Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Purificatore aria
Air purifier
Purificateur air
Luftreiniger
Purificador del aire
type PA100 (mod.
)
KJ150GE-D1E
1/52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bimar PA100

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES Purificatore aria Air purifier Purificateur air Luftreiniger Purificador del aire type PA100 (mod. KJ150GE-D1E 1/52...
  • Page 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Page 3 - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti del tipo bed and breakfast.  Usare l’apparecchio completo degli accessori in dotazione (lampada UV e filtro HEPA che devono essere correttamente assemblati nelle proprie sedi). Non usare accessori diversi da quelli forniti in dotazione: può...
  • Page 4 cura sia spina che la presa di corrente e solo dopo riattivare la corrente alla presa. Re-inserire la spina nella presa di corrente, e poi utilizzare l’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Pericolo: Non infilare alcun utensile o le dita fra le maglia delle griglie di protezione.
  • Page 5 cui siano presenti residui oleosi, profumi, incensi accesi o vapori chimici.  Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.  Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.  Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).  In caso di caduta o cattivo funzionamento, scollegare immediatamente il cordone elettrico.
  • Page 6 Attenzione: non fissare mai direttamente la lampada UV (mod.388L) quando è illuminata; potrebbe causare danni alla pelle, o una perdita e/o una diminuzione temporanea della vista. Osservare la luce della lampada solo attraverso la griglia posteriore. Eventuali riparazioni e/o sostituzioni (prima togliere la spina dalla presa di corrente) devono essere fatte solo da personale professionalmente qualificato.
  • Page 7  Verificare che lo spazio libero sia di 60 cm dalla parte frontale del purificatore e 50 cm ai lati e retro.  Assicurarsi che porte e finestre siano chiuse.  In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale professionalmente qualificato;...
  • Page 8 - Modalità Sleep: si attiva premendo contemporaneamente i tasti “ION” e “SPEED”, l’apparecchio funzionerà alla velocità precedentemente selezionata e appare solo la spia luminosa della funzione “SLEEP”; per ripristinare la funzione normale (disattivare la modalità sleep), ripetere le operazioni al contrario. - Tasto “TIMER“;...
  • Page 9 Descrizione Pannello comandi: Per azionare l’apparecchio, inserire la spina nella presa di corrente: si illumina il simbolo di colore rosso del tasto “ ” (indica lo stato di stand-by); per attivare il il purificatore premere il tasto “ ” (si illumina il simbolo di colore blu) e selezionare le funzioni desiderate.
  • Page 10 PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: prima di eseguire le normali operazioni di pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente.  Verificare costantemente la pulizia dei filtri per far sì che le funzioni siano quanto più efficaci.  PRE-FILTRO: pulire il filtro periodicamente o quando si accende la spia “PRE” sul pannello comandi (circa ogni 1500 ore di funzionamento, ma dipende anche dalla qualità...
  • Page 11 3) Aprire le finestre della stanza e areate per almeno 20-25 minuti. Spegnere gli impianti di condizionamento. 4) Indossare guanti, mascherina e occhiali protettivi. Non utilizzate l'aspirapolvere, per evitare di disperdere mercurio nell'aria. 5) Raccogliere i pezzi più grandi con le mani e i frammenti più piccoli con l'aiuto del nastro adesivo.
  • Page 12 This symbol indicates that these instructions should be read carefully before using the appliance, and that other users should also be informed of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions are difficult to understand or when in doubt, contact the manufacturer at the address found on the last page before using the product.
  • Page 13 - by guests in hotels, motels and other residential type environments; - in bed and breakfast accommodation.  Use the appliance complete with the supplied accessories (the UV lamp and HEPA filter must be correctly assembled). Do not use accessories other than those provided as this could be hazardous for the user and damage the appliance.
  • Page 14 Danger: Do not put any tools or fingers through the mesh of the protective grilles. The plug point must be accessible so as to easily remove the plug in case of an emergency. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical assistance centre or by someone who is similarly qualified, in order to prevent any risks.
  • Page 15  Should the appliance fail or not work correctly, disconnect the power cord immediately. Check that it is not damaged, and thereafter turn it back on: if in any doubt, consult a qualified professional.  Do not pull on the power cord or the appliance itself to unplug the appliance from the plug point.
  • Page 16 potentially hazardous and must be disposed of according to applicable regulations in recycling containers. Warning: any stickers or advertising leaflets applied must be removed before using the appliance.  Before connecting the appliance, check that the voltage on the data plate matches that of the electric system.
  • Page 17  If there is a fault or the appliance is not working correctly, switch it off and have it checked by a qualified professional. Repairs done by an unqualified person can be dangerous and cause the guarantee to become void. ...
  • Page 18 simultaneously for 3 seconds, switch off the appliance, remove the plug from the socket and replace the filter. - Pre filter: it is a mesh found inside the rear grille. It filters fluff or lint. - PRE filter replacement indicator light: turns on (red) whenever the mesh needs to be cleaned.
  • Page 19 To operate the appliance, insert the plug into the wall socket: the “ ” symbol lights up in red (indicating stand-by mode); to start the purifier, press “ ” (the blue symbol lights up) and select the required functions. To stop the appliance, press “ ”...
  • Page 20 UV LAMP: any repairs and replacements must be done only by qualified professionals. Never touch or attempt to repair the lamp yourself. Disposal of the UV lamp Warning:do not use the appliance if the UV lamp is broken. Here are some useful tips to keep in mind when the lamp breaks and as protection against any mercury leaks.
  • Page 21 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Page 22 dürfen und die auch an folgenden Orten eingesetzt werden können: - in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - in landwirtschaftlichen oder ähnlichen Unternehmen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - in Frühstückspensionen.  Das Gerät muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. ...
  • Page 23 Steckdose und verwenden Sie dann das Gerät wieder. Wenden Sie sich bei Zweifeln an einen Fachmann. Gefahr: Stecken Sie keine Werkzeuge oder die Finger durch die Maschen des Schutzgitters. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um den Netzstecker im Notfall einfach herausziehen zu können. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem technischen Kundendienst oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden,...
  • Page 24 Parfüms, Räucherstäbchen oder chemische Dämpfe vorhanden sind.  Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen.  Versetzen Sie das Gerät nicht, wenn es sich in Betrieb befindet.  Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Sonne, Regen usw.) aus. ...
  • Page 25 Warnung: Schauen Sie niemals direkt auf die UV-Lampe (mod.388L), wenn sie leuchtet; sie könnte Hautschäden oder einen Verlust und/oder eine vorübergehende Beeinträchtigung Ihres Sehvermögens verursachen. Beobachten Sie das Lampenlicht nur durch das hintere Gitter. Reparaturen und/oder Auswechslungen (vor dem Entfernen des Steckers aus der Steckdose ziehen) dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 26 - von Behältern mit Flüssigkeiten (z.B. Badewannen, Duschen, Waschbecken usw.), um Wasserspritzer und herunterlaufendes Wasser zu vermeiden (Mindestabstand 2 Meter); - Geweben (Vorhängen usw.) oder fliegenden Materialien, die das Ansauggitter verstopfen könnten. Stellen Sie sicher, dass auch der vordere Teil frei von fliegendem Material ist (Staub usw.).
  • Page 27 „ “ „ “ - Schlafmodus: Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten SPEED wird das Gerät mit ausgewählt Geschwindigkeit betrieben und es erscheint nur die „ “ Funktionsleuchte SLEEP ; um die normale Funktion wiederherzustellen (Schlafmodus deaktivieren), wiederholen Sie die Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 28 Beschreibung Bedienungstafel: Um das Gerät zu betreiben, stecken Sie den Stecker in die Steckdose: das rote Symbol „ “ der Taste leuchtet auf (zeigt den Stand-by-Status an); um den Luftreiniger zu „ “ aktivieren, drücken Sie die Taste leuchtet das blaue Symbol auf) und wählen Sie die gewünschten Funktionen.
  • Page 29 „ “  VORFILTER: Reinigen Sie den Filter, wenn die VORFILTER -Leuchte auf dem Bedienfeld aufleuchtet (ca. alle 1500 Betriebsstunden, aber abhängig von der Luftqualität des Raumes, in dem er sich befindet); um das Licht wiederherzustellen, „ “ „ “ drücken Sie die Tasten TIMER gleichzeitig für 3 Sekunden oder...
  • Page 30 2) Kinder, unverantwortliche Personen, Schwangere, Tiere usw. sofort auffordern, den Raum zu verlassen. 3) Die Fenster im Raum öffnen und mindestens 20-25 Minuten lüften. Klimaanlage ausschalten. 4) Tragen Sie Handschuhe, Gesichtsmaske und Schutzbrille.Verwenden Sie keinen Staubsauger, um zu vermeiden, dass Quecksilber in die Luft gelangt. 5) Sammeln Sie die größeren Stücke mit den Händen und die kleineren Fragmente mit Hilfe von Klebeband.
  • Page 31 Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et éventuellement d’informer d’autres personnes si besoin. Conserver ce manuel pour le consulter ultérieurement et pendant toute la durée de vie de l’appareil. Si, au cours de la lecture informations, certaines parties...
  • Page 32 différentes fonctions domestiques également pas des personnes pas expertes : - dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail similaires ; - dans des entreprises agricoles ou équivalentes ; - par des clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements de type résidentiel ; - dans des environnements de type bed and breakfast.
  • Page 33  Vérifierque l’appareil se retrouve pas en contact avec de l’eauou d’autres liquides.S’il devait être mouillé ou plongé dans un liquide, débrancher tout d’abord la prise de courant en éteignant l’interrupteurdu tableau électrique, et seulement après, retirer la fiche de la prise de courantet ce n’est qu’après qu’il faudra réactiver le courant dans la prise.
  • Page 34  Ce dispositif n’est pas adapté pour être utilisé comme un ventilateur, un dispositif de retrait de poussière ou encore comme hotte aspirante.  Ne pas utiliser cet appareil si on a utilisé des : sprays inflammables, des insecticides à gaz pour un usage domestique ou dans des lieux où...
  • Page 35  Si l’appareil ne fonctionne pas, retirer la fiche de la prise de courant. Avertissement et sécurité au sujet de la lampe UV Utiliser l’appareil uniquement avec la lampe bien placée à l’intérieur de son propre siège et ne pas utiliser la lampe UV-C à l’extérieur de l’appareil.
  • Page 36  La prise de courant doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher la prise avec facilité en cas d’urgence.  Placer l’appareil sur une surface plane, horizontale et stable puis le mettre loin de : - ventilateurs - sources de chaleur (par exemple flames libres, four à gaz, petite cheminéeetc.), de gazinflammable ou de matières explosives - conteneurs de liquide (par exemple baignoire, douche, lavabos etc.) pour éviter des éclaboussures d’eau ou pour éviter qu’il ne tombe (distance minimale 2 mètres)
  • Page 37 AUTO-1= Mode automatique Mode automatique : l’appareil est équipé d’un capteur pour surveiller la qualité de l’air. A ce mode, le purificateur règle automatiquement la couleur correspondant à la qualité de l’air et à la vitesse de l’environnement. Ci-dessous le tableau avec les trois niveaux Couleur du témoin de la Niveau de la qualité...
  • Page 38 - Dispositif de sécurité retrait de la grille d’aspiration (3): l’appareil est équipé d’un système de sécurité qui empêche le bon fonctionnement si la grille arrière (1) n’est pas bien placée et bloquée sur le corps. Description Panneau de commandes : Pour mettre en route l’appareil, insérer la fiche dans la prise de courant : le symbole de couleur rouge du bouton“...
  • Page 39 Pour désactiver l’appareil, presser la touche “ ” le symbole correspondant de couleur rouge reste allumé. Pour éteindre complètement l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention : avant d’effectuer les opérations de nettoyage classiques. Retirer la fiche de la prise de courant.
  • Page 40 la prise de courant), et de rendre inoffensives ces parties qui sont dangereuses si elles sont utilisées comme des jeux par les enfants.  LAMPE UV: les éventuelles réparations et remplacements doivent se faire par du personnel hautement qualifié uniquement. Ne pas toucher ni chercher de réparer la lampe seul.
  • Page 41 Mises en garde pour bien jeter le produitd’après la Directive Européenne directive 2011/65/UE. A la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets de la ville. Il peut être remis dans des centres de recueil spéciaux différentiés et mis en place par les administrations communales ou auprès de revendeurs qui fournissent ce service.
  • Page 42 Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Page 43  Use el aparato equipado con los accesorios suministrados (la lámpara UV y el filtro HEPA deben estar montados correctamente en sus alojamientos). No utilice accesorios diferentes de los suministrados: puede ser peligroso para el usuario y dañar el aparato. ...
  • Page 44 No introduzca ningún utensilio ni los dedos entre la malla de las rejillas de protección La toma de corriente debe ser de fácil acceso para poder desconectar fácilmente el enchufe en caso de emergencia. Si el cable de corriente está dañado, el fabricante o su centro de asistencia técnica o alguien con una función similar debe reemplazarlo para prevenir cualquier riesgo.
  • Page 45 parte esté dañada y después de efectuar estos controles enciéndalo: si tiene alguna duda, contacte con un técnico calificado.  No hale el cable de corriente ni el aparato en sí para desconectar el enchufe de la toma de corriente. ...
  • Page 46 plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños pues constituyen posibles fuentes de peligro; deséchelos de acuerdo con los reglamentos vigentes en los contenedores correspondientes para la recogida diferenciada. Alerta: posibles hojas publicitarias o adhesivos deben quitarse antes del uso del aparato.
  • Page 47  En caso de avería o mal funcionamiento apague el aparato y encargue a un profesional calificado para que lo revise, las reparaciones llevadas a cabo por personal no calificado pueden ser peligrosas e invalidan la garantía.  El aparato tiene los siguientes elementos de ajuste, mando y accesorios: - Tecla “...
  • Page 48 - Indicador de sustitución filtro HEPA: se enciende (color rojo) cada vez que es necesario cambiar el filtro HEPA. Para restablecer el indicador pulse al mismo tiempo las teclas “TIMER” y “UV” durante 3 segundos, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y sustituya el filtro. - Pre filtro es una red, está...
  • Page 49 Para accionar el aparato, conecte el enchufe en la toma de corriente: se ilumina el símbolo de color rojo de la tecla “ ” (indica el estado de espera); para activar el purificador pulse la tecla “ ” (se ilumina el símbolo de color azul) y seleccione las funciones deseadas.
  • Page 50  Si no se utiliza el aparato por periodos prolongados es necesario colocarlo en un lugar que ofrezca amparo contra el polvo y la humedad; aconsejamos utilizar el embalaje original.  Si decide ya no usar más el aparato, debe ponerse fuera de servicio cortando el cable de corriente (primero asegúrese de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente) y deben hacerse inofensivas las piezas que se consideran peligrosas cuando se utilizan como juguetes para niños.
  • Page 51 Advertencias para el desecho correcto del producto de conformidad con la Directiva Europea directiva 2011/65/UE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse como parte de un desecho ordinario. Puede entregarse en centros de recolección diferenciada específicos establecidos por el municipio o a minoristas que ofrecen dicho servicio.
  • Page 52 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: servizioclienti@bimar-spa.it PA100_I.B._180809 52/52...

Ce manuel est également adapté pour:

Kj150ge-d1e