Page 1
OXYLANE 4 Boulevard de Mons – BP 299 réf. notice : 1511.355 59665 Villeneuve d’Ascq cedex – France...
Page 2
Please follow this quick start guide to quickly learn about your Battery provided with the product : Screen : For navigating between pedometer’s different modes. Increases the values in the settings mode. : For navigating between pedometer’s different modes. Decreases the values in the settings mode.
Page 3
The product will leave the settings mode if no changes are made for Press for 3 seconds on and adjust the following settings: a period of 30 seconds. To return, hold the button down for 3 seconds. 3 sec Set measuring unit Weight setting Time setting Minute setting...
Page 4
3. Precision Pedometer precision varies according to how you walk. Average variation is Your pedometer measures and differentiates between walking and active around 10%. walking in order to encourage you to walk more and at a faster pace than normal. However it may deteriorate according to product position, walking environment or usage.
Page 5
This device has 5 different modes: Distance : Calculate walking distance during your walk. Number of steps during the walk. Active walking time. Total walking time for the session. Calories burnt during the session. Measurements are triggered automatically by the product. The stopwatches (total walking and active walking) only start when you are walking.
Page 6
7. Reset to zero Take batteries unusable electronic products to an authorised collection area for recycling. Remember to change the batteries of your product when the “battery” warning light appears. - Automatic reset to zero every day at midnight. - Manual reset to zero of the measurements: press psimultaneously for 3 seconds.
Page 7
12. Contact us Distance : 10 m. We are here to listen to any feedback or information you may have concerning the quality, functioning or use of our products: www.geonaute.com. 1 step. We shall reply as soon as possible. Active walking time: 1 minute.
Page 8
Pile incluse dans le produit : Écran : Permet la navigation entre différents modes du podomètre. Augmente les valeurs dans le mode réglage. : Permet la navigation entre différents modes du podomètre. Diminue les valeurs dans le mode réglage. : Permet de régler le podomètre.
Page 9
Lorsque le produit n’est pas manipulé pendant 30 secondes, vous Appuyez 3 secondes sur et effectuez les réglages suivants : sortez du mode réglage. Pour y revenir appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. 3 sec Réglage unité Réglage poids Réglage heure Réglage minute Réglage taille...
Page 10
moyenne proche des 10%. vous aider à vous motiver à marcher plus et à allure plus soutenue au quotidien. Cependant celle-ci peut être dégradée par la position du produit, l’environnement de marche ou l’usage. Ce produit n’est pas conçu pour la pratique de la course à pieds, ni de la Cette notion est liée à...
Page 11
Cet appareil dispose de 5 modes différents : Distance : Calcul de la distance de marche sur la session. Nombre de pas de la session. Temps de marche active. Temps total de marche sur la session. Calories dépensées pendant la session. Le produit déclenche la mesure automatiquement.
Page 12
Déposez piles batterie ainsi que le produit dans un espace de collecte Penser à changer les piles de votre produit 3 remises à zéro possibles : - Remise à zéro auto des mesures chaque jour à minuit. - Remise à zéro manuelle des mesures : appuyer simultanément sur pendant 3 secondes.
Page 13
2004/108/CE (CEM). Distance : 10 m. Nous sommes à l’écoute de vos remontées d’informations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l’usage de nos produits : www.geonaute.com 1 pas Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délais.
Page 14
Pila incluida en el producto : Pantalla : Permite la navegación entre diferentes modos del podómetro. Aumenta los valores en el modo ajuste. : Permite la navegación entre diferentes modos del podómetro. Disminuye los valores en el modo ajuste. : Permite ajustar el podómetro.
Page 15
Cuando el producto no se manipula durante 30 segundos, saldrá del Pulsar durante 3 segundos el botón modo ajuste. Para volver a él, pulse el botón durante 3 segundos. 3 sec Determinar la unidad Determinar el peso Determinar la hora Determinar los minutos Determinar la longitud de paso Determinar la estatura...
Page 16
La precisión de un podómetro varía en función de cómo se camina, pero la Su podómetro mide y diferencia la marcha de la marcha activa para ayudarle a variación suele rondar el 10 % de media. motivarle a caminar más y a un ritmo más constante diariamente. Sin embargo, la precisión puede alterarse por la posición del producto, el entorno por donde se camina o con el uso.
Page 17
Este aparato cuenta con 5 modos diferentes: Distancia: Cálculo de la distancia recorrida durante la sesión. Número de pasos durante la sesión Tiempo de marcha activa. Tiempo total de marcha en la sesión. Calorías consumidas durante la sesión. El producto activa la medición automáticamente. Los cronómetros (de marcha total y de marcha activa) sólo se activarán al caminar.
Page 18
7. Puesta a 0 Deposite las pilas o batería, así como producto vida útil, en un espacio de recogida autorizado para su reciclaje. Cambie las pilas de su producto cuando aparezca el testigo «batería». 3 puestas a cero posibles: - Puesta a cero automática de las mediciones cada día a medianoche. - Puesta a cero manual de las mediciones: pulsar simultáneamente durante 3 segundos.
Page 19
Directiva 2004/108/CE (CEM). Distancia: 10 m. Estaremos encantados de escuchar sus comentarios sobre la calidad, la funcionalidad o el uso de nuestros productos: www.geonaute.com. 1 paso. Nos comprometemos a contestarle a la mayor brevedad. Tiempo de marcha activa: 1 minuto.
Page 20
Batterie im Lieferumfang des Produkts. : Display : Ermöglicht Navigation zwischen den verschiedenen Modi des Pedometers. Erhöht die Werte im Einstellmodus. : Ermöglicht Navigation zwischen den verschiedenen Modi des Pedometers. Verringert die Werte im Einstellmodus. : Ermöglicht das Einstellen des Pedometers.
Page 21
Wird während 30 Sekunden nicht auf das Gerät eingewirkt, verlässt es den Einstellmodus. Um in diesen zurückzukehren, drücken Sie 3 Sekunden lang auf eine der Tasten drücken, um folgende Einstellungen 3 Sekunden lang auf die Taste durchzuführen: 3 sec Einheiteneinstellung Gewichtseinstellung Uhrzeiteinstellung Minuteneinstellung...
Page 22
Ihr Pedometer misst und unterscheidet das Walking vom Power Walking, um durchschnittlich um die 10%. Ihnen dabei zu helfen, im Alltag zu einem immer noch schnelleren Gehen zu Diese kann jedoch durch die Produktposition, die Gehstrecke oder die motivieren. Verwendung beeinträchtigt werden. Dieses Produkt ist nicht für den Laufsport noch für Wanderungen auf hügeligem oder steilem Gelände geschaffen, denn die Messung wäre sehr ungenau.
Page 23
Dieses Gerät verfügt über 5 verschiedene Modi: Distanz: Berechnung der Gehstrecke in der Übung. Anzahl der Schritte der Übung. Zeit des Power Walkings. Gesamtzeit des Gehens in der Übung. Kalorienverbrauch während der Übung. Spezielle Punkte Das Gerät löst die automatische Messung aus. Die Stoppuhren (Gesamtgehzeit und Power Walking) lösen sich nur aus, wenn Sie gehen.
Page 24
7. Reset Entsorgen Batterien oder Akkus sowie elektronische Produkt Lebensende einer genehmigten Sammelstelle zum Recycling. Denken Sie daran die Batterien auszuwechseln, sobald „Batterie“ angezeigt wird. 3 mögliche Resets: - Automatisches Reset der Messungen täglich um Mitternacht. - Manuelles Reset der Messungen: Gleichzeitig 3 Sekunden lang auf drücken.
Page 25
Distanz: 10 m Wir haben immer ein offenes Ohr für Ihre Informationen zu Qualität, 1 Schritt. Funktionstüchtigkeit oder Gebrauch unserer Produkte: www.geonaute.com. Wir bemühen uns, Ihnen so schnell wie möglich zu antworten. Zeit des Power Walkings: 1 Minute. Gesamtzeit des Gehens in der Übung : 1 Minute.
Page 26
Pila inclusa nel prodotto : Schermo : Permette la navigazione tra le varie modalità del contapassi. Aumenta i valori nella modalità impostazione. : Permette navigazione varie modalità contapassi. Diminuisce valori nella modalità impostazione. : Permette di impostare il contapassi.
Page 27
Quando il prodotto non è manipolato per 30 secondi, uscite dalla Premere per 3 sec ed effettuare le seguenti impostazioni: modalità impostazione. Per tornarci, premete il tasto per 3 secondi. 3 sec Impostazione peso Impostazione ora Impostazione minuto Impostazione statura Impostazione lunghezza del passo Impostazione unità...
Page 28
Il contapassi misura e differenzia la marcia dalla marcia attiva per aiutarvi a media è vicina al 10%. motivarvi a marciare di più e a un’andatura più sostenuta nella vita quotidiana. Tuttavia può essere peggiorata dalla posizione del prodotto, dall’ambiente in cui si cammina o dall’uso.
Page 29
Questo apparecchio dispone di 5 modalità diverse: Distanza: calcolo della distanza di marcia sulla sessione. Numero di passi della sessione. Tempo di marcia attiva. Tempo totale di marcia sulla sessione. Calorie consumate durante la sessione. Il prodotto attiva automaticamente la misurazione. I cronometri (di marcia totale e di marcia attiva) si attivano solo quando camminate.
Page 30
Portate le pile o la batteria e anche il prodotto elettronico a di raccolta autorizzato per riciclarli. Provvedere a cambiare le pile del prodotto quando compare la spia “batteria”. 3 azzeramenti possibili: - Azzeramento automatico delle misure ogni giorno a mezzanotte. - Azzeramento manuale delle misure: premere contemporaneamente per 3 secondi.
Page 31
12. Contattateci Siamo a disposizione per ascoltare i vostri riscontri sulla qualità, la funzionalità 1 passo. o l’uso dei nostri prodotti: www.geonaute.com. Ci impegniamo a rispondervi il più rapidamente possibile. Tempo di marcia attiva: 1 minuto. Tempo totale di marcia sulla sessione: 1 minuto.
Page 32
het product snel en op de juiste wijze kunt gebruiken. Batterij meegeleverd in het apparaat : Scherm : Navigeren tussen verschillende modi van de podometer. de waarden verschillende instellingsmodi verhogen. : Navigeren tussen verschillende modi van de podometer. de waarden verschillende instellingsmodi verlagen.
Page 33
Wanneer het product gedurende 30 seconden niet wordt gebruikt, dan verlaat het product het instellingenmenu. Om terug te gaan naar de Druk 3 sec op om de volgende instellingen uit te voeren: instellingen, drukt u gedurende 3 seconden op de knop. wijzigen waarde.
Page 34
Precision De nauwkeurigheid van de pedometer hangt af van de soort loop. De De podometer maakt bij het meten onderscheid tussen het zogenaamde gemiddelde afwijking is 10%. Actieve Lopen en het ‘reguliere’ lopen, zodat u gemotiveerd wordt om dagelijks De afwijking kan echter groter worden door de positie van het product, de wat meer en in een wat vlotter tempo door te lopen.
Page 35
Algemeen gebruik: Afstand: berekening van de loopafstand per sessie. Aantal passen per sessie. Tijd actieve loop. Tijd totale loop per sessie. Verbruikte calorieën per sessie. Het product start automatisch met de meting. De stopwatches (van de totale looptijd en de actieve looptijd) starten pas wanneer u loopt.
Page 36
7. Terugzetten op 0 9. Info batterij Werp de batterijen of de accu evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoor bestemde container teneinde deze te recyclen. Denk eraan om de batterij van het product te vervangen wanneer het lampje ‘batterij’...
Page 37
Afstand: 10 m. Wij staan altijd open voor uw opmerkingen omtrent de kwaliteit, de werking en 1 pas. het gebruik van onze producten: www.geonaute.com. Wij zullen u zo snel mogelijk antwoorden. Tijd actieve loop: 1 minuut. Tijd totale loop per sessie: 1 minuut.
Page 38
Pilha incluída no produto : Ecrã : Permite a navegação entre diferentes modos do podómetro. Aumenta os valores no modo de regulação. : Permite a navegação entre diferentes modos do podómetro. Diminui os valores no modo de regulação. : Permite regular podómetro.
Page 39
Quando o produto não for manuseado durante 30 segundos, sairá Prima ( ) durante 3 seg. e efectue as regulações seguintes: do modo de regulação. Para regressar, prima o botão durante 3 segundos. 3 sec Regulação peso Regulação hora Regulação minuto Regulação unidade Regulação altura Regulação comprimento do passo O cálculo da distância da marcha baseia-se no comprimento do passo.
Page 40
O seu podómetro mede e distingue a marcha da marcha activa para ajudá-lo a é, em média, próxima dos 10%. motivar a andar com um ritmo mais sustentado no dia-a-dia. Contudo, pode sofrer uma degradação devido à posição do produto, o ambiente da marcha ou o uso.
Page 41
Este aparelho dispõe de 5 modos diferentes: Distância: Cálculo da distância de marcha na sessão. Número de passos da sessão. Tempo de marcha activa. Tempo total de marcha na sessão. Calorias gastas durante a sessão. O produto desencadeia automaticamente a medição. Os cronómetros (de marcha total e de marcha activa) só...
Page 42
Coloque as pilhas ou a bateria bem como o produto espaço recolha autorizado para a reciclagem. Mude as pilhas do produto quando o indicador “bateria” for apresentado. 3 reposições para zero possíveis: - Reposição para zero automática das medições todos os dias à meia-noite. - Reposição para zero manual das medições: prima simultaneamente durante 3 segundos.
Page 43
Distância: 10 m. Estamos atentos ao seu feedback em termos de qualidade, funcionalidade ou 1 passo. utilização dos nossos produtos: www.geonaute.com Comprometemo-nos a responder lhe no mais curto espaço de tempo. Tempo de marcha activa: 1 minuto. Tempo total de marcha na sessão: 1 minuto.
Page 44
Bateria jest dostarczana wraz z produktem : Ekran w poszczególnych krokomierza. w poszczególnych krokomierza. krokomierza.
Page 45
Przytrzymaj 3 sek. przez 3 sekundy. 3 sec Ustawianie jednostki Ustawianie wagi Ustawianie czasu Ustawianie minuty Ustawianie wzrostu Krokomierz jest AUTO automatycznie PERSO rozpoczyna pomiar.
Page 46
5. Minuty aktywne Organizacji Zdrowia (WHO) i polega na chodzeniu przez 30 minut dziennie w szybkim tempie. Marsz aktywny polega na chodzeniu w szybkim Oto próg chodu aktywnego w oparciu o wzrost: NO OK Liczba kroków / 171-172 WZROST (cm) minuta 173-175 176-178...
Page 47
Liczba kroków w treningu. Czas marszu aktywnego. Kalorie spalone podczas danej sesji.
Page 48
Baterie akumulatorki odnoszone do specjalnych punktów zbiórki w celu ich recyklingu. przez 3 sekundy. przez 3 sekundy.
Page 49
od daty zakupu. Prosimy o zachowanie faktury, która jest dowodem zakupu. Gwarancja nie dotyczy: -10°C 60°C autoryzowany serwis lub wymienione (zgodnie z uznaniem dystrybutora). dyrektywy 2004/108/CE (CEM). 1 krok najkrótszym terminie. Czas marszu aktywnego: 1 minuta. Kalorie spalone podczas danej sesji: 1 kcal.
Page 50
Az elem a termékben található lépésszámláló módok közötti átváltást. Növeli az értékeket beállítás módban. lépésszámláló módok közötti átváltást. Csökkenti az értékeket beállítás módban. lépésszámláló beállítását teszi...
Page 51
Ha a termékkel nem történik semmi 30 másodpercig, automatikusan kilép a beállítás módból. A beállítás módba való visszatéréshez nyomja Nyomja le 3 másodpercig a meg a gombot 3 másodpercig. 3 sec Mértékegység beállítása A testsúly beállítása Az óra beállítása A perc beállítása Testmagasság beállítása A lépéshossz beállítása Lépésszámlálója...
Page 52
Lépésszámlálója méri és megkülönbözteti az aktív járást, hozzájárulva ezáltal körülbelül 10%. Ezt azonban ronthatja az eszköz helyzete, a gyaloglás környezete vagy a használat módja. Ez a termék nem futáshoz, dombvidéken vagy egyenetlen területeken való Ez a fogalom az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ajánlásához kapcsolódik és napi 30 perces, gyors gyaloglást jelent.
Page 53
Távolság : a gyaloglási távolság kiszámítása az edzésre. Lépések száma az edzés alatt. Ez a termék automatikusan megkezdi a mérést. A stopperek (összes gyaloglás és aktív gyaloglás) csak akkor kapcsolódnak be, amikor Ön gyalogol.
Page 54
elemeket vagy akkumulátort, valamint tovább már használható elektronikus termékeket engedélyezett feledje termék akkumulátorait újrahasznosítás céljából. kicserélni, amikor az „akkumulátor” jelzés megjelenik. - Automata nullázás naponta éjfélkor. - A mérések kézi lenullázása: nyomja meg egyszerre a és gombokat 3 másodpercen keresztül. - A gyári paraméterek visszaállítása : Nyomja meg egyszerre a és...
Page 55
A jótállás nem terjed ki : miatt bekövetkezett károkra. -10°C 60°C térítésmentesen kicserélik (a forgalmazó belátása szerint) egy engedéllyel (Elektromágneses kompatibilitás ) irányelv lényeges követelményeinek és egyéb idevonatkozó rendelkezéseinek. Távolság: 10 m. kapcsolatos véleményét : www.geonaute.com 1 lépés.
Page 62
: Ecran : Permite navigarea prin diferitele moduri ale setare. : Permite navigarea prin diferitele moduri ale podometrului. Scade setare. : Permite setarea podometrului.
Page 63
Atunci când produsul nu este folosit timp de 30 de secunde, acesta iese i 3 sec. pe timp d 3 secunde. 3 sec Setarea orei Setarea minutelor imii Setarea lungimii pasului AUTO PERSO...
Page 64
ie de diferitele tipuri de mers. Acesta ie de 10%. Totu iei produsului, a mediului i sau de utilizarea acestuia. aproximativ 5%. 4. Utilizare NO OK i/minut 171-172 173-175 176-178 Acest podometru este conceput 150-151 179-181 152-153 182-184 154-155 185-186 plat.
Page 65
Acest aparat dispune de 5 moduri diferite: Distan Timp de mers activ.
Page 66
produsul electronic uzat timp de 3 secunde. timp de 3 secunde.
Page 67
-10°C 60°C OXYLANE. 2004/108 CE (CEM). 1 pas Timp de mers activ: 1 minut.
Page 68
: Displej jednotlivých menu pedometru. Zyšování nastavení. nastavení. nastavení.
Page 69
3 sec Nastavení jednotky Nastavení velikosti Nastavení délky kroku Nastavení váhy Nastavení hodin Nastavení minut Nyní váš AUTO PERSO automaticky...
Page 70
Technicky NO OK 171-172 VÝŠKA (cm) 173-175 176-178 179-181 150-151 182-184 152-153 185-186 154-155 187-190 156-158 191-193 159-160 rázové vlny vyvolané kontaktem nohy 194-196 161-162 197-199 163-165 166-167 (na opasek kalhot nebo šortek). NO OK 168-170...
Page 72
9. Baterie objeví kontrolka „baterie“. Les réglages enregistrés ne sont pas remis à zéro à l’aide de cette manipulation. 8. Stand by do chodu.
Page 73
Záruka se nevztahuje na: -10°C 60°C od OXYLANE. stopy prudkého nárazu. Vzdálenost: 10 m. 1 krok. Kalorie vydané po dobu relace: 1 kcal.
Page 74
Batterier medföljer produkten : Skärm : Används för navigera mellan stegräknarens olika lägen. Används för att öka värdet i inställningsläget. : Används för navigera mellan stegräknarens olika lägen. Används för att minska värdet i inställningsläget. : Används för att ställa in stegräknaren.
Page 75
Om enheten inte manipuleras under 30 sekunder, lämnar du inställningsmenyn. Du återgår till inställnignsmenyn genom att hålla Tryck 3 sekunder på och gör följande inställningar: knappen intryckt i 3 sekunder. 3 sec Inställning av enhet Inställning av längd Inställning av steglängd Inställning av vikt Inställning av timmar Inställning av minuter...
Page 76
Din stegräknare mäter och differentierar gång från aktiv gång för att dag för dag genomsnitt i storleksordningen 10%. hjälpa dig känna motivation att gå mer och i rask takt. Precisionen kan dock försämras av produktens position, gångmiljön eller användningen. Enheten är inte utvecklad att användas vid löpning eller vandring i kuperad Detta begrepp ingår...
Page 77
Denna enhet har 5 olika lägen: Sträcka: beräkning av gångsträckan under passet. Antal steg under passet. Aktiv gångtid. Total gångtid för träningspasset. Förbrukade kalorier under träningspasset. Enheten påbörjar mätningen automatiskt. Tidtagaruren (för total gång och aktiv gång) startar endast när du går.
Page 78
Kasta bort batterierna samt den elektroniska produkten på avfallsstation för återvinning när de är uttjänta. Tänk på att byta ut enhetens batterier när batteriindikatorn visas. 3 olika sätt att nollställa enheten: - Automatisk nollställning av mätningarna varje dygn vid midnatt. - Manuell nollställning av mätningarna: tryck samtidigt på...
Page 79
Distans: 10 m. 12. Kontakta oss Du är välkommen att vända dig till oss med frågor som rör kvaliteten, funktionen eller användningen av våra produkter: www.geonaute.com 1 steg. Vi åtar oss att svara så fort som möjligt. Aktiv gångtid: 1 minut.
Page 86
Pil ürüne dâhildir : Ekran gezinmeye imkân verir. Ayar modunda gezinmeye imkân verir. Ayar modunda : Podometreyi ayarlamaya imkân verir.
Page 87
Geri dönmek için, 3 saniye boyunca 3 sec Podometreniz AUTO ölçümü otomatik PERSO...
Page 88
5. Aktif dakikala Podometreniz, gündelik hayatta daha fazla ve daha tempolu yürümeniz için azalabilir. depresyondan, vs. korunma). NO OK 171-172 BOY (cm) 173-175 176-178 179-181 Bu podometre, düz arazi üzerindeki 182-184 150-151 185-186 152-153 187-190 154-155 191-193 156-158 194-196 159-160 197-199 161-162 163-165...
Page 90
süresi sonunda, yeniden 3 saniye boyunca...
Page 91
-10°C 60°C hasarlar. beyan eder. Mesafe: 10 m. www.geonaute.com...