Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Straight-Gun Spachtelpistole
Plamuurpistool StraightGun
Pistolet à enduit StraightGun
Pistola spatola StraightGun
Filler gun StraightGun
Pistole na stěrku StraightGun (rovná)
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch StraightGun

  • Page 1 Straight-Gun Spachtelpistole Plamuurpistool StraightGun Pistolet à enduit StraightGun Pistola spatola StraightGun Filler gun StraightGun Pistole na stěrku StraightGun (rovná)
  • Page 2 Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3 • Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigungen prüfen. Beschädigte Schläuche oder Teile ersetzen. • Diese Anlage kann Drücke von bis zu 3.300 psi / 227 bar erzeugen. STORCH-Ersatzteile oder Zubehör mit einem Mindestnenndruck von 3.300 psi / 227 bar verwenden.
  • Page 4 • Den Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben der Anlage benutzen. • Nicht mit einem Schlauch mit einer Länge unter 7,5 Meter arbeiten. • Keine Änderungen an der Anlage vornehmen. Änderungen können behördliche Genehmigungen ungültig machen und Sicherheitsrisiken verursachen. • Darauf achten, dass alle Geräte für die Umgebung, in welcher sie eingesetzt werden, vorgesehen und zugel- assen sind.
  • Page 5 Sicherstellen, dass das Spritzgerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Siehe Anweisungen zum Grundieren und Spritzlackieren in der Betriebsanleitung des Spritzgeräts. 1. Den STORCH Airless-Schlauch am Materialauslass des Spritzgeräts anschließen. 2. Das andere Ende des Schlauchs an den Drehkopf der Pistole anschließen. Mit Hilfe von zwei Schraubenschlüsseln (einen am Drehkopf und einen am Schlauch) alle Verbindungen sicher anziehen.
  • Page 6 a. Mit Hilfe der Düse die Gummi- und Metalldichtung im Düsenschutz ausrichten. b. Die Düse muss bis zum Anschlag in den Düsenschutz gedrückt werden. Die Düse drehen, um diese nach unten zu drücken. c. Den pfeilförmigen Griff an der Düse nach vorne in Spritzposition drehen. 4.
  • Page 7 Spritzen 1. Abzugssperre entriegeln. 2. Sicherstellen, dass die pfeilförmige Düse nach vorn zeigt (Spritzen). 3. Die Spritzpistole rechtwinklig und mit einem Abstand von ca. 30 cm (12 in) von der Oberfläche halten. Zuerst die Pistole bewegen und dann den Abzug abziehen, um ein Test-Spritzbild zu spritzen. 4.
  • Page 8 HINWEIS: Wenn sich die Düse beim Stellen in die Reinigungsposition schwer drehen lässt, den Vorgang zur Druckent- lastung durchführen, anschließend das Ansaug-/Spritzventil in die Spritzposition drehen, und Schritt 1 wiederholen. 2. Die Abzugssperre verriegeln. Die Düse zurück in die Spritzposition drehen. Die Abzugssperre entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren.
  • Page 9 Detailzeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Anz. Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Anz. 69 52 04 Mutter Nadel 69 52 54 Abzugsklammer 69 52 06 Kugel Edelstahl 69 52 56 Einstellschraube Abzug 69 52 57 Materialnadel 69 52 16 Dichtungsblock 69 52 58 Dichtungshalter 69 52 17 Druckfeder 69 52 59 Federgehäuse 69 52 19 Dichtung Nadelsitz...
  • Page 10 Bei Vorliegen eines Gewährleistungsfalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungsanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Page 11 Originalanleitung...
  • Page 12 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 13 • Slangen en delen visueel op beschadigingen controleren. Beschadigde slangen of delen vervangen. • Deze installatie kan een druk tot 3.300 psi / 227 bar opwekken. STORCH-vervangende onderdelen of acces- soires met een minimale nominale druk van 3.300 psi / 227 bargebruiken.
  • Page 14 • Bedien het gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medici- jnen. • De slang niet knikken of sterk buigen. • De slang niet blootstellen aan temperaturen of drukwaarden boven de door STORCH voorgeschreven maxi- mumwaarden. • Gebruik de slang niet om het apparaat te trekken of op te tillen.
  • Page 15 Raadpleeg de instructiehandleiding van uw spuitapparaat voor instruc- ties voor het vullen en spuiten. 1. Bevestig de STORCH airless-slang aan de vloeistofuit- laat van het spuitapparaat. 2. Bevestig het andere uiteinde van de slang aan de war- Drukontlastingsprocedure tel van het pistool.
  • Page 16 Spuiten 1. Ontgrendel de triggervergrendeling. 2. Zorg ervoor dat de pijlvormige tip naar voren is gericht (spuiten). 3. Houd het pistool loodrecht en ongeveer 12 inch (30 cm) van het oppervlak verwijderd. Beweeg eerst het pistool en haal dan de trekker van het pistool over om een testpa- troon te spuiten.
  • Page 17 Verstopping in de spuittip verwijderen Voor het geval dat deeltjes of vuil de spuittip verstoppen, beschikt dit spuitapparaat over een omkeerbare spuittip die de deeltjes snel en gemakkelijk verwijdert zonder het spuitapparaat te demonteren. Richt om ernstig letsel te voorkomen het pistool nooit op uw hand of in een doek.
  • Page 18 Detailtekening plamuurpistool StraightGun Pos. Art.-nr. Benaming Aant. Pos. Art.-nr. Benaming Aant. 69 52 54 Trekkerklem 69 52 04 Moer naald 69 52 56 Instelschroef van de trekker 69 52 06 RVS-kogel 69 52 16 Afdichtingsblok 69 52 57 Materiaalnaald 69 52 17 Drukveer...
  • Page 19 Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Page 20: Table Des Matières

    Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél.: +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 .
  • Page 21 • Cette installation peut produire des pressions de jusqu'à 3 300 psi / 227 bar. Utiliser des pièces détachées d'origine ou des accessoires STORCH avec une pression nominale minimale de 3 300 psi / 227 bar. • Toujours verrouiller le blocage de gâchette lorsque le pistolet n'est pas utilisé. Vérifier que le blocage de gâchette fonctionne correctement.
  • Page 22: Procédure De Décompression

    • Ne pas travailler avec un flexible d'une longueur inférieure à 7,5 m. • Ne procéder à aucune modification de l'installation. Les modifications peuvent rendre invalides les autorisa- tions réglementaires et générer des risques de sécurité. • Veiller à que tous les appareils soient prévus et homologués pour l'environnement dans lequel ils sont utili- sés.
  • Page 23 Écrou-raccord d'apprêt et de pulvérisation. 1. Fixer le flexible airless STORCH sur la sortie de fluide du pulvérisateur. 2. Fixer l'autre extrémité du flexible sur le pivot du pisto- let. Utiliser deux clés (une sur le pivot et une sur le flexi- ble) pour serrer en toute sécurité...
  • Page 24: Éliminer Une Obstruction Dans L'embout

    Aligner la pulvérisation Éliminer une obstruction dans l'embout 1. Exécuter la procédure de décompression. En cas d'obstruction de l'embout de pulvérisation par des 2. Desserrer l'écrou de maintien de la protection d'em- particules ou des débris, ce pulvérisateur est conçu avec bout.
  • Page 25: Schémas Et Nomenclature De Pièces

    Schéma détaillé pistolet à enduit StraightGun Pos. Réf. Désignation Pos. Réf. Désignation Nombre Nombre 69 52 04 Écrou aiguille 69 52 54 Bride de fixation de gâchette 69 52 06 Bille en acier inoxydable 69 52 56 Vis de réglage gâchette 69 52 57 Aiguille à...
  • Page 26: Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Page 27 Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 28 Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Page 29 • Non usare l'impianto in caso di stanchezza oppure sotto l'effetto di droghe o alcol. • Non eccessivamente piegare il tubo flessibile. • Non esporre il flessibile a temperature o valori di pressione superiori ai valori limite indicati dalla STORCH. • Non utilizzare il tubo flessibile per sollevare oppure trascinare l'impianto.
  • Page 30 • Non apportare alcuna modifica all'impianto. Eventuali modifiche possono invalidare le autorizzazioni ufficiali e comportare dei rischi per la sicurezza. • Badare che tutti gli apparecchi siano adatti ed ammessi per l'ambiente in cui vengono usati. PERICOLO A CAUSA DI PARTI IN ALLUMINIO SOTTO PRESSIONE L'utilizzo di liquidi non adatti alla lavorazione in impianti sotto pressione per alluminio può...
  • Page 31 Consultare il manuale di istruzio- ni dello spruzzatore per le istruzioni di preparazione e di spruzzo. 1. Collegare il tubo flessibile STORCH airless all'uscita del liquido presso lo spruzzatore. 2. Collegare l'altra estremità del tubo flessibile al connet- a.
  • Page 32 Spruzzatura 1. Sbloccare il grilletto. 2. Assicurare che l'ugello a forma di freccia punti verso avanti (spruzzatura). 3. Tenere la pistola in posizione perpendicolare e ad una distanza di circa 30 cm (12 pollici) dalla superficie. Muo- vere la pistola prima di premere il grilletto della pistola per eseguire una prova di spruzzo.
  • Page 33 Disegno dettagli pistola spatola StraightGun Pos. Cod. art. Descrizione Pos. Cod. art. Descrizione Quant. Quant. 69 52 54 Clip grilletto 69 52 04 Dado ago 69 52 56 Vite di regolazione grilletto 69 52 06 Sfera acciaio inox 69 52 16 Blocco guarnizione...
  • Page 34 Nel caso in cui si intenda far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci l'apparecchio completo insieme alla fat- tura, franco nostro centro di logistica di Berka, oppure ad un centro assistenza da noi autorizzato. Vi preghiamo inoltre di contattare preventivamente il numero verde di assistenza gratuito di STORCH 08 00. 7 86 72 47. Diritto di garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 35 Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 36: Technical Data

    Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to con- tact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Page 37: Warnings

    • Check hoses and parts for signs of damage. Replace any damaged hoses or parts. • This system is capable of producing 3,300 psi / 227 bar. Use STORCH replacement parts or accessories that are rated a minimum of 3,300 psi / 227 bar.
  • Page 38: Pressure Relief Procedure

    PRESSURIZED ALUMINIUM PARTS HAZARD Use of fluids that are incompatible with aluminium in pressurized equipment can cause serious chemical reac- tion and equipment rupture. Failure to follow this warning can result in death, serious injury, or property dama- • Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids conta- ining such solvents.
  • Page 39: Setup

    Refer to your sprayer instruction manual for priming and spray instructions. 1. Attach STORCH airless hose to sprayer fluid outlet. 2. Attach other end of hose to gun swivel. Use two wrenches (one on the swivel and one on the hose), to tighten all connections securely.
  • Page 40: Spraying

    Spraying 1. Unlock trigger lock. 2. Be sure the arrow shaped tip faces forward (spray). 3. Hold gun perpendicular and approximately 12-inches (30 cm) from surface. Move gun first, then pull gun trig- ger to spray a test pattern. 4. Slowly increase pump pressure until coverage is uni- form and even (see sprayer instruction manual for additio- nal information).
  • Page 41: Drawings And Part Lists

    Detailed drawing, filler gun StraightGun Pos. Art. no. Designation Qty. Pos. Art. no. Designation Qty. 69 52 54 Trigger clamp 69 52 04 Nut needle 69 52 56 Trigger adjusting screw 69 52 06 Stainless steel ball 69 52 16 Sealing block...
  • Page 42: Warranty

    Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. Translation of the original instruction...
  • Page 43: Fax De Commande Gratuit: +49 800. 7 86

    Translation of the original instruction...
  • Page 44: Service Gratuit De Commande Par Téléphone: +49 800. 7 86

    Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
  • Page 45: Varovná Upozornění

    • Hadice a díly zkontrolujte ohledně známek poškození. Poškozené hadice nebo díly vyměňte. • Toto zařízení může vytvářet tlak až 3.300 psi / 227 bar. Používejte originální náhradní díly STORCH nebo příslušenství s minimálním jmenovitým tlakem 3.300 psi / 227 bar.
  • Page 46: Uvolnění Tlaku

    NEBEZPEČÍ OD HLINÍKOVÝCH DÍLŮ POD TLAKEM Používání nevhodných kapalin ke zpracování v zařízeních pro hliník, ve kterých se vyskytuje tlak, může vyvo- lat závažné chemické reakce a poruchu zařízení. Nedodržování tohoto varovného upozornění může vést ke smrti, k těžkým úrazům nebo věcným škodám. •...
  • Page 47: Ligne D'assistance Sav Gratuite: +49 800 7 86

    Ujistěte se, že je postřikovač vypnutý a odpojený od zdro- je napájení. Pokyny k plnění a stříkání naleznete v návodu k použití postřikovače. 1. Připojte vzduchovou hadici STORCH k výstupu kapaliny postřikovače. 2. Připojte druhý konec hadice k otáčení pistole. K bez- pečnému utažení...
  • Page 48: Postřik

    Postřik 1. Uvolnění zámku spouště. 2. Ujistěte se, že hrot ve tvaru šipky směřuje dopředu (postřik). 3. Držte pistoli kolmo a přibližně 12 palců (30 cm) od povrchu. Nejprve pohněte pistolí a poté spusťte pistoli a nastříkejte zkušební vzorek. 4. Pomalu zvyšujte tlak čerpadla, dokud nebude pokrytí rovnoměrné...
  • Page 49: Podrobný Výkres Rovné Pistole Na Stěrku Straightgun

    Podrobný výkres rovné pistole na stěrku StraightGun Ref. Díl Popis Poč. Ref. Díl Popis Poč. 69 52 54 Svorka spouště 69 52 04 Matice jehla 69 52 56 Stavěcí šroub spoušť 69 52 06 Koule ušlechtilá ocel 69 52 16 Těsnicí blok 69 52 57 Jehla u materiálu...
  • Page 50: Záruka

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
  • Page 51 Překlad originálu návodu...
  • Page 52 Sproeikophouder Référence Désignation Výr. č. Označení 69 52 18 Pistolet à enduit StraightGun 69 52 18 Pistole na stěrku StraightGun (rovná) 69 96 35 Embout de pulvérisation réversible 69 96 35 Oboustranný hrot stříkací pistole pour Remplisseur de pulvérisation 635 pro Rozprašovač...

Table des Matières