Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
PHS 1151
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHS 1151

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHS 1151 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi hu Használati utasítás Käyttöohje Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso uk Інструкція з експлуатації pt Instruções de serviço ru Инструкция...
  • Page 2 360°...
  • Page 3 180° 90°...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefähr dungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Die Heizplatten und die Heizflächen werden heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen.
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Info: Feines Haar reagiert besonders dieses Gerätes aus unserem Hause schnell auf die Behandlung durch die Heiz- Bosch. Sie haben ein hochwertiges platten. Die gleichmäßige Wärme abgabe Produkt erworben, das Ihnen viel der Heizplatten ist besonders schonend für Freude bereiten wird.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    ● Nun die Platten öffnen. electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt Mehr Informationen zum Thema den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück- Bosch-Styling unter nahme und Verwertung der Altgeräte vor. www.bosch-personalstyle.com Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
  • Page 8: Safety Notes

    Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle. Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heated plates and surfaces will become hot.
  • Page 10: Parts And Operating Controls

    Congratulations on purchasing this Note: Fine hair responds particularly quickly Bosch appliance. You have acquired to the treatment with the heating plates. a high-quality product that will bring The even heat emission of the heating you a lot of enjoyment.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The For more information about styling with guideline determines the framework for the Bosch appliances, visit return and recycling of used appliances www.bosch-personalstyle.com as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current Cleaning and disposal facilities.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée. Avant le nettoyage, retirer la fiche de réseau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à...
  • Page 14: Eléments Et Commandes

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil Informations : Les cheveux fins réagissent Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un particulièrement vite au fer à lisser. produit de haute qualité, qui vous appor- La diffusion régulière de chaleur des tera satisfaction. plaques garantit un traitement en douceur des cheveux.
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    été effectué l’achat. Le Pour plus d’informations sur le styling revendeur chez qui vous vous êtes procuré Bosch, voir l’appareil fournira les modalités de garantie www.bosch-personalstyle.com sur simple demande de votre part. En cas...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano difetti. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affilate; ● utilizzato come maniglia. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre e le superfici riscaldanti diventano molto calde.
  • Page 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Congratulazioni per l’acquisto di Informazione: i capelli sottili reagiscono questo apparecchio del nostro marchio molto rapidamente al trattamento con le Bosch. Avete acquistato un prodotto piastre riscaldanti. estremamente valido e ne sarete molto Le piastre rilasciano un calore uniforme, soddisfatti.
  • Page 19: Pulizia E Cura

    ● Ora aprire le piastre. rottamazione. Condizioni di garanzia Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina www.bosch-personalstyle.com Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro Pulizia e cura rappresentante nel paese di vendita.
  • Page 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. De verwarmingsplaten en verwarmingsvlakken worden heet. Het apparaat uitsluitend vasthouden aan de handgreep.
  • Page 22: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Opmerking: Dun haar reageert Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige bijzonder snel op behandeling met de product zult u veel plezier beleven. verwarmings platen. Door de gelijkmatige warmteafgifte van de In deze gebruiksaanwijzing wordt een verwarmingsplaten wordt het haar ontzien.
  • Page 23: Reiniging En Verzorging

    ● Open hierna de platen. voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. Ga voor meer informatie over stylen met Garantievoorwaarden apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com Voor dit apparaat gelden de garantievoor- Reiniging en verzorging waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het ¡...
  • Page 24: Sikkerhedshenvisninger

    Apparatet må kun bruges, hvis elledningen og selve apparatet ikke viser tegn på beskadigelse. Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl. For at undgå farer må reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget elledning, kun udføres af vores kundeservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmepladerne og varmefladerne bliver varme. Hold kun apparatet i grebet.
  • Page 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Info: Fint hår reagerer særlig hurtigt på Du har købt et kvalitetsprodukt, som du behandlingen med varmeplader. vil få stor glæde af. Den jævne afgivelse af varme fra varme- pladerne er særlig skånsomt for håret.
  • Page 27: Rengøring Og Pleje

    Garantibetingelser Fare for elektriske stød! Lad produktet køle af og træk stikket ud før rengøring. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Sænk aldrig apparatet ned i vand. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Brug ikke damprensere. ved indsendelse til reparation, hvis denne Apparatets ydre må...
  • Page 28 Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmeplatene og varmeflatene blir varme. Ta bare tak i håndtaket på...
  • Page 30 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Info: Fint/tynt hår reagerer svært raskt på Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil behandlingen med varmeplatene. få mye glede av. Det at varmeplatene avgir en jevn varme er svært skånende for håret. Denne bruksanvisningen beskriver en Resultatet er glatt hår med en intensiv,...
  • Page 31 ● Deretter åpnes platene. europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr Du finner mer informasjon om Bosch-styling (waste electrical and electronic equipment på www.bosch-personalstyle.com – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbyttepro- Rengjøring og...
  • Page 32 Dra ut kontakten ur vägguttaget efter varje användning eller om det inträffar något fel med apparaten. Reparationer på apparaten, som t.ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. Värmeplattorna och värmeytorna blir heta. Fatta endast tag i apparaten i handtaget.
  • Page 34: Delar Och Reglage

    Grattis till att ha köpt den här Bosch- OBS: Fint hår reagerar extra snabbt på produkten. Du har köpt en produkt av behandling med värmeplattor. hög kvalitet som du kommer ha mycket Värmeplattornas jämna värme är mycket glädje av. skonsam mot håret.
  • Page 35: Rengöring Och Skötsel

    (waste electrical and Besök www.bosch-personalstyle.com för electronic equipment – WEEE). Direktivet att få mer information om Bosch styling. anger ramarna för inom EU giltigt återta- gande och korrekt återvinning av uttjänta Rengöring och skötsel enheter.
  • Page 36 Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita. Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä irti seinästä. Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Lämpölevyt ja lämpöelementit kuumenevat. Tartu kiinni vain laitteen kahvasta.
  • Page 38 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Tiedoksi: Ohuet hiukset muotoutuvat Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, erityisen nopeasti muotoilulevyillä josta on sinulle paljon iloa. käsiteltäessä. Muotoilulevyjen tasainen lämmönjako Tässä käyttöohjeessa kuvataan suojaa hiuksia. hiustensuoristinta. Tuloksena on suorat, kiiltävät hiukset. Osat ja käyttökytkimet Tärkeää: Älä pidä laitetta 2 sekuntia pidempään yhdessä...
  • Page 39: Puhdistus Ja Hoito

    – ● Avaa nyt lämpölevyt. WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset www.bosch-personalstyle.com koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta Puhdistus ja hoito jäteneuvojalta...
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afilados; ● usarse para el transporte. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilizar ningún limpiador de vapor. Las placas y las superficies calefactoras se calientan.
  • Page 42: Puesta En Servicio

    Enhorabuena por haber comprado este Nota: el cabello fino reacciona con especial aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un rapidez al tratamiento con las placas. producto de gran calidad que le satisfará La distribución uniforme del calor por las enormemente.
  • Page 43: Limpieza Y Mantenimiento

    (Residuos de aparatos eléctricos y electró- Encontrará más información sobre el styling nicos). La directiva proporciona el marco de Bosch en la página web general válido en todo el ámbito de la Unión www.bosch-personalstyle.com Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos...
  • Page 44: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Para la efectividad de esta garantía es Bosch se compromete a reparar o reponer imprescindible acreditar por parte del de forma gratuita durante un período de usuario y ante el Servicio Autorizado de 24 meses, a partir de la fecha de compra Bosch, la fecha de adquisición mediante la...
  • Page 45: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em instala ções para colaboradores em lojas, escritórios, explo- rações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e...
  • Page 46 A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Perigo de queimadura! Evitar o contacto com a pele. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47: Componentes E Elementos De Comando

    Parabéns pela compra deste aparelho Nota: Cabelos finos respondem muito rapi- Bosch. Acabou de adquirir um produto damente ao tratamento com as placas de de elevada qualidade e lhe vai dar muito aquecimento. prazer. Graças à temperatura regular das placas de aquecimento, o cabelo é...
  • Page 48: Limpeza E Conservação

    Membros da União Europeia. Contactar ● Abrir as placas. o revendedor especializado para mais informações. Para mais informações sobre Bosch styling, Garantia visite www.bosch-personalstyle.com Limpeza e conservação Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre- ¡...
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπορικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα.
  • Page 50 ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Εξαρτήματα Και Χειριστήρια

    Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει Κίνδυνος εγκαυμάτων! απόλυτα ικανοποιημένους. Ποτέ μην επιτρέψετε στη συσκευή να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα (της κεφαλής ή Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν έναν...
  • Page 52: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    περιστροφή, δώστε σχήμα στις τούφες. ● Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. Απόσυρση Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό λίδα www.bosch-personalstyle.com προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή...
  • Page 53: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή ημερομηνία...
  • Page 54: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fişi çekilmelidir. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Isıtma plakaları ve ısıtma yüzeyleri ısınır. Cihazı sadece sapından kavrayın.
  • Page 56 Bu Bosch cihazını satın aldığınız için Not: Özellikle ince saçlar ısıtma levhalarıyla tebrikler. Size büyük keyif verecek yapılan işlemlere çok çabuk tepki verir. yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Isıtma levhalarından eşit olarak yayılan sıcaklık, saça özellikle nazik davranır. Bu kullanım kılavuzu bir saç düzleme Sonuç: yoğun, ipeksi bir parlaklığa sahip...
  • Page 57: Temizlik Ve Bakım

    ● Plakaları açın. satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında için, cihazı satın aldığınızı gösteren fişi veya daha fazla bilgi için: faturayı göstermeniz şarttır. www.bosch-personalstyle.com Değişiklik hakları mahfuzdur.
  • Page 60: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Płyty grzejne i powierzchnie grzejne silnie się...
  • Page 62 Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Uwaga: Włosy cienkie bardzo szybko Bosch. To wysokiej jakości urządzenie reagują na działanie urządzenia. zapewni Państwu zadowolenie z jego Równomierna emisja ciepła płytek grzejnych użytkowania. chroni włosy przed zniszczeniem. Dzięki temu można uzyskać efekt bardzo Ta instrukcja użytkowania opisuje gładkich i błyszczących włosów.
  • Page 63: Czyszczenie I Konserwacja

    łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa Więcej informacji na temat stylizacji włosów domowego. Użytkownik jest zobowiązany przy użyciu urządzenia firmy Bosch można do oddania go prowadzącym zbieranie znaleźć w witrynie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz- www.bosch-personalstyle.com nego.
  • Page 64: Biztonsági Előírások

    és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezé- sekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. A melegítőlapok és a melegítőfelületek felforrósodnak. A készüléket csak a fogantyújánál fogva tartsa.
  • Page 66 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Megjegyzés: A vékony szálú haj különösen Bosch készüléket. Ez a minőségi termék gyorsan reagál a melegítőlapokkal történő sok örömet szerez majd Önnek. kezelésre. A melegítőlapok egyenletes hőkibocsátása Ez a használati útmutató egy hajkisimítót kifejezetten hajkímélő.
  • Page 67: Tisztítás És Ápolás

    EU-szerte érvényes ● Ezután nyissa szét a melegítőlapokat. kereteit határozza meg. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról További információ a Bosch hajformázásról: érdeklődjön a szakkereskedésben. www.bosch-personalstyle.com Garanciális feltételek Tisztítás és ápolás A garanciális feltételeket a 151/2003.
  • Page 68: Вказівки З Техніки Безпеки

    очищення та роботи з технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Не використовуйте паросепаратор. Нагрівальні пластини й нагрівальні поверхні досягають високої...
  • Page 70 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали ● Використовуйте прилад лише для прилад компанії Bosch. Ви придбали сухого волосся. високоякісний товар, яким Ви завжди будете задоволені. Примітка: тонке волосся особливо швидко реагує на дію нагрівальних Ця інструкція з експлуатації описує...
  • Page 71: Догляд Та Очищення

    Для отримання додаткової інформації Стосовно цього приладу діють умови з укладання волосся за допомогою гарантії, щоб були опубліковані нашим приладів Bosch відвідайте веб-сайт компетентним представництвом в країні, www.bosch-personalstyle.com в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії...
  • Page 72: Указания По Безопасности

    Пользоваться прибором разрешено только при отсутствии повреждений прибора и электрического кабеля. После каждого использования прибора или в случае его неисправности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, замена поврежденного электрического кабеля, должен производиться только нашей сервисной службой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой чистки. Нагревательные...
  • Page 74: Детали И Элементы Управления

    Поздравляем с приобретением ● Прибор предпочтительно использовать данного прибора компании Bosch. для довольно коротких волос или Вы приобрели высококачественное волос средней длины, либо же для изделие, которое доставит Вам оформления отдельных прядей. массу удовольствия. ● Используйте прибор только на сухих...
  • Page 75: Чистка И Уход

    ● Теперь откройте пластины. об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем Дополнительную информацию об укладке авторизованном сервисном центре, или волос с помощью приборов Bosch можно в сервисном центре от производителя найти на веб-сайте ООО «БСХ Бытовая техника», или в www.bosch-personalstyle.com сопроводительной...
  • Page 76 .‫ﻁارﺉ ﻳﻐﻁﻳﻪ اﻟﺿﻣاﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃﻳﺔ تﻌدﻳﻼت‬ ‫ﻳرﺟﻰ ترﻙ اﻟﺟﻬاﺯ ﻟﻳﺑرد ﻗﺑﻝ تخﺯﻳﻧﻪ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬ .‫اﻟتﻐﺫﻳﺔ اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ‬ .‫اﻟﺟﻬاﺯ اﻟساخﻥ ﻗد ﻳسﺑﺏ ﺃﺿرارً ا‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ /‫ﻓﻭﻟت‬ ‫االتﺻاﻝ اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ‬ 240-100 ‫ﻫرتﺯ‬ (‫)ﻓﻭﻟت/اﻟتردد‬ 60/50 ‫ﻭات‬ ‫استﻬﻼﻙ اﻟﻁاﻗﺔ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 – 3 ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻳستﺟﻳﺏ اﻟشﻌر اﻟﻧاﻋم ﺑسرﻋﺔ ﻭاﺿﺣﺔ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬ .‫ﻟﻠﻣﻌاﻟﺟﺔ ﺑاستخدام ﻟﻭﺣﻲ اﻟتسخﻳﻥ‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ ‫ﻳﻛﻭﻥ االﻧﺑﻌاﺙ اﻟﺣرارﻱ اﻟﻣﻧتﻅم اﻟﺻادر ﻣﻥ ﻟﻭﺣﻲ‬ .‫اﻟتسخﻳﻥ ﻟﻁﻳ ﻔ ً ا ﺑشﻛﻝ ﻣﻠﺣﻭﻅ ﻋﻠﻰ اﻟشﻌر‬...
  • Page 78 ‫ﺑﻘدرﺓ تﺻﻝ ﺣتﻰ 03 ﻣﻠﻲ ﺃﻣﺑﻳر ﻓﻲ ﻧﻁاﻕ اﻟترﻛﻳﺑات اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ اﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﻓﻳﻣا ﻳتﻌﻠﻕ ﺑﺫﻟﻙ‬ .‫ﻳرﺟﻰ ﻣﻧﻛم استشارﺓ تﻘﻧﻲ ترﻛﻳﺑات ﻛﻬرﺑاﺋﻳﺔ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟسﻣاﺡ ﻷﻁﻔاﻝ ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑﻣﻭاد اﻟتﻐﻠﻳﻑ‬ !‫ﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻭﻕ‬ .‫ﻳﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ ﺑﻳﻥ اﻟﺟﻬاﺯ ﻭاﻟﺟﻠد‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79 ar – 1 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﻭ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ، ﺛﻡ ﺍﺣﺭﺻﻲ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻭ ﺍﺣﺗﻔﻅﻲ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ‬ !‫ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﺃﻋﻁﻳﺗﻪ ﻟﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﺧﺻﻳ ﺻ ً ﺎ ﻟﻺﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻺﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ ﺍﻟﻐﻳﺭ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺎﺕ...
  • Page 80 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 81 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 82 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr RU Russia, Россия BSH Huishoudapparaten B.V. *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın OOO "БСХ Бытовая техника"...
  • Page 83: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
  • Page 84 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com *9000945199*...

Table des Matières