Page 6
ITALIANO sere pericolosi. A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzione. GENERALITÀ B) Non toccare le lampade e Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in le zone adiacenti, durante e quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- subito dopo l’uso prolungato rezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Page 7
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE aria, la flangia C al foro evacuazione aria (Fig.5). • Le operazioni di montaggio e ATTENZIONE: solo per i modelli KPH120MASXT - KPH120MASNET prima collegamento elettrico devono di installare i camini decorativi, montare la staffa nel camino essere effettuate da personale superiore come illustrato in figura 2A.
Page 8
di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para suggerite. un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exte- •...
Page 9
o inmediatamente después, no y conexión eléctrica deben ser toque las lámparas ni las zonas efectuadas por personal espe- adyacentes a ellas. cializado. C) Está prohibido cocinar a fue- • Utilice guantes de protección go directo debajo de la campa- antes de realizar las operacio- nes de montaje.
Page 10
el cielo raso indicada en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta evacuación del aire, la abrazadera C al agujero de evacuación riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las del aire (Fig.5).
Page 11
l’état des filtres quand la hotte fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Le conserver pour d’ est en marche. ultérieures consultations. L’appareil a été conçu pour être B) Ne jamais toucher les lampes utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’extérieur et les zones adjacentes, pen- - Fig.1B), filtrant (retour de l’air à...
Page 12
L) Si le nettoyage n’est pas • Fixation des raccords télescopiques de décoration: Installer au préalable l'alimentation électrique dans les limites réalisé conformément aux ins- de l'encombrement de la cheminée décorative. Si votre tructions, un incendie peut se appareil doit être installé en version aspirante, prévoir l'orifice déclarer.
Page 13
ENGLISH dénaturé ou des détergents liquides neutres non abrasifs. • L’installation d’illumination est conçue pour l’utilisation pendant la cuisson et non pour l’utilisation prolongée pour GENERAL illuminer la pièce. L’utilisation prolongée de l’illumination réduit considérablement la durée moyenne de la lampe. •...
Page 14
hood is operating. • Electric Connection (Fig.10): This is a class I, appliance and must therefore be connected to B) Do not touch bulbs or adja- an effiecient earthing system. cent areas, during or straight - The appliance must be connected to the electricity supply as after prolonged use of the follows: BROWN = L line...
Page 15
• Filtering version: Your appliance has the INTENSIVE speed function, from speed The filters must be applied to the motor positioned inside the THREE, press key E for 2 seconds and it will be activated for 6 hood. They must be centred by rotating them 90 degrees until minutes after which it will return to the previously set speed.
Page 16
eller af personer med nedsatte rummet må ikke overstige 4 Pa psykiske, fysiske og sensoriske (4x10-5 bar). For sikker drift skal evner eller med utilstrækkelig du sørge for korrekt ventilation af erfaring eller kendskab, med rummet. For ekstern udsugning mindre en ansvarlig person af luften skal du overholde de overvåger og vejleder dem gældende bestemmelser i dit...
Page 17
dele, skal den øverste del sættes uden på den nederste. Tilslut - De ikke-regenererbare aktive kulfiltre (kode 901589) skal ikke emhættens afkast til en kanal, hvor der cirkulerer varm mindst udskiftes hver 4. måned. Mætningen af det aktive kul luft, eller som bruges til at fjerne dampe fra apparater, der afhænger af i hvor lang tid apparatet bruges, typen af mad drives af anden energi end elektricitet.
Page 18
is. Raadpleeg in geval van twijfel • Mætning af fedtfilteret/det aktive kulfilter: - Når tast A blinker med en frekvens på 2 sekunder, skal een gekwalificeerde elektricien. fedtfiltrene vaskes. - I ndien de voedingsk abel - Når tast A blinker med en frekvens på 0,5 sekund, skal de aktive kulfiltre udskiftes eller vaskes afhængigt af filtertype.
Page 19
dat kinderen niet met het luchtafvoeropening worden voorzien (Fig.1B). toestel spelen. Reinigings- en • Wij bevelen het gebruik aan van een luchtafvoerpijp met onderhoudswerkzaamheden dezelfde diameter als de luchtuitlaatflens (Ø 150mm). Het gebruik van een reductie kan de prestaties van het toestel die onder de bevoegdheid verminderen en het geproduceerde geluidsniveau verhogen.
Page 20
drukken, wordt de functie "Clean air" uitgeschakeld en gaat te verminderen. - Niet-regenereerbare actieve-koolfilters (code 901589) de motor onmiddellijk naar de tweede snelheid; door op toets B te drukken, wordt de functie uitgeschakeld). moeten maximum om de 4 maanden worden vervangen. De verzadigingsgraad van de actieve kool is afhankelijk van •...
Page 21
I) När köksfläkten används motsvarar elnätets och att samtidigt som apparater eluttaget är lämpligt. Kontakta en s o m b r ä n n e r g a s e l l e r kvalificerad elektriker vid tvivel. andra brännbara material –...
Page 22
kan du sätta fast köksfläkten permanent med hjälp av de 2 ordentligt torra innan man monterar tillbaka dem. skruvarna X (Fig.5). För olika monteringssätt behöver man • Rengör köksfläkten regelbundet, både invändigt och utvändigt, med en tygtrasa som fuktats med denaturerad använda skruvar och expansionspluggar som är lämpliga för alkohol eller neutrala rengöringsmedel utan slipande typen av vägg (t.ex.