Page 3
Square drive 11 Counterclockwise rotation Bit with Form C 6.3 shank 12 Number SPECIFICATIONS Model 6704D 6706D Capacities Bolt, nut and machine screw .............4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Square drive ................9.5 mm or 6.35 mm 9.5 mm or 6.35 mm...
Page 4
Overload protector • Hold the tool with its square drive pointed straight at the For 6704D bolt or nut, or the bolt or nut will be damaged. The overload protector automatically cuts out to break • If the motor will not start even after you pull the trigger, the circuit whenever heavy work is prolonged.
Page 5
Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center. ACCESSORIES CAUTION: •...
Page 6
13 Bague de réglage Goupille à ressort Inverseur 14 Repère rouge SPECIFICATIONS Modèle 6704D 6706D Capacités Taille des boulon, écrou et vis à métaux ........4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Tournevis carré ................. 9,5 mm ou 6,35 mm 9,5 mm ou 6,35 mm Vitesse à...
Page 7
à gauche. ou tout autre dommage. Portecteur de surcharge CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Modèle 6704D Le protecteur de surcharge coupe automatiquement le MODE D’EMPLOI circuit dès qu’une opération prolongée fatigue l’outil. Insérer et enlever la batterie (Fig. 1) Attendez de 20 à...
Page 8
été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Mallette de transport en plastique...
Page 9
Antriebsvierkant 11 Linkslauf Einsatzwerkzeug Form C 6.3 12 Einstellwert TECHNISCHE DATEN Modell 6704D 6706D Arbeitsleistung Maschinenschrauben, Muttern ..........4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Werkzeugaufnahme ..............9,5 mm oder 6,35 mm 9,5 mm oder 6,35 mm –1...
Page 10
über einen 1/4” oder 3/8” Antriebsvierkant. brauchte Akku bei einer öffentlichen Zur Montage drücken Sie den Stift im Antriebsvierkant Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- und setzen den Steckschlüssel bis zum Einrasten in die dienst oder Ihrem Fachhändler zum Bohrung auf den Antriebsvierkant.
Page 11
Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung durch- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- führen, um das richtige Drehmoment zu bestimmen. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. Montieren der Anschlagplatte (Abb. 7) Bei Verwendung des Akkus 9100, 9102 oder 9102A ist •...
Page 12
13 Anello di regolazione Avvitatore quadrato di marica 14 Segno rosso DATI TECNICI Modello 6704D 6706D Capacità Bullone, dado, vite per macchinario ......... 4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Trasmissione quardra ............... 9,5 mm o 6,35 mm 9,5 mm o 6,35 mm Velocità...
Page 13
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. il movimento rotativo. Salva carica esagerata ISTRUZIONI PER L’USO Modello 6704D Inserzione e rimozione della cartuccia (Fig. 1 ) ll salva carica funziona e taglia la corrente automatica- • Spegnere sempre l’utensile prima di installare o di mente ogni volta che una lavorazione pesante si pro- rimuovere la cartuccia batteria.
Page 14
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato. ACCESSORI ATTENZIONE: •...
Page 15
Omkeerschakelaar 14 Rood merkteken Vierkante aandrijfas 10 Rechtse draairichting TECHNISCHE GEGEVENS Model 6704D 6706D Capaciteit Bout-, moer- en machineschroefmaat ........4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Vierkant ..................9,5 mm of 6,35 mm 9,5 mm of 6,35 mm Toerental onbelast/min.
Page 16
Beveiliging tegen overbelasting de rug op de batterijpak in de groef van het batterijkom- partiment komt, waarna u de batterijpak naar binnen Voor 6704D schuift. Klap alvorens het gereedschap te gebruiken de De beveiliging tegen overbelasting slaat automatisch af stelplaat oftewel deksel weer dicht, kontroleer of de...
Page 17
9100, 9102 of 9102A gebruikt. Installeer de stelplaat met • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen behulp van de bijgeleverde schroef op de machine, zoals voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze afgebeeld in Fig. 7. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
Page 18
Cabeza de accionamiento Interruptor inversor cuadrada 10 Rotación hacia la derecha ESPECIFICACIONES Modelo 6704D 6706D Capacidades Perno, tuerca y tornillo de máquina .......... 4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Mando boca cuadrada .............. 9,5 mm o 6,35 mm 9,5 mm o 6,35 mm Velocidad en vacío (min...
Page 19
Protector contra sobrecarga del cartucho con la ranura de la caja y deslícelo hasta que quede instalado en su lugar. Vuelva a colocar el Para 6704D cierre de batería. Asegúrese de que el cierre de batería El protector contra sobrecarga automáticamente inte- esté...
Page 20
9100, 9102 ó 9102A. Instálela en la • Estos accesorios o aditamentos están recomendados herramienta con el tornillo suministrado de la forma mos- para su uso con la herramienta Makita especificada en trada en la Fig.7. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi-...
Page 21
14 Marca vermelha Encaixe quadrado Comutador de inversão 10 Rotação à direita ESPECIFICAÇÕES Modelo 6704D 6706D Capacidades Perno, porca e parafuso hexagonal .......... 4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Encaixe em quadrado ............... 9,5 mm ou 6,35 mm 9,5 mm ou 6,35 mm Velocidade em vazio (RPM) ............
Page 22
Antes de efectuar a instalação, verifique o Protector de sobrecarga estado do encaixe e certifique-se de que não há Para a 6704D fissuras, desgaste ou danos. O protector de sobrecarga corta automaticamente o cir- cuito em caso de trabalho contínuo prolongado. Espere GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Page 23
Se precisar de ajuda para obter mais informações relati- vos a estes acessórios, entre em contacto com o centro de assistência Makita local. • Vários tipos de baterias Makita e carregadores • Mala de plástico para transporte...
Page 24
Låsestift Omløbsvælger 14 Rød markering Værktøjsholder 10 Omdrejning med uret SPECIFIKATIONER Model 6704D 6706D Kapacitet Bolt, møtrik og maskinskrue ............. 4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Værktøjsholder ................. 3/8” ell. 1/4” 3/8” ell. 1/4” Værktøjsholder ................. 1/4”...
Page 25
Beskyttelse mod overbelastning drejningsmoment og/eller beskadigelse af skruer, For 6704D møtrikker eller værktøj. Denne funktion går automatisk igang og slår maskinen • Hold altid værktøjet lige på skruen eller møtrikken for at fra, når belastende arbejde fortsættes i for lang tid.
Page 26
TILBEHØR FORSIGTIG: Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- ger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbe- hør og anordninger til de beskrevne formål.
Page 27
Låsstift Omkopplare 14 Röd markering Fyrkantig drivtapp 10 Medurs rotation TEKNISKA DATA Modell 6704D 6706D Kapacitet Skruv/Mutter ................4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Fäste ..................9,5 mm eller 6,35 mm 9,5 mm eller 6,35 mm Tomgångsvarvtal (min...
Page 28
För 6706D När batterikapaciteten har minskat till en viss nivå startar Överbelastningsskydd inte motorn även om du trycker på strömställaren. Denna För 6704D mekanism förhindrar dålig fastdragning på grund av Överbelastningsskyddet bryter strömkretsen automatiskt spänningsfall. Ladda kraftkassetten för att fortsätta drif- när tungt arbete pågår en längre tid.
Page 29
Makita serviceverkstad. TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHET! • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som anges i den här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser används finns det risk för personskador. Använd endast tillbehören och tillsatserna för de ändamål de uttryckligen är avsedda för.
Page 30
Reversbryter 14 Rødt merke Kvadratisk feste 10 Medurs rotasjon TEKNISKE DATA Modell 6704D 6706D Kapacitet Bolt, mutter eller maskinskruer (størrelse) ........ 4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Verktøyfoste ................9,5 mm eller 6,35 mm 9,5 mm eller 6,35 mm Hastighet (min -1 ) .................
Page 31
• Om maskinen ikke vil starte, så slipp bryteren. Start maskinen igjen etter å ha dreiet lett på mutterpipen. Motorvern Gjelder 6704D Motorvernet stopper motoren automatisk når maskinen arbeider tungt i lengre tid om gangen. Vent 20 – 30 sek-...
Page 32
Tilbehør og utstyr må bare bruk til de formål de er beregnet til. Kontakt nærmeste Makita-serviceverksted dersom du trenger videre opplysninger angående tilbehøret. • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita. • Bæreveske av plast...
Page 33
Nelikulmavääntiö pyörimissuunta 14 Punainen merkki C 6.3 -karainen terä TEKNISET TIEDOT Malli 6704D 6706D Tehot Ruuvi, mutteri ja koneruuvi ............4 mm – 6 mm 4 mm – 6 mm Neliömäinen ruuvi ..............9,5 mm tai 6,35 mm 9,5 mm tai 6,35 mm Joutokäynti (min...
Page 34
KÄYTTÖOHJEET Ylikuormitussuoja Mall: 6704D Akun asentaminen tai poistaminen (Kuva 1) Ylikuormitussuoja katkaisee virtapiirin automaattisesti ja • Kytke kone aina POIS päältä ennen akun asentamista sammuttaa koneen, jos raskasta työtä jatketaan pitkään. tai poistamista. Odota 20 – 30 sekuntia, ennen kuin jatkat työskentelyä.
Page 35
HUOMAA: • Käytä aina ruuvin tai mutterin kokoa vastaavaa hylsyä. Väärän kokoinen hylsy aiheuttaa epätarkan ja epäta- saisen kiinnitysmomentin ja/tai ruuvin tai mutterin vahingoittumisen. • Pitele konetta siten, että neliömäinen suoraan kohti ruuvia tai mutteria. Muutoin ruuvi tai mutteri vahingoit- tuu.
Page 37
Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι σβηστ και η κασέτα µπαταρίας βγαλµένη πριν Προστατευτικ υπερφ ρτωσης τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την υποδοχή. Για 6704D Για µηχάνηµα µε τετράγωνο βιδοτρύπανο Το προστατευτικ υπερφ ρτωσης αυτ µατα (Εικ. 2 και 3) παρεµβαίνει για να διακ ψει το κύκλωµα ταν...
Page 38
(Παράδειγµα) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 35 Χγρ•εκ ροπής στερέωσης µπορούν να ΠΡΟΣΟΧΗ: επιτευχθούν ταν ο αρ. 2 ευθυγραµµιστεί στο Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή κ κκινο σηµάδι. διαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι η συσκευή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: σβήστηκε µε αποµακρυσµένον το συσσωρευτή. • Πάντοτε σφίγγετε...
Page 39
89/336/EEC y σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 89/336/EEC και 98/37/CE. 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 40
– Póngase protectores en los oídos. – – Φοράτε ωτοασπίδες. – El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου τετραγώνου 2,5 m/s της επιτάχυνσης δεν ξεπερνά τα 2,5 m/s Makita Corporation 884198E996...