Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Felszerelési és használati útmutató
Installation and owner's manual
Aufbau- und Betriebsanleitung
Instructions de montage et d'utilisation
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Návod k instalaci a použití
Instrucţiuni de montare şi de utilizare
ZÁRTRENDSZERŰ FORRÓVÍZTÁROLÓ
UNVENTED WATER HEATER
DRUCK – HEISSWASSERSPEICHER
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUES
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ НАКОПИТЕЛЬНЫЙ ЗАКРЫТОЙ СИСТЕМЫ
UZAVŘENÁ NÁDRŽ NA HORKOU VODU
BOILER DE APĂ CALDĂ ÎN SISTEM ÎNCHIS
HU, EN, DE, FR, RU, CZ, RO
készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt az útmutatót!
A
Before using this unit, please read this manual carefully!
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Avant de prendre l'appareil en utilisation prière de lire ces instructions attentivement!
Перед началом использования изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией!
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití!
Înainte de punerea în fucţiune vă rugăm să citiţi cu atenţie prezentul îndrumător!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aquastic AQ30ErP

  • Page 1 Felszerelési és használati útmutató Installation and owner’s manual Aufbau- und Betriebsanleitung Instructions de montage et d’utilisation Инструкция по монтажу и эксплуатации Návod k instalaci a použití Instrucţiuni de montare şi de utilizare ZÁRTRENDSZERŰ FORRÓVÍZTÁROLÓ UNVENTED WATER HEATER DRUCK – HEISSWASSERSPEICHER CHAUFFE-EAU ELECTRIQUES ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ...
  • Page 2 KEDVES VÁSÁRLÓ! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A benne foglaltakat a terméke hosszútávon megbízható és biztonságos üzemeltetése érdekében pontosan tartsa és tartassa be! • Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kortól használhatják. Az olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 3 • A biztonsági szelep és a készülék közé vízvezetéki szerelvényt beépíteni tilos! A szelep kifolyócsonkjának lefelé kell állnia, a víz csöpöghet a nyomásmentesítő eszköz kifolyó csövéből. Ezt a csövet nyitva kell hagyni a légtér felé. A leeresztő csövet fagymentes helyre, (készüléktől) lefelé kell elvezetni, biztosítani a szabad kifolyást a légtér felé.
  • Page 4 1. TARTOZÉKOK A csomagoló dobozon belül az alábbi tartozékok találhatók: 1db használati útmutató 1db jótállási jegy 1db szerviz jegyzék 1db Biztonsági szelep (Paraméterek: PN10, 0,65±0,05 MPa nyitónyomású, 100 °C-ig működőképes, ivóvíz megfelelőségű, kézi működtetésű lefúvatóval ellátott, kime- neti oldalán Rp1/2 csatlakozású szelep.) 1db energia címke 1db termékismertető...
  • Page 5 4.4 Az elzáró szeleppel a tároló lekapcsolható a vízhálózatról. 5. VILLAMOS CSATLAKOZÁS 5.1 A tárolót csak állandó jellegű csatlakozással szabad a villamos hálózatra bekötni. Fali dugaszoló alkalmazása tilos! A hálózati áramot csak a rögzített vezetékhálózatba épített kétsarkú (minden pólust megszakító) kapcsolón keresztül szabad a tárolóhoz vezetni, ami a III.
  • Page 6 7.4. Aktív anód A forróvíztároló kiegészítőleg aktív anóddal van védve a korrózióval szemben. Az aktív anód élettartama a víz és üzemi viszonyoktól függ. A vízkő eltávolítására időszakonként végrehajtott karbantartási intézkedéseknél, de legalább kétévenként felül kell vizsgálni az anód állapotát. Az ismételt ellenőrzés időpontját a szerelő határozza meg. Ha az anód átmérője akár egy helyen is 10 mm-re csökken, az anódot ki kell cserélni.
  • Page 7 8. MŰSZAKI ADATOK MINŐSÉGTANUSÍTÁS TÍPUS AQ30ErP AQ50ErP AQ80ErP AQ100ErP AQ120ErP AQ150ErP AQ200ErP Zártrendszerű forróvíztároló Megnevezés Elhelyezés Fali függőleges Térfogat (l) Feszültség (V) 230~ Fűtőteljesítmény 1800 2400 Áramfelvétel (A) Felfűtési idő 15ºC-ról 65ºC- ra (h) Készenlétei energia felhasználás 0,77 0,89 2,53 65ºC-on...
  • Page 8 DEAR BUYER, Please carefully read these instructions. Make sure that the instructions are complied with in all respects in order to ensure the reliable and long-term operation of the product. • This appliance can be used by children aged 8 years or older. The appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those with lack of experience and knowledge, only in the case where they are under appropriate supervision, or they have been informed about the safe use of...
  • Page 9 • Putting the storage tank under greater pressure than 0.6 MPa is dangerous and forbidden. If the network pressure exceeds 0.6 MPa even intermittently, a pressure reducing valve must be installed before the hot water storage tank. • It is forbidden to install a water supply assembly between the safety valve and the appliance.
  • Page 10 1. ACCESSORIES The product includes the following accessories within the packaging box: 1 installation and owner’s manual 1 commercial warranty 1 list of service shops 1 combined Safety valve (parameters: PN10, 0.65±0.05MPa opening pressure, operational up to 100°C, equipped with drinking water compliant, manually operated blow-off device, valve with Rp1/2 connection on the outlet side.) 1 Product information sheet 1 Energy Label...
  • Page 11 4.2 If the water pressure in the system exceeds the value of 0.6 MPa temporarily, a pressure reducing valve has to be mounted in front of the hot water tank. This pressure reducing valve has to be purchased and mounted by the customer. The pressure reducing valve has to be mounted in front of the combined safety valve.
  • Page 12 In case of failure of the controller, the reducing device saves the hot water tank against damaging overheating in the way that before the temperature of hot water stored reaches 110ºC-t, it breaks the circuit of the heating. The reducing device should be switched on again only by a professional technician, after eliminating the cause of the defect.
  • Page 13 8. TECHNICAL DATA TYPE AQ30ErP AQ50ErP AQ80ErP AQ100ErP AQ120ErP AQ150ErP AQ200ErP Name Hot water tank with closed internal circulation system Location Vertical wall Volume (l) Voltage (V) 230~ Heating performance (W) 1800 2400 Current input (A) Heating time From 15ºC to 65ºC (h) 65ºC...
  • Page 14 LIEBER KUNDE, Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Um ein langes, zuverlässiges und sicheres Funktionieren der Anlage zu gewährleisten, halten Sie die folgenden Anweisungen bitte genau ein und sorgen Sie dafür, dass sie genau eingehalten werden! • Das Gerät dürfen Kinder erst ab einem Alter von 8 Jahren benutzen. Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten, oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen, oder nur wenn sie Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät...
  • Page 15 • Vor Einschalten der Heizung muss das Gerät mit Wasser aufgefüllt werden. • Es ist untersagt, das Gerät über einen Schlauch anzuschließen! Als Kalt- und Warmwasserleitungen zugelassen sind Stahlrohre, Kupferrohre oder starre oder flexible Rohrverbinder, die für einen Nenndruck von 0,6 MPa des Wassernetzes, und bis mindestens 100°C Hitzebeständigkeit zugelassen sind.
  • Page 16 1. ZUBEHÖR Bei Erhalt des Produkts überprüfen Sie bitte, dass von sämtlichen im Folgenden genannten Zubehörteilen jeweils ein Exemplar in der Verpackung vorhanden ist (Abbildung 1):: Bedienungsanleitung Garantieschein Energielabel Produktinformationsblatt Parameter: PN10, 0,65±0,05 MPa Öffnungsdruck, bis 100 °C funktionsfähig, für Trinkwasser geeignet, Sicherheitsventil verfügt über manuell bedienbaren Ablasshahn, auslaufseitig Ventil mit Rp1/2-Anschluss.) 2.
  • Page 17 auch nur vorübergehend, einen Wert von 0,6 MPa übersteigt, muss ein 4.2 Falls der Wasserdruck des Netzes, Druckverminderungsventil vor dem Warmwasserspeicher eingebaut werden. Der Kunde hat für dessen Beschaffung und Einbau zu sorgen. Das Druckverminderungsventil muss vor dem kombinierten Sicherheitsventil eingebaut werden. 4.3 An den Speicher können Abzweigungen und Mischbatterien in beliebiger Anzahl angeschlossen werden.
  • Page 18 werden. Bei dieser Gelegenheit empfehlen wir, sofern sie gerade ansteht, auch die jährliche Überprüfung des Geräts durchführen zu lassen. 7.2. Temperaturregler und –Begrenzer (integriert) Die Temperatur des Wassers im Warmwasserspeicher, kann mithilfe des Drehknopfes, zwischen 10 ºC und 70 ºC stufenlos geregelt werden.
  • Page 19 8. TECHNISCHE DATEN AQ30ErP AQ50ErP AQ80ErP AQ100ErP AQ120ErP AQ150ErP AQ200ErP Bezeichnung Warmwasserspeicher in einem geschlossenen System Aufstellung Wand senkrechter Volumen (l) Spannung (V) 230~ Heizungsleistung (W) 1800 2400 Stromaufnahme (A) Aufheizzeit von 15 ºC auf 65 ºC (h) Stand-by-Energieverbrauch auf 65...
  • Page 20 NOTRE CHER ACHETEUR! Nous vous prions de lire attentivement ces instructions, de respecter et faire respecter ses dispositions pour assurer le fonctionnement durable et sécurisé du produit. • L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans. Les personnes avec une capacité...
  • Page 21 • Il est interdit et dangereux d’exposer le réservoir à une pression supérieure à 0,6 MPa. Si la pression du réseau dépasse la valeur de 0,6 MPa, même provisoirement, il faut monter avant le réservoir une soupape de réduction de pression.
  • Page 22 1. ACCESSOIRES Les accessoires suivants se trouvent dans la boîte de l’appareil: 1 pièce de manuel d’instructions 1 pièce de coupon de garantie 1 liste des ateliers de réparation 1 Soupape de sécurité (Paramètres : PN10, avec 0,65±0,05 MPa de pression d’ou- verture, elle est opérationnelle jusqu’à...
  • Page 23 4.2 Si la pression de l’eau du réseau dépasse la valeur de 0.6 MPa même au titre temporaire, une vanne de réduction doit être montée en amont du réservoir à l’eau chaude. Son achat et son montage doivent être assurés par le consommateur.
  • Page 24 Si le bouton de contrôle est tourné contre le sens des aiguilles de la montre la température peut être augmentée jusqu’à la valeur désirée. Figure 4 Le limiteur protège le réservoir à l’eau chaude contre la surchauffe nuisible dans le cas de la faute du contrôleur en coupant le circuit de chauffage avant que la température de l’eau puisse augmenter jusqu’à...
  • Page 25 8. DONNÉES TECHNIQUES Type AQ30ErP AQ50ErP AQ80ErP AQ100ErP AQ120ErP AQ150ErP AQ200ErP Dénomination Réservoir à l’eau chaude en circuit fermé Placement Mural vertical Volume (l) Tension (V) 230~ Puissance de chauffage (W) 1800 2400 Consommation du courant (A) Durée de chauffage de 15ºC à...
  • Page 26 Уважаемый покупатель! Пожалуйста, прочитайте внимательно! В интересах долгой и надёжной эксплуатации изделия соблюдайте предписания инструкции и требуйте их соблюдения от других пользователей! • Дети могут пользоваться этим прибором с 8-летнего возраста. Лица с ограниченными физическими и умственными способностями, а также с ограниченной...
  • Page 27 • Перед включением подогрева накопительный водонагреватель необходимо заполнить водой. • Запрещается подключать нагреватель при помощи шланга! В качестве холодных и горячих трубопроводов одинаково подходит стальная труба или медная труба, термоустойчивая до 100°C пластмассовая труба, а также гибкий патрубок, способные выдерживать номинальное давление воды в сети...
  • Page 28 1. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В упаковочной коробке находятся следующие принадлежности: 1 шт. инструкция по эксплуатации 1шт. гарантийный талон 1шт. список гарантийных мастерских 1шт. комбинированный предохранительный клапан Предохранительный клапан (параметры: PN 10, давление срабатывания 0,65±0,05 MПа, работает при температуре не более 100°C, сертифицирован для...
  • Page 29 4.3 К водонагревателю можно подключить нужное число ответвлений и смесительных кранов. Попадание горячей воды через узел крана назад в водопроводную сеть предотвращается клапаном обратного хода. (Он не является принадлежностью бойлера.) 4.4 При помощи затворного клапана водонагреватель может быть отключен от водопроводной сети. 5.
  • Page 30 Новое подключение должно выполняться только мастером и только после устранения неполадок! 7.3 Hагреватель В случае поломки нагревателя замену его нужно производить после отключения бойлера от сети, в обезвоженном состоянии, открутив винты крышки. Ремонт должен проводиться мастером. 7.4. Активный анод Бойлер дополнительно защищен от коррозии активным анодом. Срок службы активного анода зависит от производственных...
  • Page 31 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип AQ30ErP AQ50ErP AQ80ErP AQ100ErP AQ120ErP AQ150ErP AQ200ErP Наименование Водонагреватель закрытой системы Размещение Настенный вертикальный Емкость (л) Напряжение (В) 230~ Нагревательная мощность 1800 2400 (Ватт) Потребляемый ток (A) Время подогрева С 15ºC до 65ºC (ч) Расход энергии в состоянии...
  • Page 32 MILÝ KUPUJÍCÍ! Přečtěte si laskavě pozorně tento návod k používání. Pokyny uvedené v tomto návodu dodržujte a dbejte na jejich dodržování i jinými osobami, za účelem dlouhodobého spolehlivého a bezpečného používání Vašeho zařízení! • Toto zařízení mohou děti používat až od věku 8 let. Takové osoby, které mají snížené...
  • Page 33 V případě instalace měděného vodovodního potrubí do vodovodní sítě je povinné použití izolačních mezikusů! • Nádrž je zakázáno vystavovat tlaku vyššímu než 0,6 MPa, protože je to životu nebezpečné! Jestliže tlak v síti i jenom dočasně překročí hodnotu 0,6 MPa, je nutné...
  • Page 34 1. PŘÍSLUŠENSTVÍ V krabici balení se nachází následující příslušenství: 1 ks návod k použití 1 ks záruční list 1 ks seznam servisů 1 ks kombinovaný Bezpečnostní ventil (Parametry: PN10, otevírací tlak 0,65±0,05 MPa, provozu- schopnost do 100 °C, splňuje požadavky na kvalitu pitné vody, opatřený manuál- ně...
  • Page 35 5. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ 5.1 Nádrž se smí do elektrického proudu zapojit pouze prostřednictvím připojení se stálou charakteristikou. Je zakázáno použití nástěnné zástrčky! 5.2 Síťový proud se smí přivést k nádrži pouze přes vypínač, přerušující každou fázi, jehož vzdálenost mezi otevřenými stykači je minimálně...
  • Page 36 Výměnu může provést pouze nasmlouvaný odborný servis (viz. záruční list!). Po výměně aktivní anody je nutné uzemnění uvést do původního stavu. Je mimořádně důležitý dobrý kovový kontakt mezi aktivní anodou a uzemňujícím šroubem. POKUD PROMARNĚTE DODRŽENÍ VÝŠE UVEZENÝCH, A V DŮSLEDKU TOHO SE POŠKODÍ BEZPEČNOSTNÍ A UŽITKOVÁ...
  • Page 37 8. TECHNICKÉ ÚDAJE AQ30ErP AQ50ErP AQ80ErP AQ100ErP AQ120ErP AQ150ErP AQ200ErP Název Uzavřená nádrž na horkou vodu Umístění Nástěnný vertikální Objem (l) Napětí [V] 230~ Topný výkon (W) 1800 2400 Spotřeba proudu (A) Doba ohřívání Z 15º C na 65º C (h) Spotřeba pohotovostní...
  • Page 38 STIMATE CUMPARĂTOR! Vă rugăm, citiți acest ghid cu atenție. În scopul utilizării fiabile și sigure pe termen lung a produsului Dvs. respectați și dispuneți să se respecte cele incluse în acesta. • Acest aparat poate fi folosit de către copii de la vârsta de 8 ani. Persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau psihice reduse, sau cei fără...
  • Page 39 • Este interzisă și reprezintă pericol de moarte expunerea acumulatorului la o presiune mai mare de 0,6 MPa! Dacă presiunea din rețea depășește chiar și temporar valoarea de 0,6 MPa, înaintea acumulatorului de apă fierbinte trebuie instalat un reductor de presiune. •...
  • Page 40 1. ACCESORII În ambalajul produsului sunt livrate următoarele accesorii: Instrucţiuni de utilizare - 1buc. Certificat de garanţie - 1buc. Lista de parteneri service - 1buc. Supapă de siguranţă (Parametrii: PN10, 0,65±0,05 MPa presiune de deschidere, funcţională până la 100°C, conformă cu apă potabilă, prevăzută cu supapă de purjare cu acţiune manuală, pe partea de ieşire având o supapă...
  • Page 41 4.4 Cu ajutorul unui robinet de izolare boilerul se poate izola de reţeaua de apă. 5. CONEXIUNI ELECTRICE 5.1 Boilerul poate fi conectat la reţeaua electrică numai prin cablu cu conexiune permanentă. Este interzisă utilizarea unor prize de perete în acest scop! 5.2 Conexiunea electrică...
  • Page 42 Regularitatea inspecţiei va fi stabilită de către atelierul service. Dacă diametrul anodulului (chiar şi doar într-un singur loc) scade sub 10 mm, anodul trebuie înlocuit. Înlocuirea se va face doar de personal specializat (vezi certificatul de garanţie!). După înlocuirea anodului activ împământarea se va reface. Este important ca între anodul activ şi şurubul de legătură...
  • Page 43 8. DATE TEHNICE AQ30ErP AQ50ErP AQ80ErP AQ100ErP AQ120ErP AQ150ErP AQ200ErP Boiler de apă caldă în sistem închis Denumire Poziţia de montare Verticală (pe perete) Volum [ l ] Tensiune de alimentare [V] 230~ Putere de încălzire [W] 1800 2400 Curent de alimentare [A] Timp de încălzire de la...
  • Page 44 CERTIFICAT DE GARANŢIE DENUMIRE PRODUS: BOILER AQUASTIC TIP/MODEL/SERIE PRODUS:………………………………… HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. - UNGARIA PRODUCĂTOR: IMPORTATOR: SC MELINDA-IMPEX INSTAL SA, Odorheiu-Secuiesc str. Beclean nr. 314, Tel: 0266-207407 VÂNZĂTOR (nume şi adresa): ..............CUMPĂRĂTOR (nume şi adresa): ............NR. DOCUMENT FISCAL (factură/chitanţă): ...... ………………...
  • Page 45 Menţiuni asupra produsului Activi tate Unitatea de Defecţiun Data Data Semnătur Denumire service reclamaţi executăr servic Obs. (semnătura, ă posesor crt. produs reclamată ştampila) execu tată Birou RELAŢII CU CLIENŢI: e-mail: reclamatie@melinda.ro Telefon fix: 0266-207407 Mobil: 0745-771110...
  • Page 46 9. ÁBRAGYŰJTEMÉNY-TABLE OF FIGURES-ABBILDUNGEN COLLECTION DES FIGURES – СХЕМЫ - SBÍRKA NÁKRESŮ - FIGURI AQ30 ErP AQ50-200 ErP ØD TYPE AQ50ErP AQ80ErP AQ100ErP AQ120ErP AQ150ErP 1125 1172 AQ 200ErP 1230 1400 1447...
  • Page 47 Nyomáscsökkentő Manométer Kombinált Lefolyócső Visszacsapó szelep (csak 0,6 MPa Csaptelep Elzárószelep Csaptelep vízhálózati nyomás biztonsági szelep (csatornába) csatlakozás szelep (zuhannyal) felett) Pressure reducing valve Drainpipe (into Manometer Combined safety Faucet (with Closing valve (only above water the sewage One way valve Faucet connection valve...
  • Page 48 AQ30 AQ50-200 , null helyztet, zero position, null-stellung, position zéro, нулевое положение, nulová poloha, poziţie de nul  fagyvédelem, frost protection, frostschutz, protection contre le gel, Защита от замерзания, ochrana proti mrazu nulová poloha, Protecţie anti-îngheţului...
  • Page 49 Tájékoztatjuk, hogy az Ön által megvásárolt termék –életciklusa után- bomlási tulajdonságaival a környezetet, elsősorban a talajt és a talajvizet károsíthatja, mivel olyan alkatrészeket is tartalmaz (pl. vezetékek), melyek miatt az elhasználódott termék veszélyes hulladéknak minősül. Ezért kérjük, hogy az elhasználódott terméket ne a kommunális hulladék közé tegye, hanem elektromos berendezések hulladékai begyűjtésével foglalkozó...
  • Page 52 HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. 4243 Téglás, Külterület 0135/9. hrsz. Tel.: 06(52) 582-700 Fax: 06(52) 384-126  vevoszolgalat@hajdurt.hu  www.hajdurt.hu Csz.: 1221114164/05...

Ce manuel est également adapté pour:

Aq50erpAq80erpAq100erpAq120erpAq150erpAq200erp