Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

ZÁRTRENDSZERŰ FORRÓVÍZTÁROLÓK
WATER HEATER WITH CLOSED INTERNAL CIRCULATION SYSTEM
CHAUFFE-EAU A SYSTEME FERMÉ
ÎNCǍLZITOR DE APǍ DE SISTEM ÎNCHIS
BOJLER S UZAVŘENÝM SYSTÉMEM
INDIREKT ÉS ELEKTROMOS FŰTÉSŰ
INDIRECT AND ELECTRICALLY HEATED
CHAUFFE INDIRECT ET ELECTRIQUE
CU ÎNCǍLZIRE INDIRECTǍ ŞI ELECTRICǍ
S NEPŘÍMÝM A ELEKTRICKÝM TOPENÍM
Avant de prendre l'appareil en utilisation prière de lire ces instructions attentivement!
Înainte de punerea în fucţiune vă rugăm să citiţi cu atenţie prezentul îndrumător
HU, EN, DE, FR, CS, RO
AQ IDE 75F
AQ IDE 100F
AQ IDE 120F
AQ IDE 150F
AQ IDE 200F
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt az útmutatót!
Before using this unit, please read this manual carefully!
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento návod!
!
1221114293/00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aquastic AQ IDE 75F

  • Page 1 INDIREKT ÉS ELEKTROMOS FŰTÉSŰ INDIRECT AND ELECTRICALLY HEATED CHAUFFE INDIRECT ET ELECTRIQUE CU ÎNCǍLZIRE INDIRECTǍ ŞI ELECTRICǍ S NEPŘÍMÝM A ELEKTRICKÝM TOPENÍM AQ IDE 75F AQ IDE 100F AQ IDE 120F AQ IDE 150F AQ IDE 200F A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt az útmutatót! Before using this unit, please read this manual carefully! Avant de prendre l’appareil en utilisation prière de lire ces instructions attentivement!
  • Page 2: Üzembe Helyezés

    A HAJDU Hajdúsági Iparművek Rt. mint gyártó cég igazolja, hogy a vízmelegítő a minőségtanúsító jegyben megadott minőségi jellemzőknek megfelel. JAVÍTÓSZOLGÁLAT! Rendszeres ellenőrzés céljából vagy a vízmelegítő meghibásodása esetén forduljon bizalommal a gyárunkkal szerződésben levő szervizekhez, melyeknek névsorát a "JÓTÁLLÁSI JEGY" tartalmazza. Ha a szerviz által végzett javítással nincs megelégedve, forduljon a HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt.
  • Page 3 A csatlakozó hidegvíz ágba kombinált biztonsági szelepet kell beépíteni (biztonsági+visszacsapó szelep). Biztonsági szelep max. nyitónyomás: 7 bar. A biztonsági szelep nem tartozik a szállítás terjedelmébe. A telepítés helyén biztosítani kell a megfelelő víz- és csatornahálózatot. A biztonsági szelepen kicsepegő vizet el kell vezetni a csatornába. Nincs szükség a csöpögő víz elvezetésre akkor, ha megfelelő...
  • Page 4 A TERMOSZTÁT Ez a vízmelegítő egy igen jó minőségű, gondosan megépített, beszabályozott és leellenőrzött berendezés. Egyedüli feladata a víz hőmérsékletének egy megválasztott értéken való tartása illetve korlátozása. A vízmelegítő termosztát le van plombálva és ebben az értelemben semmilyen indokkal sem szabad rajta esetleges (át)szabályozásokat vagy javításokat végezni a mi üzemünkben elvégzetten kívül, kivéve a mutató...
  • Page 5 Aktív anód A forróvíztároló kiegészítőleg aktív anóddal van védve a korrózióval szemben. Az aktív anód élettartama a víz és üzemi viszonyoktól függ. A vízkő eltávolítására időszakonként végrehajtott karbantartási intézkedéseknél, de legalább kétévenként felül kell vizsgálni az anód állapotát. Az ismételt ellenőrzés időpontját a szerelő határozza meg. Ha az anód átmérője akár egy helyen is 10 mm-re csökken, az anódot ki kell cserélni.
  • Page 6: Repair Service

    HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. as manufacturer hereby certifies that the water heater complies with quality features described in the quality certificate. REPAIR SERVICE! In order to ensure continuous control or in case of failure of the water heater, please, turn to any service shops contracted with out Company, as described by the „COMMERCIAL WARRANTY”.
  • Page 7 During connecting the appliance to the pipeline system, it is of utmost importance to keep the mounting order of the fittings according to figure 1 (for types AQ IDE…F) as this is indispensable for the correct operation of the appliance. A safety valve has to be built in the connecting cold water branch (which is a safety valve and a one-way valve).
  • Page 8 IT IS FORBIDDEN TO OPERATE THE WATER HEATER WITHOUT PROTECTIVE EARTHING! The protective earthing has to comply with dispositions of the IEC 60364. The electric appliance has to contain a one-pole isolation or sectioning unit (connector) mounted after the water heater, which makes the separation of the opening contacts of the connector possible at a distance of at least 3 mm.
  • Page 9 -Scale deposited in the tank in sediment or layered form should be removed and the parts of the appliances should be thoroughly cleaned. Do not hurt the wall of the tank as it is equipped with an effective anti-corrosion protection. -After cleaning, the close cover and the electric parts have to be mounted back with new sealing, the earthing has to be mounted back and then the connection to the electric system has to be performed.
  • Page 10 QUALITY CERTIFICATE – TECHNICAL DATA Indirect and electric water heater with closed internal circulation system Name Type AQ IDE75F AQ IDE100F AQ IDE120F AQ IDE150F AQ IDE200F Rated volume (l) Rated operation pressure (bar) Largest opening pressure of safety valve (bar) Min.
  • Page 11 HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. als Hersteller bestätigt hiermit, dass der Warmwasserbereiter allen in dem Qualitätsnachweis angeführten Merkmalen entspricht. REPARATURDIENST! Zu einer ständigen Kontrolle oder bei einer Störung des Warmwasserbereiters wenden Sie sich mit Vertrauen an die mit unserem Werk im Vertrag stehenden Servicestellen, deren Liste im „GARANTIESCHEIN”...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    In den Anschlussstrang für Kaltwasser ist ein kombiniertes Sicherheitsventil einzubauen (Sicherheits-Rückschlagsventil). Der höchste Öffnungsdruck des Sicherheitsventils beträgt 7 bar. An der Aufstellungsstelle ist es für ein richtiges Wasser- und Kanalnetz zu sorgen. Das durch das Sicherheitsventil austropfende Wasser ist in den Kanal zu leiten. Das tropfende Wasser ist nicht abzuleiten, wenn im System ein Sanität-Dehnungsbehälter mit richtigem Maß...
  • Page 13 Die elektrische Anlage muss über eine Trennvorrichtung mit einem Pol (einen Trennschalter), angebracht nach dem Warmwasserbereiter, welche mindestens eine 3 mm Trennung der Öffnungskontakte des Schalters ermöglicht. DAS THERMOSTAT Der Warmwasserbereiter ist eine sorgfältig gebaute, geregelte und geprüfte Anlage in einer sehr guten Qualität.
  • Page 14 - Nach der Reinigung montieren Sie die Verschlusskappe mit einer neuen Dichtung sowie die elektrischen Teile zurück, legen Sie die Erdung zurück und führen den elektrischen Anschluss aus. Die Inbetriebsetzung des Warmwasserbereiters erfolgt danach wie die Inbetriebsetzung des neuen Warmwasserbereiters Wartung: Achtung! Vor Beginn der Reparatur- und Wartungstätigkeit ist das Gerät vom Elektronetz zu trennen! Nur Fachpersonal darf Reparatur- und Wartungstätigkeiten am Gerät ausführen.
  • Page 15 QUALITÄTSNACHWEIS- TECHNISCHE DATEN Indirekter und direkter elektrischer Warmwasserbereiter im geschlossenen System Bezeichnung AQ IDE75F AQ IDE100F AQ IDE120F AQ IDE150F AQ IDE200F Nomineller Rauminhalt (l) Nomineller Betriebsdruck (bar) Höchster Öffnungsdruck vom Sicherheitsventil (bar) Mind. Leistungsdruck (bar) Bereitschafts-Energiebedarf 1100 1400 1600 1800 2200 auf 65...
  • Page 16: Service De Reparation

    tant que fabricant, la HAJDU Hajdúsági Iparművek Rt. (HAJDU Hajdúsági Usine Industrielle SA) certifie que le chauffe-eau est conforme aux paramètres donnés au billet de certification de qualité. SERVICE DE REPARATION! En vue d’inspection régulière ou en cas de panne du chauffe-eau, contacter les services étant en relation contractuelle avec nous, dont la liste est contenue à...
  • Page 17: Installation Avec Pompe De Circulation

    A l’installation le réseau d'eau et d'assainissement convenables doivent être assurés. L’eau qui fuit à travers la soupape de sécurité doit être drainée vers les égouts. Pas besoin d’écoulement de l'eau qui fuit si un vase d'expansion d'une capacité suffisante est intégrée dans le système. LA TUBULURE D’ECOULEMENT NE DEVRAIT PAS ETRE FERME, LES GOUTTELETTES D'EAU NE DEVRAIENT PAS ETRE DRAINEES D’UNE MANIERE INVISIBLE! Si la pression de l'eau du réseau est temporairement plus élevée que 6 bars, une soupape de décompression...
  • Page 18: Protection D'anode

    l'indicateur ce qui ne peut être effectué que par des spécialistes après l'installation et en l’état hors tension. Le défaut de se conformer à cette exigence signifie la perte de la garantie. En cas de difficultés (défauts spéciaux), le thermostat devrait être tout simplement remplacé. Le chauffe-eau ne peut être traitée qu’avec prudence.
  • Page 19: Vidange En Cas De Risque Du Gel

    Suivant le remplacement de l’anode active, sa mise en masse doit être restaurée jusqu’à la restauration de sa condition originale. Le bon contact métallique entre l’anode active et la vis de la mise à la masse est exceptionnellement important. SI LES SUSMENTIONNéS NE SONT PAS OBSERVéS ET EN CONSÉQUENCE, LES CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ...
  • Page 20: Vážený Zákazník

    Společnost HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt., jako výrobce potvrzuje, že bojler odpovídá kvalitativním parametrům uvedeným v potvrzení o kvalitě. SERVIS! Za účelem pravidelné revize, nebo v případě poruchy bojleru se s důvěrou obraťte na odborné servisy, které jsou našimi smluvními partnery. Seznam těchto servisů naleznete v ZÁRUČNÍM LISTU. Pokud nejste spokojen s opravou, kterou provedl servis, obraťte se prosím na zákaznické...
  • Page 21: Připojení K Elektrické Síti

    Kombinovaný pojistný ventil (pojistný + zpětný ventil) se musí nainstalovat do potrubí přívodu studené vody. max. otevírací tlak pojistného ventilu: 7 bar. Pojistní ventil není součásti dodávky. Místo instalace musí disponovat náležitou vodovodní a kanalizační sítí. Voda kapající z pojistného ventilu se musí...
  • Page 22 TERMOSTAT Tento bojler je vysoko kvalitní zařízení, důkladně konstruované, vyregulované a překontrolované. Jediným jeho úkolem je udržování teploty vody na nastavené hodnotě. Termostat bojleru je zaplombován a v tomto smyslu se ze žádného důvodu nesmí na něm provádět změny nastavení nebo opravy, kromě...
  • Page 23 Aktivní anoda Nádrž na horkou vodu je doplňkově chráněna proti korozi aktivní anodou. Životnost aktivní anody závisí na podmínkách vody a provozu. Při periodických údržbových úkonech na odstranění vodního kamene ale nejméně každé dva roky je třeba provést revizi stavu anody. Čas opakované...
  • Page 24 POTVRZENÍ O KVALITĚ – TECHNICKÉ ÚDAJE Bojler s uzavřeným systémem, Název s nepřímým a elektrickým topením AQ IDE75F AQ IIDE100F AQ IIDE120F AQ IIDE150F AQ IIDE200F Jmenovitý objem (l) Jmenovitý provozní tlak (bar) Max. otevírací tlak pojistného ventilu (bar) Min. tlak v síti (bar) Spotřeba energie 1100 1400...
  • Page 25: Punere În Funcţiune

    Firma HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt. ca şi producător garantează că boilerul corespunde caracteristicilor de calitate prezentate în tabelul cu date tehnice. SERVICE! Pentru verificările periodice sau în cazul unor defecţiuni ale aparatului Dvs. vă rugăm să contactacţi cu încredere atelierele service agreate de firma noastră. Această listă se găseşte în cartea service. Pentru orice altă...
  • Page 26: Conexiuni Electrice

    La racordarea aparatului la reţeaua de apă respectaţi cu stricteţe ordinea de montare a armăturilor, conform figurii 1. (pentru tipurile AQ IDE…F). Astfel aparatul Dvs va funcţiona corespunzător. Supapa de siguranţă combinată (supapă de siguranţă + supapă de reţinere) se montează pe ramura de apă...
  • Page 27 rotirea butonului, care se poate face numai după punerea în funcţiune şi în stare scoasă de sub tensiune. Nerespectarea acestei dispoziţii înseamnă pierderea drepturilor garanţionale. În cazul unor defecţiuni trebuie schimbat întreg termostatul. Boilerul trebuie utilizat cu mare atenţie. În scopul consumului eficient de energie electrică temperatura de funcţionare a boilerului se va seta C.
  • Page 28: Date Tehnice

    Anodul activ Boilerul esteprotejat suplimentar contra coroziunii de un anod activ. Durata de viaţă a anodului activ depinde de caracteristicile apei şi de regimul de funcţionare. Cu ocazia lucrărilor de întreţinere efectuate în scopul îndepărtării depunerilor de calcar, dar cel mult la fiecare al doilea an trebuie verificată...
  • Page 29 HU, EN, DE, FR, CS, RO 29/36...
  • Page 30 HU, RU, EN, DE, FR, CS, RO A primer rendszer bemenete Input of primary system Eingang des Primärsystems Arrivée système principal Vstup primárního systému Intrare tur boiler A primer rendszer kimenete Output of primary system Ausgang des Primärsystems Départ système principal Výstup primárního systému Ieşire retur boiler Hidegvíz bemenete...
  • Page 31 HU, EN, DE, FR, CS, RO Kombinált biztonsági szelep Automatikus légtelenítő szelep Combined safety valve Automatic deaerating valve Kombiniertes Sicherheitsventil Automatisches Entlüftungsventil Soupape de sécurité combiné Purgeur d’air automatique Kombinovaný pojistný ventil Automatický odvzdušňovací ventil Supapă de siguranţă combinată Ventil de aerisire automat Leürítés Vissza vezeték visszacsapó...
  • Page 32 HU, EN, DE, FR, CS, RO IND..F; 32/36...
  • Page 33 HU, EN, DE, FR, CS, RO Type AQ IDE 75F 500 260 AQ IDE100F 570 340 AQ IDE120F 1036 795 340 AQ IDE150F 1245 1170 1050 340 AQ IDE200F 1506 1431 1050 340 33/36...
  • Page 34 HU, EN, DE, FR, CS, RO HUN Tájékoztatjuk, hogy az Ön által megvásárolt termék –életciklusa után- bomlási tulajdonságaival a környezetet, elsősorban a talajt és a talajvizet károsíthatja, mivel olyan alkatrészeket is tartalmaz (pl. vezetékek), melyek miatt az elhasználódott termék veszélyes hulladéknak minősül.
  • Page 35 HU, EN, DE, FR, CS, RO 35/36...
  • Page 36 1221114293/01 36/36...

Ce manuel est également adapté pour:

Aq ide 100fAq ide 120fAq ide 150fAq ide 200f

Table des Matières