Page 2
Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 11 3. Français......................19 4. Italiano.......................28 5. Español ......................36...
Page 3
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von aplic entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Page 4
3. Funktion Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt- heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Das aplic Ladegerät ist für das Mikroprozessorgesteuerte Laden und Testen von NiCD, NiMH oder Lithium-Io- nen-Akkus bestimmt. Die vier voneinander unabhängig arbeitende Ladeschächte können dabei Akkus unterschiedlicher Art, Größe und Kapazität gleichzeitig auf-...
Page 5
Batterie-Ladeschächte Auswahltaster Display (1x je Ladeschacht) “Mode”-Taste “Display”-Taste “Current”-Taste 4.1 Tastenfunktionen Auswahl- Mit dieser Taste können Sie den gewünschten Ladeschacht auswäh- taster len, um anschließend den Modus oder den Ladestrom einzustellen. “Mode”- Mit der “Mode”-Taste können Sie zwischen den beiden Modi “Char- Taste ging”...
Page 6
6. Inbetriebnahme Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpa- ckungsmaterial. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an eine ordnungsgemäß angeschlossene 230V AC Steckdose und an das Akku-Ladegerät an. Im Anschluss können Sie die gewünschten Akku-Typen in das Ladegerät einlegen. Achtung! Laden Sie nur wiederaufladbare Akkus.
Page 7
Sobald der Display beginnt zu blinken, können Sie mit der “MODE”-Taste den Mo- dus wechseln, oder mit der “Current”-Taste den Ladestrom gewünscht anpassen. 7. Betriebsarten “Charge”- Modus: Der Akku wird auf die maximale Kapazität aufgeladen. Beginn: Ende: “Test”-Modus: Dieser Modus überprüft die aktuelle Kapazität eines Akkus. Die maximale Kapazität wird durch Entladen des Akkus bestimmt, nachdem dieser vollständig geladen wurde.
Page 8
Aufladen: Zeit Strom Spannung aktuelle Kapazität Entladen: Zeit Entladestrom Spannung aktuelle Kapazität Entladen beendet, erneutes Aufladen: Zeit Strom Spannung aktuelle Kapazität Deutsch...
Page 9
Der Testprozess ist beendet: Zeit Strom Spannung aktuelle Kapazität 8. Reinigung und Pflege Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und stellen Sie sicher, dass dieses span- nungsfrei ist. Wischen Sie es mit einem trockenen weichem Tuch ab. Verwenden Sie bitte keine aggressiven Reinigungsmittel. 9.
Page 10
ansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezifikationen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde. 10. Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal- tig schädigen können.
Page 11
Thank you for choosing an aplic product. Please read the following user manual carefully to have an enjoyable experience with your purchased product. Before us- ing the delivered product, check that they are complete, faultless and undamaged. 1. Scope of supply •...
Page 12
3. Function When the device is put into operation for the first time, check the intactness of the product or components and their function again. The aplic charger is intended for charging and testing microprocessor-controlled NiCD, NiMH or Lithium-ion batter- ies.
Page 13
Battery charging bays Selection buttons Display (1 for each charging bay) "Mode" button "Display" button "Current" button 4.1 Button functions Selection With this button, you can select the desired charging bay to buttons configure the mode or the charging current. "Mode"...
Page 14
5. Power supply Use only the power adapter supplied or recommended by the manufacturer for this charger. All the LCD segments will be illuminated briefly as soon as the charger is switched on. A 'null' is displayed till all the batteries are inserted. 6.
Page 15
As soon as the display starts to flash, you can change the mode using the "MODE" button, or configure the desired charging current using the "Current" button. 7. Operating modes "Charge" mode: The battery is charged to the maximum capacity. Start: End: "Test"...
Page 16
Charging: Time Current Voltage Actual capacity Discharging: Time Discharging current Voltage Actual capacity Discharging completed, recharge again: Time Current Voltage Actual capacity English...
Page 17
The testing process is completed: Time Current Voltage Actual capacity 8. Cleaning and Maintenance Disconnect the device from the mains and make sure that it is not carrying any current. Wipe it using a dry and soft cloth. Please do not use aggressive cleaning agents.
Page 18
WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 67896761 WD Plus GmbH, herewith declares that this product 302145 conforms to the principle re- quirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30719 Hanover...
Page 19
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit aplic. Pour que vous puissiez pro- fiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Vérifiez l’intégrité du produit et les composants, ainsi que le fonctionne- ment lors de la première mise en service de l’appareil.
Page 20
3. Fonctions Vérifiez l’intégrité du produit et les composants, ainsi que le fonctionnement lors de la première mise en service de l’appareil. Le chargeur d’aplic est conçu pour le chargement et la vérification commandés par microprocesseur de batteries NiCd, NiMh ou Lithium-Ion. Les quatre baies de charge fonctionnant indépendamment les unes des autres peuvent recevoir et contrôler simultanément des batteries de...
Page 21
Baies de charge de batteries Touche de sélection Écran (1x par baie) Touche « Mode » Touche « Display » Touche « Current » 4.1 Fonctions des touches Touche de Avec cette touche, vous pouvez sélectionner la baie de sélection charge désirée, pur ensuite régler le mode ou le courant de charge.
Page 22
5. Alimentation en électricité Utilisez uniquement les blocs d’alimentation recommandés pour cet appareil par le fabricant ou le bloc d’alimentation livré. Lorsque le chargeur est mis en marche, tous les segments LCD vont s’allumer brièvement. Un symbole « null » est affiché jusqu’à...
Page 23
Une fois que l’affichage commence à clignoter, vous pouvez ajuster au choix le mode avec la touche « MODE » ou le courant de charge avec la touche « Current ». 7. Modes de fonctionnement Mode « Charge » : La batterie est chargée jusqu’à sa capacité maximale. Début : Fin : Mode «...
Page 24
Chargement : Temps Électricité Tension Capacité actuelle Déchargement : Temps Courant de décharge Tension Capacité actuelle Décharge terminée, rechargement : Temps Électricité Tension Capacité actuelle Français...
Page 25
Le processus de test est terminé : Temps Électricité Tension Capacité actuelle 8. Nettoyage et entretien Débranchez l’appareil du secteur et assurez-vous qu’il soit sans tension. Es- suyez-le avec un chiffon doux sec. N'utilisez pas de nettoyants agressifs. 9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier.
Page 26
10. Indications de recyclage Sur cette page, vous trouverez des informations sur la mise au rebut des DEEE par “WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa- reil électrique ou électronique, en payant une „éco-participation“, vous participez au financement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
Page 27
N° d’enregistrement DE: 67896761 Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 302145 est con- forme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Pour obte- nir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre...
Page 28
Grazie per aver scelto un prodotto aplic. Per utilizzare con soddisfazione il prodotto acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima di mettere in servizio il prodotto consegnato, la preghiamo di verificare che esso sia completo, privo di difetti e non danneggiato.
Page 29
3. Funzioni Controllare l’integrità del prodotto e dei componenti nonché il suo funzionamento durante la prima messa in servizio. Il caricabatterie aplic è previsto per caricare e testare con microprocessore batterie ricaricabili NiCD, NiMH o agli ioni di litio. Le 4 postazioni di carica indipendenti tra loro sono in grado di accogliere e avviare batterie ricaricabili di tipo, dimensione e capacità...
Page 30
Postazioni di carica per batterie Tasto di selezione Display (1x per ogni postazione di carica) Tasto "Mode" Tasto "Display" Tasto "Current" 4.1 Funzioni dei tasti Tasto di selezi- Con questo tasto è possibile selezionare la postazione di carica desiderata per impostare successivamente la modalità ovvero la corrente di carica.
Page 31
5. Alimentazione elettrica Utilizzare per questo caricabatterie esclusivamente gli alimentatori raccomandati o forniti dal produttore. Non appena il caricabatterie è acceso, si accendono breve- mente tutti i segmenti a LED. Sarà visualizzato un simbolo "Null" fino a quando non sono state inserite tutte le batterie ricaricabili. 6.
Page 32
Quando il display inizia a lampeggiare, è possibile cambiare la modalità con il tasto "MODE" o adattare la corrente di carica a piacere con il tasto "Current". 7. Modalità Modalità "Charge": La batteria ricaricabile viene caricata alla massima capacità. Inizio: Fine: Modalità...
Page 33
Caricamento: Tempo Corrente Tensione capacità attuale Scaricamento: Tempo Corrente di scarica Tensione capacità attuale Scaricamento terminato, ricarica: Tempo Corrente Tensione capacità attuale Italiano...
Page 34
La procedura di test è terminata: Tempo Corrente Tensione capacità attuale 8. Pulizia e manutenzione Sconnettere l'apparecchio dalla rete elettrica e accertarsi che sia privo di ten- sione. Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti aggressivi. 9.
Page 35
Direttiva RAEE: 2012/19/EU Reg. RAEE n.: DE 67896761 La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302145 è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Page 36
Gracias por escoger un producto de aplic. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada, compruebe que esté completa e intacta.
Page 37
Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe de nuevo el estado del producto, de los componentes y su funcionamiento. El cargador aplic se ha concebido para cargar y comprobar pilas NiCD, NiMH o de iones de litio de forma controlada por microprocesadores.
Page 38
Receptáculos de carga para pilas Botón de selección Pantalla (1x receptáculo de carga) Botón "Mode" Botón "Display" Botón "Current" 4.1 Botones de función Botón de Con este botón puede seleccionar el receptáculo de carga selección deseado para configurar luego el modo o la corriente de carga.
Page 39
5. Alimentación Utilice únicamente el bloque de alimentación suministrado o recomendado por el fabricante para este cargador. Todos los segmentos LCD se iluminan en cuanto se enciende el cargador. Se mostrará un símbolo de "Null" hasta que se coloquen todas las pilas. 6.
Page 40
En cuanto la pantalla comience a parpadear, cambie con el botón MODE el modo o con el botón "Current" la corriente de carga. 7. Modos de funcionamiento Modo "Charge": La pila se carga hasta su capacidad máxima. Comienzo: Fin: Modo "Test": Este modo comprueba la capacidad actual de una pila. La capaci- dad máxima se determina descargando una pila después de haberla cargado por completo.
Page 41
Carga: Tensión Capacidad actual Tiempo Corriente Descarga: Tiempo Corriente de descarga Tensión Capacidad actual Descarga finalizada, recarga: Tiempo Corriente Tensión Capacidad actual Español...
Page 42
La prueba ha finalizado: Tiempo Corriente Tensión Capacidad actual 8. Limpieza y cuidado Separe el aparato del bloque de alimentación y asegúrese de que esté desconec- tado de la tensión. Límpielo con un paño suave y seco. No utilice productos de limpieza agresivos.
Page 43
Directiva WEEE: 2012/19/EU N.º reg. WEEE: DE 67896761 Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 302145 cumple los re- quisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Page 44
Umgebungstemperatur + 0-3°C bis 35-40°C + 0-3°C until 35-40°C Ambient temperature Température ambiante + 0-3°C à 35-40°C Température ambiante + 0-3°C fino 35-40°C Temperatura ambiente + 0-3°C a 35-40°C Notes WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 · 30179 Hannover Germany V1.2...