Télécharger Imprimer la page

LEGRAND DPX 250 Mode D'emploi page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour DPX 250:

Publicité

utiLisation en inVeRseuRs
De souRce automatiques
attention:
s e l o n l a m o d a l i t é
d'utilisation du moteur,
c'est a dire:
• Sans déclencheur
ou
• Avec déclencheur
(26164-8;26181-4)
Le temps de commutation
entre ligne principale et
ligne secourue (temps entre
l'ouverture du disjoncteur
de la ligne principale et la
fermeture de celle de secours)
doit être enregistré de façon
à être supérieur ou égal
respectivement à :
• 6 sec
ou
• 0,5 sec
commande à impulsion / Push button Operated
sterowanie za pomocą przycisków
Réarmement volontaire / Volontary reset / Ręczne zazbrojenie
Ferme
Ouverture et charge
Closing
Open and charge
(ii)
(ii)
Załącz
Wyłącz / Zazbrój
(ii)
S1
S1
S1
1
1
1
MAN
MAN
A
MAN
Q1
Q1
B
B
Q1
B
BC
BC
BC
2
2
2
n.B.: Les schémas correspondent au disjoncteur en position ouverte et ressort du moteur chargé.
A
.: In the figures the C.b. is represented in open position, with spring's motor loaded.
tt
uwaga: Pozycje styków wewnątrz napędu pokazano przy wyłączonym wyłączniku i naciągniętej sprężynie.
BoRne a caGe / LUG
ZacisK KLatKoWY
1
Alimentation fermeture / Closing power
supply / Załączanie źródła zasilania
2
3
Alimentation ouverture / Opening power
supply / Odłączanie źródła zasilania
4
5
NO (250
Vac/2A)
6
7
Pas connectés / Not connected /
8
USE FOR AUTOMATIC
CHANGEOVER
Caution:
according to the use mode
of the motor that is:
• without tripping device
or
• w i t h t r i p p i n g d e v i c e
(26164-8;26181-4)
The changeover time between
main and secondary line (time
between the opening of the
breakers of the main line and
the closing of the breakers of the
secondary line and viceversa)
should be setted at a value
bigger or equal respectively to:
• 6 sec
or
• 0,5 sec
(ii)
(ii)
(ii)
S2
S2
S2
(i)
(i)
(i)
3
3
5
5
7
7
3
5
7
A
C
C
A
C
D
D
D
M
M
M
4
4
6
6
8
8
4
6
8
Fonction / FUNCTION
FunKcJa
Ressort chargé / Spring loaded
/ Sprężyna naciągnięta
Nie podłączone
WsKaZania DLa ZmianY
automatYcZneJ
uwaga:
Z g o d n i e z t r y b e m
użytkowania silnika:
• Z wyłącznikiem
lub
• Bez wyłącznika
( 26164-8;26181-4)
Czas zmiany pomiędzy linią
główną, a linią dodatkową
(czas pomiędzy otwarciem
strumienia na linii głównej a
zamknięciem strumienia na
linii dodatkowej i odwrotnie)
powinien zostać ustawiony
na poziomie większym lub
równym:
• 6sekund
Lub
• 0,5 sekundy
Réarmement automatique après déclenchement / Automatic reset after trip
automatyczne zazbrojenie napędu po wyzwoleniu wyłącznika
Ferme
Closing
(ii)
(ii)
Załącz
(ii)
S1
S1
S1
MAN
Q1
Q1
Q1
caRacteRistiques / TECHNICAL CHARACTERISTICS / PaRametRY tecHnicZne
tension
Puissance aBsoRBee
START INPUT POWER
VOLTAGE
PoBÓR mocY
NAPIĘCIE
24V cc
300 W
48V cc
24V ca
48V ca
300 VA
110V ca
230V ca
4
commande maintenue / Switch Operated
sterowanie za pomocą łącznika 3 pozycyjnego
Réarmement volontaire / Volontary reset / Ręczne zazbrojenie
C1
C1
Fermeture
Ouverture et charge
C1
Closing
Open and charge
Załącz
Wyłącz / Zazbrój
1
1
3
3
1
3
MAN
MAN
A
A
C
MAN
A
Q1
Q1
Q1
B
B
B
BC
BC
M
M
BC
M
2
2
4
4
2
4
commande à impulsion / Push button Operated
sterowanie za pomocą przycisków
Ouverture et charge
Open and charge
(ii)
Wyłącz / Zazbrój
S2
S2
S2
(i)
1
1
3
3
5
5
7
7
12
Rd
1
3
5
7
MAN
A
A
C
C
MAN
A
C
B
B
D
D
B
D
BC
BC
M
M
BC
M
2
2
4
4
6
6
8
8
2
4
6
8
temPs D'ouVeRtuRe totaL + ReaRmement
TOTAL OPENING TIME + RESET
cZas WYŁĄcZenia + ZaZBRoJenie
2 s
2 s
5
5
7
7
5
7
C
C
SE
SE
D
D
SE
D
6
6
8
8
6
8
(ii)
(ii)
(i)
(i)
12
14
14
22
22
24
24
Rd
Rd
Rd
Wh
Wh
Wh
Wh
12
14
22
24
Rd
Rd
Wh
Wh
D
D
E
E
D
E
Bk
Bk
Bk
Bk
11
11
21
21
Bk
Bk
11
21
temPs De FeRmetuRe
CLOSING TIME
cZas ZaŁĄcZenia
≤ 100 ms
≤ 100 ms

Publicité

loading