чек. Ми залишаємо за собою право на вне- сення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 вреждений прибора и электрического кабеля. После каждого использования прибора или в случае его неис- правности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, за- мена поврежденного электрического кабеля, должен произво- диться только нашей сервисной службой. PHS2112 03/2012...
  • Page 78 после использования или в перерывах использования необхо- димо вынимать вилку из розетки. Дополнительная защита обеспечивается посредством монта- жа в электропроводке помещения устройства защитного от- ключения мощностью до 30 мA. Пожалуйста, посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковкой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79 Применение Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное Существует риск ожогов! изделие, которое доставит Вам массу Никогда не допускайте контакта при- удовольствия. бора с кожей (головы или ушей). Перед использованием с фиксатором 1 откройте прибор, нажав на...
  • Page 80 Дополнительную информацию об ными пластинами и сомкните их. укладке волос с помощью приборов ● Поверните прибор на 180° и оберните Bosch можно найти на веб-сайте www.bosch­personalstyle.com прядь один раз вокруг нижней нагрева- тельной пластины. ● Сомкните пластины крепко между со- бой...
  • Page 81 тронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Этой дирек- тивой определены действующие на всей территории ЕС правила приема и утили- зации старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. PHS2112 03/2012...
  • Page 82 ‫اﻟﻘاﻋدﺓ اﻟتﻭﺟﻳﻬﻳﺔ اﻟﻣﻠﺯﻣﺔ ﻫﺫﻩ تﺣدد اﻹﻁار‬ ‫اﻟسارﻱ اﻟﻣﻔﻌﻭﻝ ﻓﻲ ﻛاﻓﺔ ﺃﻧﺣاء االتﺣاد‬ ‫اﻷﻭرﻭﺑﻲ ﻭاﻟخاﺹ ﺑﺈرﺟاﻉ اﻷﺟﻬﺯﺓ اﻟﻘدﻳﻣﺔ إﻟﻰ‬ ‫ﻣﻧتﺟﻬا ﻭإﻋادﺓ االﻧتﻔاﻉ ﻣﻥ خاﻣاتﻬا. ﻳرﺟﻰ ﻣﻧﻛم‬ ‫االستﻌﻼم ﻋﻥ ﻁرﻕ اﻟتخﻠﺹ اﻟﺣاﻟﻳﺔ ﻟدﻯ اﻟتاﺟر‬ .‫اﻟتخﺻﺻﻲ اﻟﺫﻱ تتﻌاﻣﻠﻭﻥ ﻣﻌﻪ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD5. 10/2009...
  • Page 83 D ‫ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ‬ .‫ﻋدم استخدام ﻣﻭاد تﻧﻅﻳﻑ ﺣادﺓ ﺃﻭ خادشﺔ‬ ‫ﻳتم اﻹﻣساﻙ ﺑﺟﻬاﺯ تسﻭﻳﺔ اﻟشﻌر ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬ • ‫رﺃسﻲ، ﻭﻳتم ﻭﺿﻊ خﺻﻠﺔ اﻟشﻌر ﺑﻳﻥ اﻟﻧﺻﻑ‬ .‫اﻷسﻔﻝ ﻣﻥ ﻟﻭﺣﻲ اﻟتسخﻳﻥ ﺛم ﻳتم إﻏﻼﻗﻬﻣا‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS2112 03/2012...
  • Page 84 .‫ﻳتم ﻣﻌاﻟﺟﺔ ﺟﻣﻳﻊ اﻟخﺻﻼت ﺑﻧﻔﺱ اﻟﻁرﻳﻘﺔ‬ ‫ﻭﺿﻊ‬ • «0» .‫ﻳتم ترﻙ اﻟشﻌر ﻟﻳﺑرد تﻣا ﻣ ً ا ﻗﺑﻝ تﺻﻔﻳﻔﻪ‬ ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ: ﺑاﻟﻧسﺑﺔ ﻟﻠشﻌر اﻟﺫﻱ ﻳﺻﻝ ﻁﻭﻟﻪ إﻟﻰ‬ ٍ ‫اﻟﻛتﻑ، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ تستﻐرﻕ ﻛﻝ خﺻﻠﺔ ﻋشر ﺛﻭاﻥ‬ .‫تﻘرﻳ ﺑ ً ا‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD5. 10/2009...
  • Page 85 ‫ﻭﻳﻣﻛﻥ تﺣﻘﻳﻕ ﺣﻣاﻳﺔ إﺿاﻓﻳﺔ ﻣﻥ خﻼﻝ ترﻛﻳﺏ ﻗاﻁﻊ داﺋرﺓ ﻭاﻗﻲ ﻣﻥ تﻳار اﻟﻌﻁﻝ ﺑﻘدرﺓ‬ ‫ﻣﻠﻲ ﺃﻣﺑﻳر ﻓﻲ ﻧﻁاﻕ اﻟترﻛﻳﺑات اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ اﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﻓﻳﻣا ﻳتﻌﻠﻕ ﺑﺫﻟﻙ ﻳرﺟﻰ‬ ‫تﺻﻝ ﺣتﻰ‬ .‫ﻣﻧﻛم استشارﺓ تﻘﻧﻲ ترﻛﻳﺑات ﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻷﻁﻔاﻝ ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑﻣﻭاد اﻟتﻐﻠﻳﻑ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS2112 03/2012...
  • Page 86 ‫ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻳﺔ ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استﺑداﻝ ﻛﺑﻝ إﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء تاﻟﻑ، إال ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ .‫خدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء اﻟتاﺑﻌﺔ ﻟشرﻛتﻧا، ﻭﺫﻟﻙ ﻟتﺟﻧﺏ تﻌرﻳﺽ ﺃشخاﺹ ﺃﻭ ﺃشﻳاء ﻟﻠخﻁر‬ ‫ﻛﺑﻝ اﻹﻣداد ﺑاﻟﻛﻬرﺑاء ﻳﺟﺏ ﻋدم تﻌرﻳﺿﻪ‬ ‫ﻟﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧﺔ؛‬ • ‫ﻟﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ • .‫ﻟﻼستخدام ﻛﻣﻘﺑﺽ ﻟﺣﻣﻝ اﻟﺟﻬاﺯ‬ • Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD5. 10/2009...
  • Page 87 Tel.: 070 222 141 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de www.bosch-home.be CZ Česká Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) BSH Domakinski Uredi Bulgaria BSH domácí...
  • Page 88 Tel:. 01 640 36 09 Numero verde 800 829120 Service interventions à domicile: Fax: 01 640 36 03 mailto:mil-assistenza@bshg.com 01 40 10 11 00 mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com Service Consommateurs: bshg.com 0 892 698 010 KZ Kazakhstan, Қазақстан (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com HU Magyarország, Hungary...
  • Page 89 Centrala Serwisu Fax: 01 583 08 89 mailto:ekobosch.servis@t-com.me Tel.: 0801 191 534 mailto:informacije.servis@ Fax: 022 57 27 709 bshg.com MK Macedonia, Македонија mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.com GORENEC www.bosch-home.pl SK Slovensko, Slovakia Jane Sandanski 69 lok.3 Technoservis Bratislava PT Portugal 1000 Skopje Trhová 38 Tel.: 02 2454 600...
  • Page 90 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Page 91 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany 9000742216 – 03/12...