Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
POSITIP 855
Fraisage

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HEIDENHAIN POSITIP 855

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur POSITIP 855 Fraisage...
  • Page 2 L'écran Symboles des modes de fonc- Mode de Les marques de tionnement, le mode actuel fonctionnement référence ont été est mis en relief ou fonction franchies Symbole pour Messages en menu de softkeys Texte clair Menu de softkeys Ligne d'introduction (avec 5 softkeys) Curseur graphique de...
  • Page 3: Validité De Ce Manuel

    Les trois „x“ peuvent indiquer des chiffres. La version de logiciel de votre appareil est indiquée sur une une étiquette au dos de votre appareil. Ce Manuel explicite les fonctions du POSITIP 855 en mode Fraisage. Les fonctions Tournage sont décrites dans un autre Manuel.
  • Page 4: Remarques Particulières Dans Ce Manuel

    Remarque générale, par ex. concernant le comportement du POSITIP. Remarque importante, par ex. nécessaire pour la fonction d'un outil donné. Avertissement d'un danger de décharge électrique par ex. lors de l'ouverture du boîtier. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 5: Table Des Matières

    Chapitre I: Manuel de l'utilisateur I - 1 Principes de base pour les coordonnées de positions .... 7 I - 2 Travailler avec le POSITIP – Les premiers pas ......13 Avant que vous ne commenciez ..............13 Mise sous tension du POSITIP ................ 13 Les modes de fonctionnement du POSITIP .............
  • Page 6 Z; le pouce, quant-à lui, indique le sens positif de l'axe X, et l'index, le sens positif de l'axe Y. Fig 2: Désignation et sens des axes de la machine sur une fraiseuse POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 7: Principes De Base Pour Les Coordonnées De Positions

    à 10 mm sur l'axe X et à 5 mm sur l'axe Y dans le sens négatif du trou L'initialisation des points de référence est particulièrement simple à réaliser à l'aide d'un palpeur d'angles KT HEIDENHAIN et grâce aux fonctions de palpage du POSITIP. Fig 4: Le perçage à la position définit le...
  • Page 8 Une définition incrémentale de position est donc une définition relative spécifique, tout comme l'indication d'une position comme chemin restant à parcourir jusqu'à la position nominale (dans ce cas, le point zéro relatif est situé sur la position nominale). POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 9 50 H11 ∅ – 300 – 150 50 H11 ∅ 0° ∅ 30° ∅ 60° ∅ 90° ∅ 120° ∅ 150° ∅ 180° ∅ 210° ∅ 240° ∅ 3.10 270° ∅ 3.11 300° ∅ 3.12 330° Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 10 Fig. 10: Angle et axe de référence angulaire, par ex. dans le plan X / Y 45° ... la moitié de l'angle entre +X et +Y +/– 180° ... l'axe X négatif – 270° ... l'axe Y positif POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 11 I - 1 Principes de base pour les coordonnées de positions NOTES Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 12: Travailler Avec Le Positip - Les Premiers Pas

    Ne pas franchir les marques de référence: Les relations entre les positions des chariots d'axe et la valeur d'affichage seront perdues en cas de coupure de courant! Le POSITIP est maintenant prêt à fonctionner en mode VALEUR EFFECTIVE. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 13: Les Modes De Fonctionnement Du Positip

    Mode d'emploi utilisateur HELP HELP intégré; graphismes et explications concernant la situation en cours de l'écran Modification de paramètres utilisateur: redéfinition du comportement du POSITIP Calcul des données de coupe, INFO INFO chronomètre, fonctions de calcul Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 14: Sélectionner Les Fonctions De Softkeys

    à droite de l'écran; le premier menu de softkeys est affiché Le POSITIP affiche toujours les softkeys avec les fonctions principales du mode de fonctionnement lorsque vous appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 15: Le Mode D'emploi Intégré

    • Fonction de palpage Centre de cercle pour les outils (page 4 et page 5) Quitter à nouveau le mode d'emploi intégré: Appuyez une nouvelle fois sur la touche HELP. Fig. 15: Mode d'emploi intégré pour la fonction PALPAGE CENTRE DE CERCLE, page 3 Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 16: Messages D'erreur

    Appuyez sur la softkey degré/min./sec. ou degré. Le changement d'état s'effectue. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MOD. Pour plus d'informations sur les paramètres utilisateur, reportez- vous au chapitre I - 7. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 17: Introduction De La Longueur Et Du Rayon De L'outil

    Introduire le numéro d'outil (par ex. 7 ) et valider l'introduction. Sauter à la colonne „ Diamètre “. D i a m è t r e d'o u t i l Introduire le diamètre d'outil (8 mm ) et valider l'introduction. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 18: Appeler Les Données De L'outil

    N u m é r o d'o u t i l ? Introduire le numéro d'outil ( par ex. 5 ). Valider l'introduction. Le numéro de l'outil sélectionné est affiché en bas de l'écran. Quitter le paramètre utilisateur. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 19: Initialisation Du Point De Référence: Aborder Les Positions Et Introduire Les Valeurs Effectives

    Le plus simple pour initialiser les points de référence est d'utiliser les fonctions de palpage du POSITIP; soit par palpage de la pièce à l'aide du palpeur d'angles KT de HEIDENHAIN, soit en l'affleurant avec un outil. Les fonctions de palpage sont décrites à partir de la page 22.
  • Page 20 Sélectionner l'axe: axe Z. Initialisation du point de référence = + 0 Introduire la position de la pointe de l'outil ( Z = 0 mm ) prendre en compte la coordonnée Z du point de référence. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 21: Fonctions De Palpage Pour L'initialisation Du Point De Référence

    Initialisation du point de référence avec le palpeur d'angles Il vous est particulièrement simple d'initialiser les points de référence avec un palpeur d'angles KT de HEIDENHAIN. Le POSITIP vous prose pour cela les fonctions de palpage: • Arête de la pièce comme ligne de référence: Arête...
  • Page 22 Introduire valeur pour l'axe X Le POSITIP affecte à la coordonnée la valeur 0. Introduire la coordonnée désirée pour l'arête de la pièce, ex. X = 20 mm initialiser la coordonnée comme valeur de référence pour cette arête. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 23 Dégager le palpeur KT de l'arête de la pièce. Introduire valeur pour X Introduire la coordonnée ( X = 5 mm ) et prendre en compte la coordonnée de la ligne médiane comme ligne de référence. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 24 Introduire la première coordonnée ( X = 50 mm ) et prendre en compte la coordonnée du centre de cercle comme point de référence. Introduire le centre Y Y = 0 Prendre en compte directement la configuration du POSITIP Y = 0 mm. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 25 La ligne médiane est parallèle à l'axe Y. Coordonnée voulue pour la ligne médiane: X = 50 mm Mode de fonctionnement: VALEUR EFFECTIVE Sélectionnez Palpage. Sélectionnez Ligne médiane. Sélectionnez l'axe sur lequel la coordonnée sera initialisée: axe X. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 26 Le POSITIP affiche la distance entre les deux arêtes de la pièce. Dégager l'outil de l'arête de la pièce. Introduire valeur pour X Introduire la coordonnée ( X = 50 mm ) et prendre en compte la coordonnée de la ligne médiane comme ligne de référence. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 27 I - 2 Travailler avec le POSITIP – Les premiers pas NOTES Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 28: Afficher Les Positions Et Les Aborder

    Introduisez le diamètre de l'outil. Fig. 22: Correction du rayon de l'outil Introduisez la longueur de l'outil. Sélectionnez l'axe d'outil avec la softkey. Appuyez sur la touche ENT. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MOD. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 29 Prendre en compte la position nominale. Le curseur graphique de positionnement pour l'axe X est affiché. Déplacer l'axe X à la valeur d'affichage zéro. Le petit carré du curseur graphique de positionnement est centré entre les deux marques. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 30 Prendre en compte la position nominale. Le curseur graphique de positionnement pour l'axe Y est affiché. Déplacer l'axe X à la valeur d'affichage zéro. Le petit carré du curseur graphique de positionnement est centré entre les deux marques. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 31 Dégager l'outil dans l'axe d'outil ( Z ). Sélectionner l'axe X. Position nominale ? Introduire la Position nominale du trou : X = 30 mm marquer l'introduction en valeur incrémentale. Sélectionner la correction du rayon d'outil: R 0. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 32 Le curseur graphique de positionnement est affiché pour l'axe Z. Percer le trou : Déplacer l'axe Z à la valeur d'affichage zéro. Le petit carré du curseur graphique de positionnement est centré entre les deux marques. Dégager l'outil dans l'axe d'outil ( Z ). POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 33 I - 2 Travailler avec le POSITIP - Les premiers pas NOTES Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 34: Schémas De Trous Et Poche Rectangulaire

    Sélectionner le cercle entier Sélectionner l'arc de cercle Sauter à la ligne précédente Fig. 24: Mode d'emploi intégré: Graphisme pour Sauter à la ligne précédente le cercle de trous (arc de cercle) Valider l'introduction des données Achever l'introduction POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 35 Sélectionner Introduction données Si nécessaire: Préparer l'introduction des données pour le cercle de trous. Au-dessus des données est encadré: Cercle entier La softkey saute à Arc de cercle. Introduire les données et appeler le dialogue Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 36 Introduire l' angle initial entre l'axe X et le premier trou ( 30° ). Valider l'introduction Profondeur de perçage ? Introduire la profondeur de perçage Z ( Z = – 5 mm ). Valider l'introduction Achever l'introduction des données. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 37 A l'issue du perçage, dégager l'outil dans l'axe d'outil. Exécuter tous les autres trous tel que décrit ci-dessus. Fonctions du perçage et du graphisme Fonction Softkey Trou suivant Retour au trou précédent Achever le perçage Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 38: Grille De Trous

    être graphisme pour grille de trous • sélectionnés directement • exécutés séparément • omis. Fonction Softkey/touche Sauter à la ligne précédente Sauter à la ligne suivante Valider l'introduction des données Achever l'introduction POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 39 12 mm 1ère phase: Introduire les données de la grille de trous Mode de fonctionnement: CHEMIN RESTANT Commuter sur le 2ème menu de softkeys dans le mode CHEMIN RESTANT. Sélectionner Grille de trous Sélectionner Introduction données Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 40 Nombre de rangées ? Introduire le nombre de rangées ( 3 ). Valider l'introduction. Distance entre les rangées ? Introduire la distance entre les rangées ( 12 mm ). Valider l'introduction. Achever l'introduction des données. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 41 A l'issue du perçage, dégager l'outil dans l'axe d'outil. Exécuter tous les autres trous tel que décrit ci-dessus. Fonctions du perçage et du graphisme Fonction Softkey Trou suivant Retour au trou précédent Achever le perçage Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 42: Fraisage De Poche Rectangulaire

    Le POSITIP calcule les trajectoires d'évidement et vous assiste lors du positionnement grâce au curseur graphique de positionnement. Processus et données d'introduction pour le fraisage d'une poche rectangulaire Cf. chapitre I-4. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 43 Après avoir introduit toutes les données: lancez le cycle Poche rectangulaire et positionnez les axes par „décomptage vers zéro“. La passe dans l'axe d'outil peut être choisie librement. • • • Après avoir évidé la poche en totalité, fermez le cycle. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 44 MEMORISATION Avec la fonction Externe, les programmes peuvent être mé- DE PROGRAMME morisés sur l'unité à disquettes FE 401 de HEIDENHAIN et, au besoin, lus par le POSITIP. Dans ce cas, vous n'avez pas besoin de réintroduire manuellement à...
  • Page 45: Programmation Du Positip

    POSITIP est saturée, il vous est possible de l'effacer: Appuyez sur la softkey Effac. progr. dans le premier menu de softkeys du mode de fonctionnement MEMORISATION DE PROGRAMME. Introduisez le numéro du programme. Pour effacer le programme sélectionné, appuyez sur la touche ENT. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 46: Introduction De Programme

    • Interruption de programme • Effacement d'une séquence de programme Les fonctions du troisième menu de softkeys vous permettent d'introduire dans le programme un cycle de cercle de trous, grille de trous ou poche rectangulaire. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 47: Introduction Des Séquences De Programme

    Sélectionner directement une séquence avec un numéro de séquence. GOTO Numéro de séquence ? Introduire le numéro de séquence, par ex. 58. Valider l'introduction. La séquence numéro 58 est affichée comme étant la séquence actuelle. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 48 Coordonnée Y du coin Y+20.000 Coordonnée X du coin X+30.000 R– Coordonnée Y du coin Y+50.000 Coordonnée X du coin X+60.000 Hauteur de sécurité Z+20.000 Fin du programme, numéro du programme et unité de mesure END PGM 10 POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 49: Appel Des Données De L'outil Dans Un Programme

    Appeler le point de référence contenu dans le tableau. N u m é r o p o i n t r é f . ? Introduire le numéro du point de référence (ex. 5). Valider l'introduction. Plage d'introduction: 1 à 99. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 50: Prise En Compte Des Positions: Mode Teach-In

    Dans le tableau d'outil, sélectionnez les données de l'outil introduisez la longueur et le diamètre de la tige du palpeur d'angles. Fonction Softkey/touche Interruption et retour au menu principal Teach-in Sélectionner la séquence suivante Sélectionner la séquence précédente Effacer la séquence actuelle POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 51 R – . Valider l'introduction: Y + 47.000 R – Le POSITIP affiche le curseur graphique pour le „décomptage vers zéro“. Déplacer à zéro l'axe introduit. Pour terminer, introduire d'autres coordonnées éventuelles et les prendre en compte. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 52 Déplacer l'outil jusqu'à ce qu'il affleure la surface de la pièce. Sélectionner l'axe d'outil ( Z ). Prise en compte position effective Z ? Prise en compte dans le programme de la position effective de l'axe Z . POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 53 Affleurer un îlot et transposer les positions dans un programme Vous palpez les positions sur la pièce à l'aide du palpeur d'angles de HEIDENHAIN. La fonction TEACH-IN / PALPEUR D'ANGLES transpose dans le programme les positions de palpage. Le palpeur d'angles transpose automatiquement dans le programme la position réelle de la pièce.
  • Page 54 Ex.: Introduire la nouvelle position nominale , par ex. 30 mm modifier la correction du rayon d'outil. Valider la modification. Fonctions pour la modification d'un programme Teach-in Fonction Softkey Interruption et retour au menu principal MEMORISATION DE PROGRAMME Effacer la séquence actuelle POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 55: Schémas De Trous Dans Le Programme

    Feuilleter jusqu'au troisième menu de softkeys. Les données du cercle de trous doivent être introduites dans un programme. Le menu de softkey est commuté. Type cercle de trous ? Le POSITIP propose les trous sur un cercle. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 56 Pour un arc de cercle (CYCL 2.0 ARC DE CERCLE), il faut en plus introduire après l'angle initial le pas angulaire (PAS) séparant les trous. Le cercle de trous est exécuté en mode de fonctionnement MEMORISATION DE PROGRAMME. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 57 1er trou en Y Introduire la coordonnée Y du trou ( POSY = 15 mm ). Valider l'introduction. Nombre de trous par rangée Introduire le nombre de trous par rangée ( NB TROUS = 4 ). Valider l'introduction. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 58 CYCL 4.8 EC.RA. +12.000 Hauteur de sécurité Z+20.000 Fin du programme, n° du programme et unité de mesure END PGM 80 La grille de trous est exécutée en mode de fonctionnement MEMORISATION DE PROGRAMME . POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 59: Fraisage De Poche Rectangulaire Dans Le Programme

    Introduction 0: fraisage en avalant (fig. 7.8: sens anti-horaire) Introduction 1: fraisage en opposition (sens horaire) • Surépaisseur de finition - SUREP. Surépaisseur de finition dans le plan d'usinage. Fig. 7.8: La phase III dans le cycle 5.0 POCHE RECTANGULAIRE Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 60 Valider l'introduction. P r o f o n d e u r f r a i s a g e Introduire la profondeur de fraisage ( - 20 mm ). Valider l'introduction. • • • POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 61 CYCL 5.8 SUREP. Fin du programme, n° du programme et unité de mesure 10 END PGM 55 MM Le POSITIP exécute le cycle 5.0 POCHE RECTANGULAIRE en mode de fonctionnement EXECUTION DE PROGRAMME (cf. chap. I-5). Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 62: Introduire Les Données Pour Une Interruption De Programme

    Mode de fonctionnement: MEMORISATION DE PROGRAMME Sélectionner Introduction de PGM. Feuilleter jusqu'au deuxième menu de softkeys. Insérer une marque de STOP dans le programme. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 63: Sous-Programmes Et Répétitions De Partie De Programme

    Fig. 29: Mode d'emploi intégré pour la répétition Les sous-programmes ou répétitions de partie de programme de partie de programme (page 3) peuvent également être „imbriquées“. On peut ainsi, par exemple, appeler un sous-programme dans un sous-programme. Imbrication max.: 8 niveaux Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 64 Grâce à ce label, le début d'un sous-programme (ou d'une répétition de partie de programme) est maintenant marqué. Vous introduisez les séquences pour le sous-programme à la suite de la séquence LBL. Label 0 ( LBL 0 ) désigne toujours la fin d'un sous-programme! POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 65 LBL 1 Plongée à la profondeur de la rainure Z–10.000 Fraiser la rainure IY+20.000 Dégager l'outil Z+2.000 Fin du sous-programme 1 LBL 0 Fin du programme, n° de programme et unité de mesure END PGM 30 Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 66: Répétition De Partie De Programme

    Introduire ( 1 ) le numéro de label. Valider l'introduction. Le label LBL 1 initialisé apparaît dans la séquence actuelle. Introduisez les séquences de programme pour les répétitions de partie de programme à la suite de la séquence LBL. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 67 Positionnement en Y IY+15.000 Répéter quatre fois la partie de programme 1 CALL LBL 1 REP 4 / 4 Hauteur de sécurité Z+20.000 Fin du programme, n° du programme et unité de mesure END PGM 70 Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 68: Modifier Les Séquences De Programme

    Valider la modification. Fonction Touche Sélectionner la séquence suivante Sélectionner la séquence précédente Sélectionner la séquence directement à GOTO partir du numéro de séquence Rentrer dans la séquence de programme pour la modifier Valider la modification POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 69: Effacer Les Séquences De Programme

    Sélectionnez la dernière séquence de la partie de programme. Appuyez sur la softkey Effacer séquence jusqu'à ce que toutes les séquences de la partie de programme soient effacées. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 70: Transférer Les Programmes Via L'interface De Données

    Introduire le numéro de PGM, par ex. 5. Sélectionner l'appareil externe (unité à disquettes ou PC avec logiciel de transmission TNC.EXE HEIDENHAIN: Config. FE; PC sans TNC.EXE: EXT). Transférer le programme vers le POSITIP. L'écran du POSITIP affiche le message Lecture de programme.
  • Page 71 Introduire le numéro de PGM, par ex. 10. Sélectionnez l'appareil externe. Unité à disquettes ou PC avec logiciel de transmission TNC.EXE de HEIDENHAIN: Configuration. FE; PC sans TNC.EXE ou imprimante: configuration EXT). Transmettre le programme numéro 10 vers l'appareil externe.
  • Page 72: Exécution De Programmes

    Positionnement par „décomptage vers zéro“. Appeler la séquence de programme suivante. Appeler les séquences de programme à l'aide de la softkey Suite jusqu'à ce que l'usinage soit achevé. Sommaire des fonctions: cf. page suivante sous Marche automatique. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 73: Marche Automatique

    Sélectionner la séquence de départ GOTO en donnant le numéro de séquence Introduire les données de l'outil Avec cercle de trous et grille de trous: les représenter graphiquement Après le démarrage: interruption – retour au menu de départ Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 74: Calculatrice, Chronomètre Et Calcul Des Données De Coupe

    Fonction racine et somme des carrés; Fonction inverse („1 divisé par“); Nombre π ( = 3,14..). Sélectionner la fonction INFO Sélectionner les fonctions INFO. INFO Calculer les données de coupe pour le fraisage. Sélectionner le chronomètre. Sélectionner les fonctions calculatrice. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 75: Données De Coupe: Calculer La Vitesse De Rotation Broche S Et L'avance F

    Mode de fonctionnement au choix, sélectionner la fonction INFO Données de coupe Diamètre de l'outil ? Introduire le diamètre de l'outil ( 8 mm ) et le prendre en compte dans la case située derrière les lettres de code ( D ). Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 76: Chronomètre

    Pour des opérations de calcul comprenant une valeur (par ex. sinus, fonction inverse): Introduisez la valeur. Appuyez sur la softkey pour le calcul. Le POSITIP affiche le résultat du calcul dans la ligne d'introduction. Exemple: Un exemple vous est proposé à la page suivante. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 77 Introduire la 3ème valeur de la 2ème parenthèse: 1 lier logiquement la 3ème valeur à l'affichage 12.000: +. L'écran affiche +13.000. Fermer la 2ème parenthèse et, simultanément, lier logiquement avec la 1ème parenthèse: ÷. L'écran affiche le résultat final +2.000. Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 78 Désactiver les facteurs échelle Initialisez le paramètre utilisateur Echelle act. / inact. sur inact. Fig. 31: Pièce d'origine et agrandissement avec facteurs échelle L'introduction d'un facteur échelle est décrit à la page suivante. POSITIP 855 Manuel de l'utilisateur...
  • Page 79: Paramètres Utilisateur: La Fonction Mod

    Appuyez une nouvelle fois sur la touche MOD. Vous avez ainsi clos la fonction MOD. Le facteur échelle programmé est maintenant actif. Si vous travaillez avec facteurs échelle, la softkey Echelle ACT. / DESACT. doit être sur ACT. ! Manuel de l'utilisateur POSITIP 855...
  • Page 80: Chapitre Ii: Informations Techniques

    Chapitre II: Informations techniques II - 1 Montage et raccordement électrique ........83 Fourniture ......................83 Pose et fixation du POSITIP ................83 Raccordement des systèmes de mesure ............84 Raccordement du palpeur d'angles ..............85 Première mise en route ................... 85 II - 2 Paramètres de fonctionnement ..........
  • Page 81: Montage Et Raccordement Électrique

    • Manuel de l'utilisateur Pose et fixation du POSITIP Le POSITIP peut être fixé sur un pied orientable HEIDENHAIN à partir de la face arrière de l'appareil et au moyen de vis M4 (Id.-Nr. 281 619 01). Distance entre les trous de fixation: se reporter aux cotes d'encombrement (cf.
  • Page 82: Raccordement Des Systèmes De Mesure

    Raccordement des systèmes de mesure Le POSITIP fonctionne avec les systèmes de mesure linéaire et angulaire HEIDENHAIN avec signaux de sortie sinusoïdaux. Les raccordements des systèmes de mesure sur la face arrière de l'appareil sont désignés par X1, X2, X3 et X4.
  • Page 83: Raccordement Du Palpeur D'angles

    II - 1 Montage et raccordement électrique Raccordement du palpeur d'angles Le palpeur d'angles KT de HEIDENHAIN se raccorde au connecteur Sub-D X10 sur la face arrière de l'appareil. Si vous utilisez un palpeur d'angles, vous devez configurer le POSITIP à l'aide des paramètres de fonctionnement suivants: •...
  • Page 84: Paramètres De Fonctionnement

    Commuter: appuyez sur la touche fléchée horizontale. introduisez une valeur numérique et validez l'introduction en appuyant sur ENT. devez devez Si vous devez devez devez introduire une valeur numérique pour un paramètre de fonctionnement, la touche fléchée horizontale est inactive. Informations techniques POSITIP 855...
  • Page 85: Transférer Les Paramètres De Fonctionnement Via L'interface De Données

    Appuyez sur la softkey Introd. param. Le POSITIP remplace maintenant tous les paramètres de fonctionnement de la mémoire du POSITIP par les paramètres de fonctionnement contenus dans le support externe de données. POSITIP 855 Informations techniques...
  • Page 86: Paramètres Utilisateur

    ........P 120 Tableau d'outils ......P 122 Tableau points de réf......... Le numéro du paramètre de fonctionnement correspondant au paramètre utilisateur est entre parenthèses. Informations techniques POSITIP 855...
  • Page 87: Liste Des Paramètres De Fonctionnement

    P32.1 ..P32.2 Subdivision linéaire 2 du système de mesure P32.2 ..P32.3 Subdivision linéaire 3 P32.3 ..P32.4 Subdivision linéaire 4 P32.4 ..Valeurs en caractère gras italique : Configuration usine des paramètres de fonctionnement POSITIP 855 Informations techniques...
  • Page 88 [0 à 99] Valeurs en caractère gras italique : Configuration usine des paramètres de fonctionnement Configuration usine pour P 49.∗: P49.1 = 88 ; P 49.2 = 89 ; P 49.3 = 90 ; P 49.4 = 87 Informations techniques POSITIP 855...
  • Page 89 Mode d'utilisation – Sur fraiseuse: Fraisage P99 ..... Sur tour: Tournage Valeurs en caractère gras italique : Configuration usine des paramètres de fonctionnement Liste des paramètres de fonctionnement P 100 à P 122: cf. page 88. POSITIP 855 Informations techniques...
  • Page 90: Systèmes De Mesure Et Affichage De La Valeur De Mesure

    Les points de référence ne sont alors plus protégés en mémorisation. Exploitation des marques de référence: P44.∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Exploitation marque(s) de référence (oui): P44.∗ = 0 Pas d'exploitation marque(s) de référence (non): P44.∗ = 1 Informations techniques POSITIP 855...
  • Page 91 • le signal de mesure Contrôle du système de mesure: P45.∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Contrôle du système de mesure (inact.): P45.∗ = 0 Contrôle du système de mesure (act.): P45.∗ = 1 POSITIP 855 Informations techniques...
  • Page 92: Sélectionner Le Pas D'affichage Pour Les Systèmes De Mesure Linéaire

    0,000 05 – – 0,002 0,000 1 – 0,005 0,000 2 – 0,01 0,000 5 – 0,02 0,001 – – – 0,05 0,002 – – – 0,005 – – 0,01 – – – – – – – Informations techniques POSITIP 855...
  • Page 93 II - 3 Systèmes de mesure et affichage de la valeur de mesure Sélectionner le pas d'affichage pour les systèmes de mesure linéaire Exemples de configuration pour systèmes de mesure linéaire HEIDENHAIN P31.∗ ∗ ∗ ∗ ∗ P43.∗ ∗ ∗ ∗ ∗...
  • Page 94: Sélectionner Le Pas D'affichage Pour Les Systèmes De Mesure Angulaire

    1° 1° – – – – – Exemples de configuration pour systèmes de mesure angulaire HEIDENHAIN Nombre P35.∗ ∗ ∗ ∗ ∗ P43.∗ ∗ ∗ ∗ ∗ P36.∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Système de mesure Marques Pas d'affichage Subdiv. traits de réf.
  • Page 95: Configuration D'affichage Des Valeurs De Mesure

    Les opérations de fraisage n'utilisent que l'affichage du rayon. Affichage rayon/diamètre: P3.∗ ∗ ∗ ∗ ∗ (paramètre utilisateur) Afficher valeurs de position comme „rayon“: P3.∗ = 0 Afficher valeurs de position comme „diamètre“: P3.∗ = 1 POSITIP 855 Informations techniques...
  • Page 96: Correction Des Défauts Des Axes

    Vous pouvez calculer ces défauts à l'aide d'un système comparateur, par exemple au moyen du VM 101 de HEIDENHAIN. Le POSITIP est ensuite capable de corriger ces défauts. Vous pouvez activer la correction des défauts des axes à l'aide du paramètre de fonctionnement P40.
  • Page 97: Correction Non-Linéaire Des Défauts Des Axes

    Introduire le code 105 296 et prendre en compte avec ENT. Lorsque le tableau des valeurs de correction a été sélectionné, le POSITIP 855 commute automatiquement l'affichage de positions sur REF (point de référence pour l'affichage = point zéro règle).
  • Page 98: Interface De Données

    • Imprimante avec interface de données série • Personal-Computer (PC) avec interface de données série L'unité à disquettes FE 401 HEIDENHAIN est déjà préparée pour fonctionner directement sur l'interface de données. L'interface X31 est conforme à l'„isolation électrique du secteur“ selon EN 50 178.
  • Page 99 DC1 = XON = CTRL Q: Poursuivre la transmission Start/Stop à partir de la ligne CTS Fig. 44: Le format des données lors de la transmission A réception du signal de stop CTS ou DC3, le POSITIP peut encore émettre jusqu'à deux caractères. POSITIP 855 Informations techniques...
  • Page 100: Restitution Des Valeurs De Mesure

    • de la vitesse en bauds réglée (BR), Fig. 45: Diagramme de durée pour la restitution • du nombre des axes (M) et des données à partir de Ctrl B • du nombre des interlignes (L) 176 • M + L • 11 Information technique POSITIP 855...
  • Page 101 La durée de la restitution des données t dépend • de la vitesse en bauds réglée (BR), • du nombre des axes (M) et • du nombre des interlignes (L) M + L • • POSITIP 855 Information technique...
  • Page 102: Lancer La Restitution Des Valeurs De Mesure

    à commutation „restitution des valeurs de mesure“ est active (act. temp.): P23 = 1 L'affichage est bloqué et sera réactualisé à partir de toute nouvelle restitution des valeurs de mesure (bloqué): P23 = 2 Information technique POSITIP 855...
  • Page 103: Exemples Pour La Restitution Des Caractères Via L'interface De Données

    C = + 3 6 0 : 2 3 : W <CR> <LF> 3 à 8 chiffres „degré“ Double point 0 à 2 chiffres „minutes“ Double point 0 à 2 chiffres „secondes“ Interligne W pour angle (avec chemin restant: w) POSITIP 855 Information technique...
  • Page 104 – 1 6 1 6 . 3 4 2 9 R <CR> <LF> CCY : + 4 3 6 2 . 9 8 7 6 R <CR> <LF> 1 2 5 0 . 0 5 0 0 R <CR> <LF> Information technique POSITIP 855...
  • Page 105: Entrées Et Sorties À Commutation

    Remise à zéro axe 1 Remise à zéro axe 2 Remise à zéro axe 3 Remise à zéro axe 4 Impulsion: restituer valeur de mesure Contact: restituer valeur de mesure 6, 7, 12, ne pas raccorder 13, 22 POSITIP 855 Informations techniques...
  • Page 106 Précision = Pas d'affichage; retard de commutation = 80 ms -> Mode 1: P69 = 0 Période de gravure TP du système de mesure • Précision = Retard de commutation = 5 ms -> Mode 2: P69 = 1 Informations techniques POSITIP 855...
  • Page 107 11 du raccordement Sub-D EXT. Si un défaut devait endommager le fonctionnement du POSITIP, par ex. un défaut de matériel ou de somme binaire, le POSITIP commute la sortie sur plot 11 à haute impédance. POSITIP 855 Informations techniques...
  • Page 108: Caractéristiques Techniques

    „chemin restant“ Numéro et axe d'outil, avance, numéro de point de référence Systèmes de mesure Systèmes de mesure linéaire incrémentaux HEIDENHAIN, de déplacement systèmes de mesure angulaire et capteurs rotatifs avec signaux sinusoïdaux Pas d'affichage Axes linéaires: 5 µm, 1 µm ou plus fin, jusqu'à...
  • Page 109: Cotes D'encombrement

    II - 8 Cotes d'encombrement II - 8 Cotes d'encombrement HEIDENHAIN 3.622" X41(EXT) X31(V.24 RS-232-C) POSITIP 855 Informations techniques...
  • Page 110: Pied Orientable

    II - 8 Cotes d'encombrement Pied orientable 38 ± 0.5 1.5 ± .02" 3.622" 210 ± 0.2 .6" 8.268 ± .008" 9.45" Informations techniques POSITIP 855...
  • Page 111 Externe ......45, 71 raccordement ..... 100 introduire les données .. 36 sortie ......72 perçage ......38 restitution des caractères ....105 sens de rotation .... 91 Interligne ......104 type ......56 Interruption de programme . 63 POSITIP 855...
  • Page 112 Pied orientable .... 83, 112 Numéro de label ....67 introduire ...... 68 Plage de commutation ..91 Numéro de programme Restitution des caractères . 105 modifier ......69 Plan principal ....... 22 Retard de commutation ..108 POSITIP 855...
  • Page 113 ......75 raccordement ....84 Vitesse en bauds ..90, 101 sens comptage signaux 93 signal de sortie ..... 92 Système de mesure de déplacement ....11 Système de référence ... 7 Système mesure linéaire ....94, 95 POSITIP 855...
  • Page 114 283 683-32 · SW05 · 4 · 4/2000 · F+W · Printed in Germany · Sous réserve de modifications...

Table des Matières