Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der ersten Inbetriebnahme ............... 18 Gerätebeschreibung ................19 Der Drehschalter und die wählbaren Programme ........20 Inbetriebnahme ................... 22 Schutzfunktionen / Tipps für die Glacezubereitung ........25 Reinigung / Lagerung ................26 Problembehebung ................
Page 3
Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................49 Prima della prima messa in funzione ............60 Descrizione del dispositivo ..............61 L’interruttore rotante e i programmi selezionabili ........62 Messa in funzione ................64 Funzioni protettivi / Suggerimenti per la preparazione del gelato ....67 Pulizia / Deposito ................
Sicherheit Hinweise zum VI. Gerät nicht selbst repa- Verständnis rieren. VII. Netzstecker aus der Die nummerierten Warn- bilder zeigen Ihnen Hinwei- Steckdose ziehen. se, die für Ihre Sicherheit VIII. Raum freihalten für das wichtig sind. Bitte befolgen Gerät. Sie diese, um allfällige Ver- IX.
Page 5
Sécurité Remarques pour la VII. Tirer la fiche hors de la comprehension prise. Les symboles d‘avertissement VIII. Veiller à ce qu‘il y numérotés du rabat de ait suffisamment d‘espace couverture vous montrent des autour de l‘appareil. directives qui sont impor- IX.
Sicurezza Notizie per la VII. Estrarre la spina dalla comprensione presa di corrente. VIII. Lasciare spazio libero I segni d‘avvertimento nume- rati al risvolto di copertina Le attorno all‘apparecchio. mostrano istruzioni importan- IX. Non coprire l‘apparec- ti per la Sua sicurezza. Le ri- chio.
Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde Bringen Sie die stromfüh- renden Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieser kompakten Glacemaschine von Betty Gebrauch Bossi und FUST, mit der Sie schnell und unkompliziert • Die Glacemaschine ist aus- köstliche Glaces und Sorbets schliesslich für den privaten selbst zubereiten können –...
Page 8
Sicherheitshinweise • Bitte achten Sie darauf, benutzt werden, anderenfalls dass das Gerät niemals könnte Ihr Gerät beschädigt im Wasser oder auf einem oder Sie selbst verletzt wer- nassen / feuchten Untergrund den. stehen darf. Gerät und Mo- • Gerät nie mit einer ex- toreinheit niemals in Wasser ternen Zeitschaltuhr oder oder andere Flüssigkeiten...
Page 9
Sicherheitshinweise • Die Reinigung und die • Das Netzkabel ausser Benutzer-Wartung dürfen Reichweite von Kindern verle- nicht durch Kinder vorgenom- gen! Achten Sie darauf, dass men werden, es sei denn, sie Kinder das Gerät nicht am sind 8 Jahre oder älter und Netzkabel herunterziehen werden beaufsichtigt.
Page 10
Sicherheitshinweise Berühren Sie das Gerät nie mit forderlich ist. Klemmen Sie nassen oder feuchten Händen! das Netzkabel nicht ein und Sollte die Glacemaschine nass schützen Sie es vor heissen oder feucht geworden sein, Gegenständen. ziehen Sie sofort mit Gummi- • Prüfen Sie, dass das Netz- handschuhen den Netzstecker, kabel nicht eingeklemmt und bevor Sie sie berühren!
Page 11
Sicherheitshinweise • Ziehen Sie immer den destabsicherung der Steck- Netzstecker aus der Steck- dose gilt 6 Ampère (siehe dose, wenn das Gerät nicht auch Angaben auf dem in Gebrauch ist. Typenschild). • Keine schweren Gegen- • Schliessen Sie das Gerät stände bzw.
Page 12
Sicherheitshinweise • Bei Nichtbenutzung der • Die Ventilationsöffnungen Glacemaschine muss das niemals abdecken! Gerät ausgesteckt sein, nur • Der Untergrund muss dann ist das Gerät definitiv trocken und eben sein und ausgeschaltet und verbraucht das Gewicht der Maschine keinen Strom. tragen können.
Page 13
Sicherheitshinweise Transport / • Keine sich bewegenden Teile berühren. Hände, Haare Umplatzierung und Kleidung während des • Damit der Kompressor Betriebs vom Gerät fernhal- nicht gekippt und dadurch ten. beschädigt wird, sollte das • Achten Sie darauf, dass Gerät stehend (nicht mehr als das Gerät nie am Stromnetz 45°...
Page 14
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie bei der • Wenn Sie das Glace aus Herstellung von Glace aus- dem Glacebehälter nehmen, schliesslich Küchenwerkzeug niemals den Behälter gegen aus Holz oder Kunststoff. die Arbeitsfläche schlagen! Er könnte beschädigt werden • Niemals mit Küchenwerk- oder sich verformen! zeugen aus Metall im Glace- behälter oder der Glacekam-...
Page 15
Sicherheitshinweise • Gerät und Glacebehälter Bitte beachten Sie folgende mit Deckel niemals mit me- Hinweise für Ihre Gesund- tallischen oder kratzenden heit: Schwämmen reinigen! • Frieren Sie Glaces oder • Überfüllen Sie den Glace- Sorbets niemals ein zweites behälter niemals! Es darf Mal ein, wenn sie schon maximal 600 ml Glace- angetaut oder ganz aufge-...
Page 16
Sicherheitsvorschriften für Geräte mit Isobutan Warnung! • Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses umweltfreund- lichen Kältemittels hat teilweise zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt.
Page 17
Sicherheitsvorschriften für Geräte mit Isobutan • Belüftungsöffnungen generell freihalten. • Kühlkreislauf nicht beschädigen. • Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts, d.h. im Glacebehälter oder in der Glacekammer betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben sind. • Lagern Sie weder in der Nähe noch im Gerät explosive Gase, Stoffe, Flüssigkeiten oder Medikamente.
Vor der ersten Inbetriebnahme Aufstellen nommenem Deckel stehen, bevor Sie es das erste Mal • Beim Aufstellen des Gerä- in Betrieb nehmen. (Wenn tes achten Sie darauf, dass mehr als 45° geneigt, 12 es nicht auf das Netzkabel Stunden!) gestellt und dieses auch nicht •...
Gerätebeschreibung A Motoreinheit für Deckel F Drehschalter B Transparenter Deckel G Gerätegehäuse für Glacekammer mit eingebautem Kompressor C Rührarm, abnehmbar H Ventilationsöffnungen D Glacebehälter, herausnehmbar Gerätefüsse E Glacekammer...
Der Drehschalter und die wählbaren Programme 1 AUS-Position 2 Rührmodus In dieser Position ist das Gerät Im Rührmodus wird der Inhalt des ausgeschaltet. Der Drehschalter Glacebehälters gerührt, ohne ge- sollte sich vor dem Ein- und Aus- kühlt zu werden – dazu dreht sich stecken des Netzsteckers immer in nur der Rührarm.
Page 21
Der Drehschalter und die wählbaren Programme 3 Kühlmodus Kühlhalte-Funktion Im Kühlmodus wird der Inhalt des Wenn Sie das Gerät nach Been- Glacebehälters gekühlt, ohne digung des Glacemodus nicht mit gerührt zu werden – dazu schal- dem Drehschalter ausschalten, ten sich der Kompressor und das startet das Gerät automatisch mit Kühlgebläse ein.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme noch feucht, besteht die Gefahr, dass beim Gefrierprozess der Be- Ein Stromschlag kann tödlich hälter in der Maschine anfriert und sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- anschliessend nur mit grosser Mühe heitsvorschriften! aus dem Gerät entfernt werden kann. Glace zubereiten 1.
Page 23
Inbetriebnahme 5. Stecken Sie den Rührarm auf die offen Antriebswelle an der Unterseite des Deckels, so dass er einrastet. 6. Setzen Sie den Deckel mit Motor und Rührarm auf die Glacekammer. Der Rührarm muss dabei genau senk- recht über der konvexen Erhöhung im Glacebehälter stehen, der Pfeil auf der Oberseite des Deckels steht erst geschlossen...
Page 24
Inbetriebnahme 8. Die Glacezubereitung startet, • Um den Glacebehälter zu ent- der Rührarm beginnt sich zu drehen nehmen, drehen Sie den Deckel im und die Glace-Masse wird konstant Gegenuhrzeigersinn von der Glace- gerührt und gekühlt. kammer ab (in Richtung offenes kammer ab (in Richtung offenes Schloss bis zum Anschlag drehen)
Schutzfunktionen / Tipps für die Glace-Zubereitung Motor-Selbstschutzfunktion Tipps für die Glace- Zubereitung • Sobald die Glace-Masse hart ist, schaltet sich der Rühr-Motor aus • Selbstgemachtes Glace schmeckt Selbstschutz automatisch aus, damit frisch am besten und da es keine er sich nicht überhitzt. In diesem Fall Konservierungsstoffe enthält, sollte können Sie das Gerät mit dem Dreh- es auch frisch und möglichst sofort...
Reinigung / Lagerung Reinigung Reinigung der Motoreinheit, des Gerätes (III, VII) des Gehäuses und der Glacekammer • Wischen Sie die Motoreinheit, die Achtung: Glacekammer und das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch ab. • Vor Beginn der Reinigung muss Ihr Gerät ausgeschaltet und aus- •...
Problembehebung Problem mögliche Ursache Lösung Das Gerät Das Gerät ist nicht einge- Steckt der Netzstecker? Wurde funktioniert schaltet. das Gerät mit dem Drehschal- nicht. ter eingeschaltet? Kein Strom/Sicherung ist Sicherung und Stromzufuhr durchgebrannt. prüfen. Der Rührarm Der Rührarm sitzt nicht Prüfen Sie, dass die Motorein- dreht sich korrekt auf der Antriebs-...
Directives de sécurité Chère cliente, cher client vous permettre de vous y référer éventuelle- Nous vous félicitons pour ment plus tard. l’achat de cette sorbetière compacte de Betty Bossi et Ne mettez jamais les FUST, qui vous permettra éléments conducteurs de de préparer vous-même des courant en contact avec de glaces et sorbets en toute...
Page 29
Directives de sécurité le fabricant. L’utilisation d’ac- placement du cordon d’ali- cessoires non appropriés peut mentation, uniquement par entraîner un endommagement votre service de réparation de l’appareil. FUST. Ne démontez jamais vous-même la base de l’ap- • Veuillez prendre soin que pareil.
Page 30
Directives de sécurité consciencieusement et qu‘ils • Les enfants doivent être ont compris les risques y liés. surveillés afin de les empê- Ne laissez jamais les enfants cher de jouer avec l’appareil. jouer avec l’appareil. • Placez le cordon électrique •...
Page 31
Directives de sécurité service après-vente de FUST ne la touchez pas en aucune puisque des outils spéciaux circonstance ! Ne touchez sont nécessaires. Ne pliez et jamais l’appareil avec des ne tordez pas le cordon et mains mouillées ou humides ! protégez-le d‘objets chauds.
Page 32
Directives de sécurité • Débranchez toujours l’appa- de 6 ampères au minimum reil lorsque la sorbetière n’est (référez-vous aux données pas en service. figurant sur la plaque signalé- tique). • Ne posez pas d’objets lourds ou l’appareil lui-même • Ne branchez jamais l’ap- sur le cordon d’alimentation.
Page 33
Directives de sécurité Il est également nécessaire • En cas de non-utilisation de tenir un écart de 20 cm de la sorbetière, débranchez au-dessus de l’appareil. Ne l’appareil pour qu’il soit recouvrez jamais l’appareil. définitivement éteint et ne consomme pas d’électricité. •...
Page 34
Directives de sécurité Transport / mains, cheveux et vêtements Déplacement à l’écart de l’appareil lorsqu’il est en marche. • Afin de ne pas renverser le compresseur et de ne pas • Prenez soin que l’appa- l’endommager, l’appareil doit reil soit toujours débranché être toujours transporté...
Page 35
Directives de sécurité • Utilisez exclusivement des • Lorsque vous retirez la ustensiles de cuisine en bois glace de la cuve amovible, ou en plastique pour la pré- ne frappez jamais la cuve paration de glaces. contre le plan de travail ! Elle risquerait de s’endommager •...
Page 36
Directives de sécurité vible et le couvercle avec des Veuillez respecter les con- éponges grattoir ou métal- signes suivantes pour votre liques ! santé : • Ne remplissez jamais de • Ne recongelez jamais trop la cuve amovible ! Met- une deuxième fois des tez au maximum 600 ml d’in- glaces ou sorbets, après...
Page 37
Consignes de sécurité pour les appareils à isobutane Avertissement ! • Cet appareil contient le produit frigorigène isobutane (R600a), un gaz naturel peu polluant, mais inflammable. Il n’endommage pas la couche d’ozone et n’accélère pas l’effet de serre. L’utilisation de ce fluide frigorigène a en partie augmenté...
Page 38
Consignes de sécurité pour les appareils à isobutane • Ne fermez pas les ouvertures d’aération. • N’endommagez pas le circuit frigorifique. • N’utilisez pas d’appareils électriques, qui n’ont pas été validés par le fabricant, à l’intérieur de cet appareil, c’est- à-dire dans la cuve amovible ou la cuve réfrigerante fixe.
Avant la première mise en service Mise en place fois en marche (12 heures si l’angle d’inclinaison est • Quand vous positionnez supérieur à 45°). l’appareil, assurez-vous qu’il • Nettoyez la cuve amovible n’est pas posé sur le cordon (D) et le couvercle (B) ainsi d’alimentation ou coincé.
Description de l’appareil A Unité moteur pour le couvercle F Bouton rotatif B Couvercle transparent de la G Châssis de l’appareil avec cuve réfrigérante fixe compresseur intégré C Pale, amovible H Orifices d’aération D Cuve amovible Pieds de l’appareil E Cuve réfrigérante fixe...
Le bouton rotatif et les programmes réglables 1 Position ARRET 2 Programme « mélange » Sur cette position l’appareil est Sur le programme « mélange » éteint. Le bouton rotatif doit tou- le contenu de la sorbetière est jours se trouver sur cette position mélangé...
Page 42
Le bouton rotatif et les programmes réglables 3 Programme Programme « maintien au froid » « refroidissement » Sur le programme « refroidisse- Si vous n’éteignez pas l’appareil ment » le contenu de la sorbetière à l’aide du bouton rotatif après est refroidi sans être mélangé – le la fin du programme «...
Mise en service Mise en service la cuve amovible soient propres et sèches. Si la cuve amovible est Un court-circuit peut être mortel ! encore humide, elle risque de geler Respectez les consignes de dans la machine pendant le proces- sécurité...
Page 44
Mise en service ouvert 5. Insérez la pale sur l’arbre d’entraî- nement sur la face inférieure du cou- vercle jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 6. Insérez le couvercle avec le moteur et la pale sur la cuve réfrigé- rante de la sorbetière. La pale doit être positionnée exactement à...
Page 45
Mise en service 8. La préparation du sorbet débute, • Pour retirer la cuve amovible, la pale se met à tourner et les ingré- tournez le couvercle dans le sens dients sont mélangés et refroidis en inverse des aiguilles d’une montre continu.
Programmes de protection / Conseils pour la préparation de glaces Programme d’autoprotection Conseils pour la préparation du moteur de glaces • Dès que le sorbet est ferme, le • La glace fait maison est meilleure moteur s’éteint automatiquement pour lorsqu’elle est fraîche et parce qu’elle éviter qu’il ne surchauffe.
Nettoyage / Rangement Nettoyage de l’appareil Nettoyage de l’unité moteur, (III, VII) du châssis et de la cuve réfrigérante • Nettoyez l’unité moteur, la cuve Attention : réfrigérante et le châssis avec un chiffon humide. • Avant de nettoyer l’appareil, celui-ci doit être éteint et débran- Ne plongez jamais l’appareil et ché.
Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil ne L’appareil n’a pas été mis Est-ce que l’appareil est fonctionne en marche. branché ? Est-ce que l’appareil pas. a été mis en marche avec le bouton rotatif ? Pas de courant / Le fusib- Contrôlez le fusible ainsi que le a sauté.
Istruzioni di sicurezza Gentile cliente Non portare mai i pezzi conducenti corrente elettri- Congratulazioni per l‘acquisto ca a contatto con l’acqua. di questa macchina per gela- to compatta di Betty Bossi e FUST, con cui è possibile preparare velocemente e •...
Page 50
Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi che il disposi- pezzi di ricambio originali, in tivo non venga posizionato caso contrario il dispositivo in acqua o su una superficie potrebbe essere danneggia- bagnata/umida. Non im- to o si potrebbero rischiare mergere mai il dispositivo e lesioni.
Page 51
Istruzioni di sicurezza • La pulizia e manutenzio- • Installare il cavo elettrico ne effettuate dall‘utente non fuori dalla portata dei bam- possono essere eseguite dai bini! Fare attenzione che i bambini, a meno che questi bambini non possono tirare abbiano 8 o più...
Page 52
Istruzioni di sicurezza toccare mai l’apparecchio con degli attrezzi speciali. Non mani umide o bagnate! Se incastrare il cavo di alimen- la macchina dovesse essere tazione e proteggerlo da bagnata od umida, staccare oggetti caldi. subito la spina di corrente •...
Page 53
Istruzioni di sicurezza 6 ampère (vedi le indicazioni • Estrarre la spina dalla pre- nella targhetta di identifica- sa di corrente quando l’appa- zione). recchio non è utilizzato. • Non collegare mai l’appa- • Non appoggiare sul cavo recchio a una presa multipla elettrico oggetti pesanti così...
Page 54
Istruzioni di sicurezza • Quando non si utilizza la sere mantenuta una distanza gelatiera, il dispositivo deve di 20 cm. Non coprire mai essere scollegato, solo allora l’apparecchio. è definitivamente spento e • Non coprire mai le apertu- non consuma energia. re di ventilazione! •...
Page 55
Istruzioni di sicurezza Trasporto / rimuovere il cibo dall‘apparec- Spostamento chio. • Non toccare le parti in mo- • Affinché il compressore vimento. Tenere mani, capelli non venga inclinato e quindi e vestiti lontani dal dispositivo danneggiato, l’apparecchio durante il funzionamento. dovrebbe essere trasporta- to diritto (con un angolo di •...
Page 56
Istruzioni di sicurezza • Non appoggiare nulla sulla • Quando si estrae il gelato macchina. dal contenitore refrigerante, non battere mai il contenito- • Per la produzione di gela- re contro il piano di lavoro! ti, utilizzare solo utensili da Potrebbe danneggiarsi o cucina in legno o plastica.
Page 57
Istruzioni di sicurezza • Non pulire mai il dispositi- Si prega di osservare vo e il contenitore refrigeran- quanto segue per la vostra te con il coperchio con spu- salute: gne metalliche o graffianti! • Non congelare mai ge- • Non riempire mai troppo lati o sorbetti una seconda il contenitore refrigerante! volta, quando hanno già...
Page 58
Norme di sicurezza per apparecchi con isobutano Avvertimento! • Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale che rispetta l‘ambiente, ma infiammabile. Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l’effetto serra. L’uso di questo refrigerante ecolo- gico ha in parte portato a un aumento del rumore ope- rativo.
Page 59
Norme di sicurezza per apparecchi con isobutano • Le aperture per l’aerazione non devono essere richiuse. • Non danneggiare l’impianto di refrigerazione. • Non azionare dispositivi elettrici all‘interno dell‘apparec- chio, cioè nel contenitore refrigerante o nella camera della gelatiera, che non siano approvati dal produttore. •...
Prima della prima messa in funzione Posizionare • Pulire il contenitore refrige- il dispositivo rante (D) e il coperchio (B) come anche l’agitatore (C) • Posizionando l’apparec- con acqua tiepida, alla chio, fare attenzione che quale può essere aggiunto questo non schiaccia il cavo un po’...
Descrizione del dispositivo A Unità motore per il coperchio F Interruttore rotante B Coperchio trasparente della G Alloggiamento del dispositivo camera della gelatiera con compressore incorporato C Agitatore, rimovibile H Aperture di ventilazione D Contenitore refrigerante, Piedini del dispositivo rimovibile E Camera della gelatiera...
L‘interruttore rotante e i programmi selezionabili 1 Posizione OFF 2 Programma miscelazione In questa posizione l‘apparecchio è spento. L‘interruttore rotante si Il programma di miscelazione deve trovare sempre in questa permette di miscelare il contenuto posizione prima di infilare o stac- del contenitore refrigerante, senza care la spina di rete.
Page 63
L‘interruttore rotante e i programmi selezionabili 3 Programma Funzione di mantenimento del raffreddamento freddo Il programma di raffreddamento permette di raffreddare il conte- Una volta concluso il programma nuto del contenitore refrigerante, gelato, se non si spegne l‘appa- senza miscelare – a tal fine si recchio con l‘interruttore ruotante, accendono il compressore e il si attiva automaticamente la fun-...
Messa in funzione Messa in funzione contenitore refrigerante sia pulito e asciutto all’esterno. Se il contenitore Una scossa elettrica può essere refrigerante è ancora bagnato, c’è fatale! Si prega di seguire le il rischio che durante il processo di istruzioni di sicurezza! congelamento il contenitore si con- geli nella macchina e possa quindi Preparare il gelato...
Page 65
Messa in funzione aperto 5. Inserire l‘agitatore nell‘albero motore nella parte inferiore del coperchio fino a che scatta. 6. Applicare il coperchio con il motore e con l‘agitatore alla ca- mera della gelatiera. L‘agitatore deve trovarsi in posizione verticale sopra il rialzamento convesso nel contenitore del gelato, la freccia chiuso sulla parte superiore del coperchio è...
Page 66
Messa in funzione 8. Il programma gelato inizia, • Prima di rimuovere il contenitore l’agitatore inizia a ruotare e il gelato refrigerante dal dispositivo, il disposi- viene costantemente mescolato e tivo deve essere spento con l‘interrut- raffreddato. tore rotante (posizione ) e la spina di alimentazione estratta.
Funzioni protettive / Suggerimenti per la preparazione del gelato Funzione autoprotettiva Suggerimenti per del motore la preparazione del gelato • Non appena la massa del ge- • Il gelato artigianale ha un sapore lato diventa dura, il motore per la migliore e, poiché...
Pulizia / Deposito Pulizia del dispositivo (III, VII) Pulizia dell’unità motore, dell’alloggiamento e della camera Attenzione: della gelatiera • Utilizzare un panno leggermente • Prima della pulizia, il disposi- umido per pulire l’unità motore, la tivo deve essere spento e scol- camera della gelatiera e l’alloggia- legato.
Risoluzione problemi Problema Possibile causa Risoluzione Il dispositivo Il dispositivo non è La spina è inserita? Il dis- non funziona. acceso. positivo è stato acceso con l‘interruttore rotante? Nessuna alimentazione/ Controllare il fusibile e fusibile saltato. l‘alimentazione. L‘agitatore L‘agitatore non è inserito Controllare che l’unità...
Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie. •...
Reparatur / Réparation / Riparazione Zur Gebrauchsanleitung Reparatur (VI, VII) Selbstverständlich kann die Bei Verdacht auf einen Gerätedefekt Gebrauchsanleitung nicht alle Ein- ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie den satzmöglichkeiten fü r dieses Gerät aufzeigen. nächsten FUST-Reparaturdienst und Sollten Sie also weitere Informationen lassen Sie es ü...
Page 72
Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Glacemaschine 1 l Art.-Nr. 10669390 Netzspannung 220 – 240V ~ 50 Hz Leistung 100 Watt Minimum Absicherung Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) 226 x 355 x 260 mm Kabellänge ca. 1,2 m...
Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Sorbetière 1 l Art.-Nr. 10669390 Tension nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance 100 W Couverture minimale Dimensions 226 x 355 x 260 mm (hauteur x largeur x longueur) Longueur du cordon env.
Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina per gelato 1 l Art.-Nr. 10669390 Tensione nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz Potenza 100 W Protezione minima Dimensioni 226 x 355 x 260 mm (altezza x larghezza x lunghezza) Lunghezza del cavo elettrico ca.