FRA
INSTALLATION
FIXATION DE LA CASSETTE
Choisir un lieu pour l'installation per-
mettant de laisser autour de la machi-
ne des espaces d'au moins 140 cm.
Vérifier si l'installation n'interfère
pas avec le système électrique ou
hydraulique déjà existant.
Il faut déterminer la position et la di-
mension du trou sur le plafond en
utilisant le dima de carton. Choisir la
position finale de l'unité dans le pla-
fond avec le secours des références
imprimé sur le dima de carton.
Pour la fixation de l'unité au plafond,
utiliser la barre filetée avec des che-
villes appropriées comme illustré à
la figure (matériel non inclus dans la
fourniture).
Après il sera neccesaire insérer en-
tre la l'étrier d'ancrage et la barre
passementées de soutien un antivi-
brante proportionné en gomme.
S'assurer, à l'aide d'un niveau à bul-
le, que l'unité est positionnée hori-
zontalement et adéquatement fixée
au plafond. Dans les locaux présen-
tant un taux d'humidité élevé, les
supports métalliques doivent être
isolés au moyen d'un matériau iso-
lant adhésif.
DEU
INSTALLATION
BEFESTIGUNG DES KASSETTENKLI-
MAGERÄTS
Wählen Sie den Installationsort so,
dass rund um das Gerät mindestens
140 cm Abstand vorhanden ist.
Überzeugen Sie sich, dass die Instal-
lation in keiner Weise mit der schon
bestehenden Elektrik oder Hydraulik
kollidiert.
Bestimmen Sie die Position und die
Größe der an der Decke erforderli-
chen Bohrung mithilfe der Pappscha-
blone. Wählen Sie die endgültige Po-
stion der Einheit an der Decke mit
Hilfe der auf der Pappschablone ein-
gezeichneten Linien.
Für die Deckenbefestigung des
Geräts verwenden Sie eine Gewinde-
stange mit passenden Dübeln (nicht
mitgeliefertes Material). Bringen Sie
zwischen den Befestigungsbügeln
und dem Gewindestift zur Halterung
eine Schwingungsabkopplung aus
Gummi an.
Überzeugen Sie sich mithilfe einer
Wasserwaage, dass das Gerät waa-
grecht positioniert und richtig an der
Decke befestigt ist. In Räumen mit
hoher Feuchtigkeit müssen die Me-
tallhalterungen mit selbstklebendem
Isoliermaterial isoliert werden.
ESP
INSTALACIÓN
FIJACIÓN DEL CASSETTE
Escoja un lugar para la instalación
donde pueda haber un espacio libre
de al menos 140 cm. alrededor de la
unidad. Asegurarse de que la instala-
ción no interfiera con cableado eléc-
trico o alguna otra tubería existente.
Determinar la posición y el tamaño
del agujero en el techo utilizando la
plantilla de cartón. Seleccionar la po-
sición final de la unidad en el techo
con la ayuda de las referencias im-
presas en la plantilla de cartón.
Para fijar la unidad al techo, utilice
una varilla roscada y tornillos de fija-
ción tal y como se muestra en la figu-
ra (material no incluido con el sumi-
nistro de la unidad).
Introducir un antivibrante de goma
entre el soporte de anclaje y la barra
fileteada de apoyo.
Utilice un nivel para asegurar su cor-
recta nivelación y compruebe la se-
guridad de la fijación. En caso de
presencia de humedad, los soportes
metálicos deberán de material trata-
do ó estar aislados.
РУС
УСТАНОВКА
КРЕПЛЕНИЕ БЛОКА
Выбрать место установки так, чтобы
вокруг
аппарата
оставалось
пространство минимум 140 см.
Проверить,
что
установка
создает помех для существующих
электрической и гидравлической
систем.
Определить положение и размер
отверстия на потолке, используя
картонный
шаблон.
Выбрать
окончательное
положение
аппарата на потолке с помощью
ориентиров,
отпечатанных
шаблоне.
Для крепления блока к потолку
использовать резьбовой стержень с
соответствующими вставками (эти
компоненты не входят в комплект).
Вставить между крепежной скобой
и
опорной
резьбовой
рейкой
достаточную
резиновую
антивибрационную вставку.
Проверить
что
блок
горизонтальном
положении
закреплен
на
потолке.
помещениях с высокой влажностью
металлические опоры должны быть
изолированы
клейким
изоляционным материалом.
не
на
в
и
В
21
21