Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Télévariateur 1000 W pour lampes incandescentes
036 64
R
Présentation
Cet appareil permet par commande
déportée de faire varier le niveau lumi-
neux d'une installation.
A B
Il s'utilise en incandescence, halogène
~
230 V
et halogène à transformateur
ferromagnétique
N L
/ 25 0V
F 5A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEGRAND LEXIC 036 64

  • Page 1 Télévariateur 1000 W pour lampes incandescentes 036 64 Présentation Cet appareil permet par commande déportée de faire varier le niveau lumi- neux d’une installation. Il s’utilise en incandescence, halogène 230 V et halogène à transformateur ferromagnétique / 25 0V F 5A...
  • Page 2 Caractéristiques techniques Déclassement de la puissance admissible en fonction de la température ambiante Alimentation sous 230 V 50/60 Hz Puissance admissible à +35°C Limite pour 1 ou 2 produits W ou VA (Télévariateur alimenté sous 230 V 50/60 Hz) ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1000 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Ou proche...
  • Page 3 5 A 250 V Possibilité de raccorder l’alimentation L + N par peignes Consommation propre : 7 W d’alimentation Legrand réf. 049 26 - Commandes/utilisation : 2 x 1,5 mm fil rigide ou Température de stockage : –20°C à +70°C...
  • Page 4 Description Bornes de commandes griffes de fixation Porte repère 230V 1000W Fusible F5A / 250V Bornes d’alimentation Bornes d’utilisation...
  • Page 5 Raccordement Bornes d’alimentation/utilisation Bornes de commandes Périphériques réf. 841 37/87 réf. 744 23 ou poussoirs simples à fermeture, non lumi- neux (nombre illimité) 230V 1000W Section = 1,5 mm longueur maxi = 200 m F5A / 250V Lampe à incandes- cence 230 V Peignes d’alimentation...
  • Page 6 Mise en service Fonctionnement – A la première mise sous tension de l’installation ou – Le comportement du niveau de l’éclairement, lors d’un après une coupure de courant ≥ 200 ms, le produit est appui sur la touche du périphérique ou du poussoir de initialisé...
  • Page 7 Afstandsdimmer 1000 W voor gloeilampen 036 64 Voorstelling Met dit apparaat is het verlichtingsniveau van een installatie op afstand te bedienen. Te gebruiken met gloei-, halogeen- 230 V en halogeen met ferromagnetische transformator / 25 0V F 5A...
  • Page 8 Technische kenmerken Declassering van het toelaatbaar vermogen in functie van de omgevingstemperatuur Voeding onder 230 V 50/60 Hz Toelaatbaar vermogen bij +35°C Limiet voor 1 of 2 produkten W of VA (voeding afstandsdimmer onder 230 V 50/60 Hz) ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1000 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, of dichtbij ✱...
  • Page 9 5 A 250 V Mogelijkheid L + N voeding aan te sluiten met voedings- Eigen verbruik : 7 W kammen Legrand ref. 049 26 - Bediening/gebruik : 2 x 1,5 mm stijve draad of Opslagtemperatuur : –20°C tot +70°C...
  • Page 10 Omschrijving Bedieningsklemmen Bevestigingshaken Labelhouder 230V 1000W Zekering F5A / 250V Voedingsklemmen Gebruiksklemmen...
  • Page 11 Aansluiting Voedings/gebruiksklemmen Bedieningsklemmen Periferie-bediening ref. 841 37/87 ref. 744 23 of niet-lichtende drukknoppen (onbeperkt aantal) 230V 1000W Doorsnede = 1,5 mm max lengte = 200 m F5A / 250V Gloeilamp230 V Voedings- kammen Halogeenlamp ref. 049 26 230 V Halogeenlamp met ferromagnetische / 25 0V F5 A...
  • Page 12 Inwerkingstelling Werking – Bij de eerste inschakeling of na een stroomonderbreking – Het indrukken van de periferietoets of de bedienings- ≥ 200 ms, is het produkt geïnitialiseerd knop zal de verlichting : - kort indrukken = > uitdoven (met opslag van –...
  • Page 13 1000 W remote dimmer for incandescent bulbs 036 64 Presentation This device is used to vary the lighting level of an installation via remote control. It can be used with incandescent, tung- sten halogen 230 VAC and tungsten halogen bulbs with ferromagnetic trans- former.
  • Page 14 Technical characteristics Derating of permissible power as a function of the ambient temperature Power supply 230 VAC 50/60 Hz Permissible power at +35°C Limit for 1 or 2 products (Remote dimmer supplied at 230 VAC 50/60 Hz) W or VA ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1000 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,...
  • Page 15 Protection via fast-blow fuse, 5 x 20 mm cable end 5 A 250 VAC The L + N supply can be connected via Legrand supply Own consumption : 7 W busbars, Cat. No. 049 26 - Control/use : 2 x 1.5 mm rigid wire or 1 x 1.5 mm...
  • Page 16 Description Control terminals Mounting claws Label-holder 230V 1000W Fuse F5A / 250V Power supply terminals Operation terminals...
  • Page 17 Connection Power supply/operation terminals Control terminals Peripheral devices Cat. No. 841 37/87 Cat. No. 744 23 or single non-illuminated latching pushbutton (unlimited quantity) 230V 1000W Cross-section = 1.5 mm max length = 200 m F5A / 250V Incandescent 230 VAC bulb Power supply busbars, Cat.
  • Page 18 Commissioning Operation – A la première mise sous tension de l’installation ou The – The lighting level produced by pressing the key on the product is initialised when the installation is first switched peripheral device or the control pushbutton is as on or after a power break ≥...
  • Page 19 Fernsteuerdimmer 1000 W für Glüh- und LS-lampen 036 64 Allgemeine Beschreibung Mit diesem Gerät läßt sich die Helligkeit von Glüh- und Halogenlampen mit 230 V konventionellem Trafo stufenlos fernsteuern. / 25 0V F 5A...
  • Page 20 Technische Daten Absenken der zulässigen Höchstleistung in Abhängigkeit von der Raumtemperatur Versorgungsspannung 230 V 50/60 Hz W oder VA Höchstwert für 1 und 2 Geräte zulässige Leistung bei +35°C und 230 V ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1000 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, oder in der ✱ ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Nähe eines Höchstwert für 3...
  • Page 21 Leiter mit Aderendhülse Flinke Schmelzsicherung 5 x 20 mm, F 5 A 250 V Passend für Stiftkammschienen Legrand Best.-Nr. 049 26 - Steuerung / Last : 2 x 1,5 mm starre Leiter, 1 x 1,5 mm Eigenverbrauch : 7 W flexible Leiter mit Aderendhülse...
  • Page 22 Beschreibung Steuer-Anschluß Markierungshalter 230V 1000W Sicherung F 5 A / 250 V, 5 x 20 mm F5A / 250V Netzanschluß Last...
  • Page 23 Anschließen Netz und Last Steuerung Steuer geräte z. B. Best.-Nr. 841 37/87 Best.-Nr. 744 23 oder einfache Drucktaster Schließer, unbeleuch- tet (Anzahl unbe- grenzt) 230V 1000W Querschnitt = 1,5 mm max. Länge = 200 m F5A / 250V Glühlampe 230 V Stift- Kammschiene, Halogenlampe...
  • Page 24 Inbetriebnahme Funktionsweise – Beim ersten Unterspannungsetzen der Anlage oder nach – Funktionsweise bei Betätigung der Taste : einem Stromausfall von ≥ 200 ms, erfolgt ein Reset des - kurzer Druck = > Leuchte aus (unter Speicherung der Geräts zuletzt eingestellten Helligkeit) - kurzer Druck = >...
  • Page 25 Regulador a distancia 1000 W para lámparas incandescentes 036 64 Presentación Este aparato permite, por mando a distancia regular el nivel luminoso de una instalación. Se utiliza en incandescencia, halógeno 230 V y halógeno con transformador ferromagnético / 25 0V F 5A...
  • Page 26 Características técnicas Disminución de la potencia admisible en función de la tempe- ratura ambiente Alimentación con 230 V 50/60 Hz Potencia admisible a +35°C Límite para 1 ó 2 reguladores (Regulador alimentado con 230 V 50/60 Hz) W o VA ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1000 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,...
  • Page 27 Protección por fusible rápido 5 x 20 mm contera 5 A 250 V Posibilidad de conectar la alimentación L + N por peines de alimentación Legrand ref. 049 26 Consumo propio : 7 W - Mandos/utilización : 2 x 1,5 mm cable rígido o Temperatura de almacenamiento : –20°C a +70°C...
  • Page 28 Descripción Terminales de mando Garras de fijación Portaetiquetas 230V 1000W Fusible F5A / 250V Terminales de alimentación Terminales de utilización...
  • Page 29 Conexión Terminales de alimentación/utilización Terminales de mandos Periféricos ref. 841 37/87 ref. 744 23 o pulsadores simples de cierre, no luminosos (número ilimitado) 230V 1000W Sección = 1,5 mm longitud máxima = 200 m F5A / 250V Lámpara incandes- cente 230 V Peines de alimentación Lámpara halógena...
  • Page 30 Puesta en servicio Funcionamiento – Al efectuarse la primera puesta a red de la instalación o – El comportamiento del nivel de iluminación, al pulsar la después de un corte de corriente ≥ 200 ms, se inicia el tecla del secundario o del pulsador de mando es el proceso siguiente : - si la pulsación es breve = >...
  • Page 31 Televariatore 1000W per lampade ad incandescenza 036 64 Presentazione Questo apparecchio permette, mediante comando a distanza, di fare variare il livello di luminosita di uníinstallazione. Esso si utilizza con lampade ad incandes- cenza, alogene 230 V e alogene a tras- formatore ferromagnetico.
  • Page 32 Caratteristiche tecniche Declassamento della potenza ammissibile in funzione della temperatura ambiente Alimentazione con 230 V 50/60 Hz Potenza ammissibile a +35°C Limite per 1 o 2 prodotti (Televariatore alimentato con 230 V 50/60 Hz) W o VA ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1000 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, o vicino a ✱...
  • Page 33 5 A 250 V Possibilità di collegare l’alimentazione L + N barre di Consumo proprio : 7 W alimentazione Legrand codice 049 26 - Comandi/utilizzo : 2 x 1,5 mm filo rigido o 1 x 1,5 mm Temperatura di conservazione : –20°C à +70°C filo flessibile con terminale Temperatura di utilizzo : –5°C à...
  • Page 34 Descrizione Morsetti di comando Griffe di fissaggio Porta etichetta 230V 1000W Fusibile F5A / 250V Morsetti di alimentazione Morsetti di utilizzo...
  • Page 35 Collegamento Morsetti di alimentazione/utilizzo Morsetti di comando Comando a distanza, art. 841 37/87 art. 744 23 o singoli pulsanti in chiusura, non luminosi (numero illimitato) 230V 1000W Sezione = 1,5 mm lunghezza max. = 200 m F5A / 250V Lampada ad incan- descenza 230 V Barre di alimentazione...
  • Page 36 Messa in funzione Funzionamento – Alla prima messa sotto tensione dell’impianto o dopo – Il comportamento del livello dell’illuminazione, durante la uníinterruzione di corrente ≥ 200 ms, il prodotto viene pressione del comando a distanza o del pulsante di inizializzato comando é...
  • Page 37 Televariador 1000W para lâmpadas incandescentes 036 64 Apresentação Este aparelho permite, através de comando remoto, fazer variar o nível luminoso de uma instalação. Utiliza-se com lâmpadas incandescentes, halogéneo 230 V e halogéneo com transformador ferromagnético. / 25 0V F 5A...
  • Page 38 Características técnicas Redução da potência admissível em função da temperatura ambiente Alimentação a 230 V 50/60 Hz Potência admissível a +35°C Limite para 1 ou 2 produtos (Televariador alimentado a 230 V 50/60 Hz) W ou VA ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 1000 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Ou próximo ✱...
  • Page 39 Protecção por um fusível 5 x 20 mm 5 A 250 V com pontas terminais ràpido Possibilidade de ligar a alimentação L + N por meio de pentes de alimentação Legrand ref. 049 26 Consumo interno : 7 W - Comandos/utilização : 2 x 1,5 mm condutor rígido ou Temperatura de armazenagem : –20°C a +70°C...
  • Page 40 Descrição Terminais de comando Garras de fixação Porta-etiqueta 230V 1000W Fusível F5A / 250V Terminais de alimentação Terminais de utilização (carga)
  • Page 41 Ligação Terminais de alimentação / utilização Terminais de comando Periféricos ref. 8471 37/87 ref. 744 23 ou botões de pressão simples com contacto normal- mente aberto, não luminosos (número ili- mitado) 230V 1000W Secção = 1,5 mm comprimento máx. = 200 m F5A / 250V Lâmpada incandes- cente 230 V...
  • Page 42 Colocação em serviço Funcionamento – Quando ligar a instalação pela primeira vez ou depois de – O comportamento da iluminação, ao pressionar a tecla um corte de corrente ≥ 200 ms, dá-se o arranque do pro- do periférico ou do botão de comando é o seguinte : duto.
  • Page 43 Fjärrstyrd ljusvariator 1000 W för glödlampor 036 64 Presentation Denna apparat möjliggör fjärrstyrning av ljusniv ° a n p ° a en anläggning. Det används till glödljus, halogenljus 230 V och fluorescerande ljus (lysrör). / 25 0V F 5A...
  • Page 44 Tekniska data Nedg ° a ng av till ° a ten effekt beroende p ° a omgivningstemperatur Kraftförsörjning 230 V 50/60 Hz Till ° a ten effekt vid +35°C (Fjärrstyrd ljusvariator, Gräns för 1 eller 2 produkter kraftförsörjd med 230 V 50/60 Hz) W eller VA ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,...
  • Page 45 Skydd med en säkring av snabb typ 5 x 20 mm med doppsko 5 A 250 V Möjlighet att ansluta L + N med matarkammar Legrand, Egen effektförbrukning : 7 W bet. 049 26. - Manövrering/användning : 2 x 1,5 mm styv eller Lagringstemperatur : –20°C till +70°C...
  • Page 46 Beskrivning Manöverplintar Fästklor Beteckningsplatta 230V 1000W Säkring F5A / 250V Matarplintar Driftplintar...
  • Page 47 Anslutning Matar/driftplintar Manöverplintar Perifer utrustning, bet. 841 37/87 bet. 744 23 eller enkla tryckknappar med l ° a shattar, ej lysande (obegränsat antal) 230V 1000W Area = 1,5 mm max längd = 200 m F5A / 250V Glödlampa 230 V Matarkam, bet.
  • Page 48 Idrifttagande Normaldrift – Produkten initieras vid anläggningens första nätanslut- – Vid intryckning p ° a knappen p ° a den perifera utrustningen ning eller efter ett strömavbrott ≥ 200 ms eller p ° a styrknappen, fungerar ljusreglaget enligt följan- de : –...