Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

Deckblatt LB4060
442364_a BA Akku-Laubbläser LB 4060
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-LAUBBLÄSER
LB 4060
Li
442364_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO LB 4060

  • Page 1 442364_a BA Akku-Laubbläser LB 4060 Deckblatt LB4060 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-LAUBBLÄSER LB 4060 442364_a 08 | 2017...
  • Page 2 Latviešu ..............................326 Pусский ..............................345 Україна..............................367 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. LB 4060...
  • Page 3 442364_a...
  • Page 4 LB 4060 Art.-Nr. 113610 2,2 kg / 3,6 kg mit Akku LwA = 95,5 dB(A) K = 3 dB(A) LpA = 79,5 dB(A), K = 3,0 dB(A) DIN EN ISO 3744 < 1,91 m/s (K = 1,5 m/s DIN EN 28662-1 ca. 250 km/h B05-3640 B05-3650 Art.-Nr.
  • Page 5 442364_a...
  • Page 6: Table Des Matières

    Akku einsetzen und herausziehen (04, 05) ................ 19 Laubbläser bedienen (03) .....................  19 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik .................... 20 Transport ............................ 20 Lagerung............................ 21 Lagerung von Akku und Ladegerät .................. 21 10 Wartung und Pflege ........................ 21 11 Entsorgung .............................  21 12 Kundendienst/Service ........................ 22 LB 4060...
  • Page 7 Original-Betriebsanleitung 13 Hilfe bei Störungen .........................  23 14 Garantie ............................ 24 15 EG-Konformitätserklärung ...................... 24 442364_a...
  • Page 8: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Situation an, die – kleinen Steinen wenn sie nicht vermieden ■ Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird. wird – eine geringfügige ■ Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehör- oder mäßige Verletzung zur schutz getragen wird. Folge haben könnte. LB 4060...
  • Page 9: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Lieferumfang Symbol Bedeutung HINWEIS Gerät vor Regen und Nässe schüt- zen! Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen deshalb extra erworben werden. Akku und Ladegerät müssen separat erworben Sicherheits- und Schutzeinrichtungen werden: WARNUNG! Akku Lithium-Ionen 40 V max., 4 Ah Best.-Nr.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 3.1.1 Elektrische Sicherheit ■ Vermeiden Sie Körperkon- takt mit geerdeten Oberflä- chen wie von Rohren, Hei- zungen, Herden und Kühl- schränken. Es besteht ein er- höhtes Risiko durch elektri- LB 4060...
  • Page 11: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise ■ schen Schlag, wenn Ihr Kör- Vermeiden Sie eine unbeab- per geerdet ist. sichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass ■ Halten Sie Elektrowerkzeu- das Elektrowerkzeug ausge- ge von Regen oder Nässe schaltet ist, bevor Sie es an fern. Das Eindringen von die Stromversorgung und/ Wasser in ein Elektrowerk- oder den Akku anschließen,...
  • Page 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sorg- nehmen, Ersatzwerkzeugtei- fältig gepflegte Schneidwerk- le wechseln oder das Elek- zeuge mit scharfen Schneid- trowerkzeug weglegen. Die- kanten verklemmen sich weni- se Vorsichtsmaßnahme ver- ger und sind leichter zu führen. hindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. LB 4060...
  • Page 13: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise ■ ■ Verwenden Sie Elektrowerk- Halten Sie Kinder und ande- zeug, Einsatzwerkzeug, Ein- re Personen während der satzwerkzeuge usw. ent- Benutzung des Elektrowerk- sprechend diesen Anwei- zeugs fern. Bei Ablenkung sungen. Berücksichtigen können Sie die Kontrolle über Sie dabei die Arbeitsbedin- das Elektrowerkzeug verlieren.
  • Page 14: Service

    Benutzers beachten. kuwerkzeug niemals außer- ■ Gerät nicht unter Einfluss von halb des in der Betriebsan- Alkohol, Drogen oder Medika- leitung angegebenen Tem- menten bedienen. peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Tempera- turbereichs kann den Akku LB 4060...
  • Page 15: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise 3.2.2 Arbeitsplatzsicherheit 3.2.3 Sicherheit von Personen, Tieren und ■ Nur bei Tageslicht oder sehr Sachwerten hellem künstlichen Licht arbei- ■ ten. Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen Arbeiten, für die ■ Entfernen Sie vor der Arbeit es vorgesehen ist. Ein nicht- gefährliche Produkte und Ge- bestimmungsgemäßer Ge- genstände aus dem Arbeits-...
  • Page 16: Lärmbelastung

    Zeiten. Hal- ggf. optionale Vibrati- ten Sie sich ggf. an Ruhezeiten onsgriffe montiert, und und beschränken sie die Arbeits- sind diese fest mit dem dauer auf das Notwendigste. Zu Gerät verbunden? Ihrem persönlichen Schutz und LB 4060...
  • Page 17 Sicherheitshinweise ■ Betreiben Sie das Gerät nur einen Arzt aufsuchen. Zu die- mit der für die jeweilige Arbeit sen Symptomen gehören: Ge- erforderlichen Motordrehzahl. fühllosigkeit, Verlust der Sen- Vermeiden Sie die maximale sibilität, Kribbeln, Jucken, Drehzahl, um Lärm und Vibra- Schmerz, Nachlassen der tionen zu verringern.
  • Page 18: Montage

    Schutzeinrichtungen Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der automatischen Erkennung des Ladezu- prüfen, ob sie vorhan- standes vor Überladen geschützt und den und funktionsfähig kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf Dauer, mit dem Ladegerät verbunden sind! verbleiben. LB 4060...
  • Page 19: Bedienung

    Bedienung Der Temperaturbereich für den Ladebetrieb soll Laubbläser bedienen (03) zwischen 5 °C und +45 °C liegen. Die Ladezeit VORSICHT! bei Vollaufladung beträgt max. 120 Minuten. Ver- kürzt sich die Betriebszeit des Akkus wesentlich Verletzungsgefahr und trotz Vollaufladung, ist der Akku verbraucht und gegen einen neuen Original-Akku auszuwech- Sachschäden seln.
  • Page 20: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik

    (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen Wir empfehlen Ihnen die Hinzuziehung eines Ge- oder Vorführungen), können diese Vereinfa- fahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Ver- chung ebenfalls in Anspruch nehmen. sands. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiter- führende nationale Vorschriften. LB 4060...
  • Page 21: Lagerung

    Lagerung 9 LAGERUNG 10 WARTUNG UND PFLEGE ■ Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini- Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset- gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde- zen. Nicht mit Wasser abspritzen. ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen, ■...
  • Page 22: Kundendienst/Service

    Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au- ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. LB 4060...
  • Page 23 Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. HINWEIS Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst wenden.
  • Page 24 Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Laubbläser AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Page 25 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 27 Legends and signal words.....................  27 Product description .........................  27 Designated use ........................ 27 Possible foreseeable misuse.................... 27 Residual dangers ........................ 27 Scope of supply........................
  • Page 26 Translation of the original instructions for use 13 Help in case of malfunction...................... 41 14 Guarantee ............................ 42 15 EU declaration of conformity...................... 42 LB 4060...
  • Page 27: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
  • Page 28: Symbols On The Appliance

    Lower blowing tube with flat nozzle, for precision work Read the operating instructions be- fore maintenance work Instructions for use * Not included in the scope of delivery. Wear protective glasses and ear defenders. Protect the appliance against rain and moisture. LB 4060...
  • Page 29: Safety Instructions

    Safety instructions SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 General safety instructions for power DANGER! tools Lack of knowledge of the WARNING! safety instructions can pose a danger of ex- Read all safety instruc- tremely severe or even tions, instructions, illus- fatal injury. trations and technical data that are provided Lack of knowledge of the with this power tool.
  • Page 30: Personal Safety

    A power tool or when you con- power tool that can no longer nect it to the power supply. be switched on or off is dan- gerous and must be repaired. LB 4060...
  • Page 31: Safety In The Workplace

    Safety instructions ■ Disconnect the plug from sharper cutting edges are less the socket and/or remove likely to stick and are easier to the rechargeable battery be- control. fore you make adjustments ■ Use power tools, accessor- to the appliance, change re- ies, insertion tools, etc.
  • Page 32: Use And Handling Of The Rechargeable Battery-Operated Tool

    3.1.6 Service ■ Incorrect use can result in ■ fluid leaking out of the re- For your own safety, only chargeable battery. Avoid have your power tool repaired coming into contact with it. by qualified specialist per- LB 4060...
  • Page 33: Safety Instructions For Leaf Blowers

    Safety instructions sonnel using genuine spare glass, sharp objects, pieces of parts. This ensures that the metal, stones. power tool remains safe. ■ Operate the appliance only on ■ Never maintain damaged solid and level ground and not batteries. All rechargeable on sharp inclines.
  • Page 34: Noise Pollution

    Worn or defective appliance parts can cause serious injuries. ■ Keep the appliance out of the reach of children. ■ Switch off the appliance be- fore crossing gravel paths. ■ Do not lay the appliance down on gravel whilst switched on. LB 4060...
  • Page 35: Vibration Load

    Safety instructions ■ 3.2.5 Vibration load The noise and vibrations of the appliance can increase WARNING! due to improper use and Danger due to vibration maintenance. This leads to The actual magnitude of damage of the health. In this the vibration emissions case, immediately switch off during the use of the appli- the appliance and have it re-...
  • Page 36: Installation

    (02/b). ■ Avoid working with the appli- 3. Check the fastened blowing tubes to ensure ance at temperatures below they are seated firmly. 10 °C. Define how the vibra- tion load can be limited in a work plan. LB 4060...
  • Page 37: Start-Up

    Start-up 5 START-UP 6 OPERATION Charging the rechargeable battery WARNING! CAUTION! Risk of injury due to de- taching appliance parts Danger of fire during charging! Appliance parts detaching during operation can lead Due to heating of the char- to serious injury. ger, there is a danger of fire if it is placed on an in- ■...
  • Page 38: Working Behaviour And Working Technique

    5 kg battery weight serves personal purposes. The weight limits per package and max. 2 pieces per pack- LB 4060...
  • Page 39: Storage

    Storage age, if the battery/batteries are accompa- NOTE nying the appliance. When charging, the rechargeable bat- ■ Please find out in advance whether transport tery is protected from overcharging due is possible with the selected service provider, to automatic detection of the charge and show your shipment.
  • Page 40: After-Sales / Service

    In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears under the rubbish bin, this stands for the follow- ing: ■ Hg: Battery contains more than 0.0005 % mercury ■ Cd: Battery contains more than 0.002 % cad- mium ■ Pb: Battery contains more than 0.004 % lead LB 4060...
  • Page 41 3 seconds. Then switch on the ma- tery has been removed. chine. Motor keeps cutting out. Air speed regulator is defect- Contact an AL-KO service centre. ive. Motor cuts out. Motor protection switch has Wait until the motor protection switch switched off.
  • Page 42 We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Rechargeable battery leaf AL-KO Geräte GmbH blower Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serial number Germany D-89359 Kötz...
  • Page 43 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 45 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 45 Productomschrijving ........................ 45 Reglementair gebruik ...................... 45 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik.................. 45 Restrisico's .......................... 45 Inhoud van de levering ...................... 46 Symbolen op het apparaat ....................
  • Page 44 Vertaling van de originele gebruikershandleiding 13 Hulp bij storingen .......................... 60 14 Garantie ............................ 61 15 EG-verklaring van overeenstemming .....................  61 LB 4060...
  • Page 45: Over Deze Gebruikershandleiding

    Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE LET OP! GEBRUIKERSHANDLEIDING Wijst op een situatie, die, ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- wanneer ze niet vermeden gen van de originele gebruiksaanwijzing. wordt, tot materiële schade ■...
  • Page 46: Inhoud Van De Levering

    Gevaar door draaiende delen blaasopening voor grote oppervlak- Bovenste blaaspijp Vergrendelingstoets Neem voor onderhoudswerkzaam- heden de gebruikershandleiding Luchtsnelheidsregelaar door Handgreep Accu* Draag een veiligheidsbril en ge- hoorbescherming! Oplader met netstekker* Onderste blaaspijp met vlakke blaasopening voor nauwkeurig werk Gebruikershandleiding LB 4060...
  • Page 47: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies * Niet bij de levering inbegrepen 3.1 Algemene veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIES voor elektrisch GEVAAR! gereedschap Levensgevaar en gevaar WAARSCHUWING! voor zeer ernstig per- Lees alle veiligheidsin- soonlijk letsel door on- structies, werkinstruc- bekendheid met de vei- ties, illustraties en tech- ligheidsinstructies nische gegevens waar- Onbekendheid met de vei-...
  • Page 48: Veiligheid Van Personen

    ■ Draag geschikte kleding. hoorbescherming, afhankelijk Draag geen wijde kleding of van soort en toepassing van sieraden. Houd haren, kle- het elektrische gereedschap, ding en handschoenen uit LB 4060...
  • Page 49: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veiligheidsinstructies ■ de buurt van bewegende Bewaar ongebruikt elek- onderdelen. Loszittende kle- trisch gereedschap buiten ding, sieraden of lange haren het bereik van kinderen. Het kunnen in bewegende onder- elektrische gereedschap delen terecht komen. mag niet worden gebruikt door personen die er niet 3.1.3 Gebruik en behandeling mee vertrouwd zijn of die de van het elektrische...
  • Page 50: Veiligheid Op De Werkplek

    Elektrisch tacten zouden kunnen ver- gereedschap veroorzaakt oorzaken. Kortsluiting tussen vonken, die de stof of dampen de accucontacten kan ver- kunnen laten ontvlammen. brandingen of vuur veroorza- ken. LB 4060...
  • Page 51: Service

    Veiligheidsinstructies ■ Bij verkeerd gebruik kan er 3.1.6 Service vloeistof uit de accu lopen. ■ Laat het elektrische gereed- Voorkom de aanraking hier- schap alleen door gekwalifi- mee. Spoel direct af met wa- ceerd personeel en met ori- ter wanneer u er per onge- ginele reserveonderdelen luk mee in contact komt.
  • Page 52 Werk nooit opwaarts tegen Grijp niet in het aanzuig- en de helling. luchtfilter als de motor draait. De draaiende onderdelen kunnen letsel veroorzaken. ■ Schakel het apparaat altijd uit als het niet wordt gebruikt, bijv. bij het veranderen van LB 4060...
  • Page 53: Geluidsbelasting

    Veiligheidsinstructies werkgedeelte, bij onderhous- 3.2.5 Belasting door trillingen en verzorgingswerkzaamhe- WAARSCHUWING! den. Gevaar als gevolg van tril- ■ Schakel het apparaat bij een lingen ongeval onmiddellijk uit om De werkelijke trillingsemis- verder letsel en materiële siewaarde tijdens het ge- schade te voorkomen. bruik van het apparaat kan ■...
  • Page 54 Wanneer stellen aan trillingen. Verzorg een symptoom van ‘dode vin- het apparaat volgens de aan- gers’ wordt waargenomen, wijzingen in de gebruiksaan- onmiddellijk medische hulp in- wijzing. roepen. Tot deze symptomen LB 4060...
  • Page 55: Montage

    Montage ■ Blaaspijpen monteren (02) Als het apparaat vaak wordt 1. Bovenste blaaspijp (02/1) op het apparaat gebruikt, neemt u contact op schuiven (02/a) tot hij aan de grendeltoets met uw dealer om trillings- (02/3) vastklikt. 2. Gekozen blaaspijp (02/2) op de bovenste dempende accessoires (bijv.
  • Page 56: Bediening

    ■ Zwenk het apparaat naar rechts en links om de bladeren weg te blazen. ■ Het apparaat mag tijdens de werkzaamheden niet worden overbelast. ■ Verwijder na het gebruik de accu en contro- leer het apparaat op beschadigingen. LB 4060...
  • Page 57: Transport

    Transport ■ 8 TRANSPORT Verpak het apparaat in een sterke externe verpakking (transportdoos). Gebruik indien Voer voor het begin van het vervoer de volgende mogelijk de originele verpakking van de fabri- maatregelen uit: kant. 1. Apparaat uitschakelen. ■ Zorg voor de juiste identificatie en documen- 2.
  • Page 58: Opslag Van Accu En Oplader

    Verwijder na ieder gebruik de accu en contro- leer het apparaat op beschadigingen. ■ Controleer het apparaat regelmatig op een correcte toestand. ■ Elektrische contacten op corrosie controleren en indien nodig met een fijn stalen kwastje reinigen en met contactspray inspuiten. LB 4060...
  • Page 59: Klantenservice/Service Centre

    ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen onderdelen kunt u contact opnemen met het niet bij het gewone afval, maar moeten dichtstbijzijnde AL-KO service centre. afzonderlijk worden weggedaan! Deze vindt u op internet op het volgende adres: ■ Zie de gebruikershandleiding om tot www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 60 Draaiknop op "Uit" zetten en 3 secon- zet en accu is verwijderd. den wachten. Het apparaat daarna in- schakelen. Motor draait met onderbre- Luchtsnelheidsregelaar is Bezoek een AL-KO servicepunt. kingen. defect. Motor schakelt uit. Motorbeveiligingsschakelaar Wachten tot de motorbeveiligings- heeft uitgeschakeld.
  • Page 61 Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Bladblazer met accu AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Page 62 Comportement au travail et technique de travail ................ 76 Transport ............................ 76 Stockage ............................ 77 Stockage de la batterie et du chargeur .................  77 10 Maintenance et entretien ........................  77 11 Élimination ............................ 78 12 Service clients/après-vente...................... 79 LB 4060...
  • Page 63 Traduction de la notice d’utilisation originale 13 Aide en cas de pannes ........................ 80 14 Garantie ............................ 81 15 Déclaration de conformité CE ...................... 81 442364_a...
  • Page 64: Propos De Cette Notice

    à moyennes. ■ Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux ■ Inhalation de particules de sciure si l’utilisa- teur ne porte pas de protection respiratoire ■ Endommagement de l'ouïe si l’utilisateur ne porte pas de protection auditive LB 4060...
  • Page 65: Contenu De La Livraison

    Description du produit Contenu de la livraison Symbole Signification REMARQUE Protéger l'appareil de la pluie et de l'humidité ! La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc être commandés séparément. La batterie et le chargeur doivent être comman- Dispositifs de sécurité...
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    (avec câble d'alimentation) et sur d’une utilisation ulté- batterie (sans câble d'alimenta- rieure. tion). 3.1.1 Sécurité électrique ■ Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. LB 4060...
  • Page 67: Sécurité Des Personnes

    Consignes de sécurité ■ Il existe un risque élevé de Évitez toute mise en marche choc électrique si votre corps intempestive. Assurez-vous est mis à la terre. que l'outil électrique est hors circuit avant de le rac- ■ Protéger les outils élec- corder à...
  • Page 68: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    à diriger. trique. ■ Utilisez l’outil électrique, le ■ Conservez les outils élec- ou les outils d’insertion etc. triques non utilisés hors de conformément aux pré- la portée d’enfants. Ne sentes instructions. Tenez confiez pas l’outil électrique LB 4060...
  • Page 69: Sécurité De L'espace De Travail

    Consignes de sécurité compte des conditions son utilisation. Si votre at- d’utilisation et de la tâche à tention est détournée, vous effectuer. L’utilisation d’outils pouvez perdre le contrôle de électriques à d’autres fins que votre outil électrique. celles prévues peut entraîner 3.1.5 Utilisation et des situations dangereuses.
  • Page 70: Service Après-Vente

    3.2.2 Sécurité de l’espace de ter le risque d’incendie. travail ■ Travailler uniquement à la lu- mière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant. LB 4060...
  • Page 71: Sécurité Des Personnes, Des Animaux Et Des Objets

    Consignes de sécurité ■ Avant de travailler, retirer les 3.2.3 Sécurité des personnes, produits et objets dangereux des animaux et des présents dans la zone de tra- objets vail, p.ex. les produits explo- ■ Utiliser l’appareil uniquement sifs et inflammables, les pour les travaux pour lesquels cendres chaudes, les résidus il a été...
  • Page 72: Exposition Au Bruit

    ■ Ne posez pas l’appareil en marche sur des graviers. 3.2.4 Exposition au bruit Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues LB 4060...
  • Page 73: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité ■ 3.2.5 Exposition aux Utiliser l’appareil uniquement vibrations avec le régime de moteur né- cessaire pour le travail à ef- AVERTISSEMENT ! fectuer. Éviter de le faire tour- Danger dû aux vibrations ner à plein régime afin de ré- Le taux réel d’émission de duire le bruit et les vibrations.
  • Page 74: Montage

    ■ Réduisez le plus possible le nibles et en état de risque d'exposition aux vibra- fonctionner avant de tions. Entretenez l’appareil mettre en marche ! conformément aux instruc- tions de la notice d’utilisation. LB 4060...
  • Page 75: Monter Les Embouts Souffleurs (02)

    Mise en service Monter les embouts souffleurs (02) REMARQUE 1. Enfoncer l’embout souffleur supérieur (02/1) En raison de la fonction de reconnais- sur l’appareil (02/a), jusqu’à ce qu’il s’en- sance automatique de l’état de charge, clenche au niveau du bouton de verrouillage la batterie est protégée de toute sur- (02/3).
  • Page 76: Utiliser Le Souffleur (03)

    ■ Incliner l'appareil de droite à gauche pour dises dangereuses doivent être impérativement couper la pelouse. respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. LB 4060...
  • Page 77: Stockage

    Stockage Plus de consignes sur le transport et Stockage de la batterie et du chargeur l’expédition DANGER ! ■ Transportez ou expédiez les batteries lithium- ion uniquement si elles sont en parfait état. Danger d’explosions et ■ Protégez l’appareil pour éviter toute mise en d’incendies ! marche involontaire pendant son transport.
  • Page 78: Élimination

    électriques et électroniques. péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries. LB 4060...
  • Page 79: Service Clients/Après-Vente

    Service clients/après-vente 12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Inter- net : www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 80 Faire appel au service de mainte- batterie. sont encrassés. nance AL-KO. La batterie ou le chargeur Commander les pièces de rechange. sont défectueux. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. LB 4060...
  • Page 81 CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Souffleur sur batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Page 82 Déclaration de conformité CE Organisme notifié Évaluation de la conformité Kötz, 19/07/2017 TÜV Industrie Service 2000/14/EC annexe VI GmbH TÜV Süd Gruppe Westendstraße 199 Wolfgang Hergeth 80686 MUNICH Directeur général ALLEMAGNE N° 0499 LB 4060...
  • Page 83 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 85 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 85 Descripción del producto ........................  85 Uso previsto ..........................  85 Posible uso indebido previsible .....................  85 Peligros residuales ........................
  • Page 84 Traducción del manual original de instrucciones 13 Ayuda en caso de avería ...................... 100 14 Garantía ............................ 101 15 Declaración CE de conformidad .................... 101 LB 4060...
  • Page 85: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES Indica una situación que, ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- en caso de no evitarse, siones en otros idiomas son traducciones de podría producir daños ma- la versión original.
  • Page 86: Volumen De Suministro

    Tubo de soplado inferior con boqui- tenimiento, léase el manual de ins- lla plana, para trabajos de precisión trucciones Manual de instrucciones Utilice protección para los ojos y los *No se incluye en el volumen de suministro. oídos. LB 4060...
  • Page 87: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad INSTRUCCIONES DE 3.1 Instrucciones generales SEGURIDAD de seguridad para herramientas eléctricas ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte y de lesiones muy graves por Lea todas las indicacio- desconocimiento de las nes de seguridad, ins- instrucciones de seguri- trucciones, ilustraciones y datos técnicos inclui- dos con esta herramien- El desconocimiento de las...
  • Page 88: Seguridad De Personas

    3.1.3 Uso y manejo de la riesgo de lesiones. herramienta eléctrica ■ ■ Evite una puesta en funcio- No sobrecargue la herra- namiento involuntaria. Cer- mienta eléctrica. Utilice la ciórese de que la herra- herramienta eléctrica ade- LB 4060...
  • Page 89 Instrucciones de seguridad cuada para realizar el traba- te y no se atascan, si hay jo. Con la herramienta eléctri- piezas rotas o dañadas que ca apropiada trabaja mejor y perjudiquen de forma que más seguro en el área de ser- puedan perjudicar el funcio- vicio especificada.
  • Page 90: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Existe peligro de incendio si den comportarse de manera se cargan baterías en un car- imprevisible y provocar fuego, gador que es apropiado para explosiones o peligro de lesio- otro tipo de baterías. nes. LB 4060...
  • Page 91: Servicio Técnico

    Instrucciones de seguridad ■ No exponga la batería al 3.2 Instrucciones de seguridad fuego ni a altas temperatu- para el soplador de hojas ras. El fuego o las temperatu- 3.2.1 Usuarios ras superiores a 130 °C pue- ■ Los jóvenes menores de 16 den causar una explosión.
  • Page 92: Seguridad De Personas, Animales Y Objetos

    ■ Desconecte el aparato antes necte el aparato cuando se de cruzar caminos de grava. aproxime a personas y anima- ■ No deposite el aparato conec- les. tado sobre la grava. LB 4060...
  • Page 93: Exposición Al Ruido

    Instrucciones de seguridad 3.2.4 Exposición al ruido 3.2.5 Exposición a vibraciones Es inevitable un determinado gra- ¡ADVERTENCIA! do de exposición al ruido con este Peligro por vibraciones aparato. Efectúe los trabajos con El valor real de emisiones mayor nivel de ruido a horas en durante la utilización del que esté...
  • Page 94 Entre estos sínto- antivibración (p. ej. empuña- mas están: adormecimiento, duras). pérdida de sensibilidad, cos- ■ Evite trabajar con el aparato a quilleo, picor, dolor, fuerza de- temperaturas inferiores a LB 4060...
  • Page 95: Montaje

    Montaje 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma pue- Cargar la batería de reducir las vibraciones. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio du- 4 MONTAJE rante la carga. ¡ADVERTENCIA! Si el cargador se calienta y Peligro debido a un mon- este está...
  • Page 96: Funcionamiento

    Deben respetarse ni dañar objetos. ■ Preste atención a la di- rección del viento. LB 4060...
  • Page 97: Almacenamiento

    Almacenamiento los límites máximos de peso para las baterí- Se deben respetar los límites máximos as enviadas por separado: de peso para las baterías que se envían junto con el aparato: máx. 5 kg de peso ■ máx. 30 kg de peso total por paquete en de la batería por paquete y máx.
  • Page 98: Mantenimiento Y Limpieza

    ■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. LB 4060...
  • Page 99: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- www.al-ko.com/service-contacts 442364_a...
  • Page 100 "apagado" y esperar 3 segun- tería se ha sacado. dos. Después encender el aparato. El motor funciona con inte- El regulador de velocidad de Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. aire está defectuoso. El motor se desconecta. El guardamotor se ha desco- Esperar hasta que el guardamotor nectado.
  • Page 101 Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Soplador de hojas de bate- AL-KO Geräte GmbH ría Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 Número de serie 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 102 Azionare il soffiatore di fogliame (03) ..................  115 Comportamento e tecnica di lavoro .................... 115 Trasporto ............................ 115 Conservazione .......................... 116 Conservazione della batteria e del caricabatteria ...............  116 10 Manutenzione e cura ........................ 116 11 Smaltimento .......................... 117 12 Servizio clienti/Assistenza ...................... 118 LB 4060...
  • Page 103 Traduzione del manuale per l'uso originale 13 Supporto in caso di anomalie .......................  119 14 Garanzia ............................ 120 15 Dichiarazione di conformità CE .................... 120 442364_a...
  • Page 104: Istruzioni Per L'uso

    Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria. tenzialmente pericolosa ■ Danni dall’udito quando non si indossa alcu- che, se non viene evitata, na protezione adeguata. ha come conseguenza una leggera o media lesione. LB 4060...
  • Page 105: Dotazione

    Descrizione del prodotto Dotazione Simbolo Significato AVVISO Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità! La batteria e il caricabatteria non sono compresi in dotazione e pertanto devono essere acquistati separatamente. La batteria e il caricabatterie devono essere ac- Dispositivi di sicurezza e di protezione quistati separatamente: ATTENZIONE! Batteria agli ioni di litio 40 V, max.
  • Page 106: Indicazioni Di Sicurezza

    3.1.1 Sicurezza elettrica ■ Evitare il contatto del corpo con superfici collegate alla terra come tubi, riscalda- menti, fornelli o frigoriferi. Quando il proprio corpo è col- legato alla terra esiste un ele- vato rischio di folgorazione. LB 4060...
  • Page 107: Sicurezza Di Persone

    Indicazioni di sicurezza ■ Tenere gli apparecchi elet- all'alimentazione elettrica e/ trici lontani da pioggia o o alla batteria, di imbrac- umidità. La penetrazione di ciarlo o di trasportarlo. Se acqua in un apparecchio elet- trasportando l'apparecchio trico aumenta il rischio di fol- elettrico si tiene il dito sull'in- gorazione.
  • Page 108: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    ■ istruzioni. Gli apparecchi Mantenere asciutte, pulite elettrici sono pericolosi se ed esenti da olio e grasso le maniglie e le superfici LB 4060...
  • Page 109: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Indicazioni di sicurezza dell'impugnatura. Le mani- sussiste il pericolo di incendio glie scivolose e le superfici quando viene utilizzato con al- dell'impugnatura non consen- tre batterie. tono il funzionamento e il con- ■ Sugli attrezzi elettrici utiliz- trollo sicuri dell'attrezzo elettri- zare solo le batterie specifi- co in situazioni impreviste.
  • Page 110: Service

    ■ Garantire la stabilità. autorizzati. ■ Durante le operazioni spostar- si con attenzione e lentamen- te. Non correre. Prestare at- tenzione agli ostacoli. LB 4060...
  • Page 111: Sicurezza Delle Persone, Degli Animali E Delle Cose

    Indicazioni di sicurezza ■ ■ In caso di lavori in pendenza: Tenere lontano gli occhi e le orecchie dall'apertura di aspi- ■ Non lavorare mai su pen- razione durante il funziona- denze lisce e scivolose. mento. ■ Assicurarsi sempre di man- ■...
  • Page 112: Carico Delle Vibrazioni

    Sono montati i corrima- figurano: intorpidimento, per- no e le eventuali mani- dita della sensibilità, formico- glie di vibrazioni opzio- lio, pizzicore, dolore, perdita nali e questi sono colle- della forza, cambiamento del gati all’apparecchio? colore o della condizione della LB 4060...
  • Page 113: Montaggio

    Montaggio pelle. Di solito questi sintomi di lavoro come può essere li- interessano le dita, le mani o i mitato il carico delle vibrazio- polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature. 4 MONTAGGIO ■ Durante la giornata lavorativa ATTENZIONE! fare lunghe pause in modo da Pericolo dovuto a mon- riposarsi dal rumore e dalle vi- taggio incompleto!
  • Page 114: Messa In Funzione

    Un'interruzione della carica non danneggia la batteria. AVVISO A causa del riconoscimento automatico dello stato di carica, la batteria è protetta da sovraccarica e può dunque rimanere per un certo tempo nel caricabatteria, ma non in maniera continua. LB 4060...
  • Page 115: Azionare Il Soffiatore Di Fogliame (03)

    Comportamento e tecnica di lavoro Azionare il soffiatore di fogliame (03) 8 TRASPORTO Prima del trasporto osservare le misure seguenti: CAUTELA! 1. Spegnere l'apparecchio. Pericolo di lesioni e dan- 2. Rimuovere la batteria dall’apparecchio. 3. Imballare la batteria come prescritto (vedi ni alle cose sotto).
  • Page 116: Conservazione

    2 ore. 10 MANUTENZIONE E CURA ■ Non esporre l'apparecchio a umidità o ba- gnato. Non esporre a spruzzi d'acqua! ■ Dopo l'uso, rimuovere la batteria e verificare che l'apparecchio non presenti danni. LB 4060...
  • Page 117: Smaltimento

    Smaltimento ■ Verificare a intervalli di tempo regolari che Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) l'apparecchio funzioni correttamente. ■ Le batterie usate non appartengono ai ■ Verificare la presenza di corrosione nei con- rifiuti domestici, ma devono essere por- tatti elettrici dell'apparecchio e pulire, se ne- tate presso una raccolta o smaltimento cessario, con una spazzola metallica fine e dei rifiuti separati!
  • Page 118: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza 12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- www.al-ko.com/service-contacts LB 4060...
  • Page 119 AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. AVVISO In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
  • Page 120 UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documentazione Soffiatore di fogliame a bat- AL-KO Geräte GmbH teria Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numero seriale D-89359 Kötz...
  • Page 121 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 123 Razlaga znakov in opozorilne besede.................  123 Opis izdelka .......................... 123 Namenska uporaba ...................... 123 Možna predvidljiva napačna raba.................. 123 Preostala tveganja.......................  123 Obseg dobave ........................ 124 Simboli na napravi.......................
  • Page 122 Prevod originalnih navodil 13 Pomoč pri motnjah ........................ 138 14 Garancija ............................ 139 15 Izjava ES o skladnosti........................ 139 LB 4060...
  • Page 123: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za Označuje situacijo, ki uporabo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. lahko ob neupoštevanju ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta opozorila povzroči navodila za uporabo.
  • Page 124: Obseg Dobave

    Zgornja izpihovalna cev Nevarnost zaradi vrtečih se Tipka za blokiranje sestavnih delov Regulator hitrosti zraka Ročaj Pred vzdrževalnimi deli preberite Akumulatorska baterija* navodila za uporabo. Polnilnik z omrežnim vtičem* Spodnja izpihovalna cev s ploskim nastavkom, za natančna dela LB 4060...
  • Page 125: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki 3.1 Splošni varnostni napotki Št. Sestavni del za električna orodja Navodila za uporabo * Ni del obsega dobave. OPOZORILO! VARNOSTNI NAPOTKI Preberite vse varnostne napotke, navodila, risbe NEVARNOST! in tehnične podatke, s Smrtna nevarnost in katerimi je to električno nevarnost hudih telesnih orodje opremljeno.
  • Page 126: Varnost Oseb

    Z električno orodje ustreznim električnim orodjem izklopljeno. Če imate pri boste v navedenem območju nošenju električnega orodja zmogljivosti delali bolje in bolj prst na stikalu ali pa na varno. LB 4060...
  • Page 127: Varnost Na Delovnem Mestu

    Varnostni napotki ■ Električnega orodja ne pred uporabo električnega uporabljajte, če je stikalo orodja popravljeni. Vzrok za pokvarjeno. Električno veliko nesreč je slabo orodje, ki ga več ni mogoče vzdrževano električno orodje. vklopiti ali izklopiti, je nevarno ■ Rezalna orodja naj bodo in ga je treba popraviti.
  • Page 128: Uporaba In Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem

    V električnih orodjih in povzročijo ogenj, eksplozijo uporabljajte samo ali nevarnost telesnih akumulatorske baterije, ki poškodb. so predvidene za ta orodja. ■ Akumulatorske baterije ne Uporaba drugih izpostavljajte ognju ali akumulatorskih baterij lahko previsokim temperaturam. povzroči poškodbe in požar. LB 4060...
  • Page 129: Servis

    Varnostni napotki Ogenj ali temperature več kot 3.2 Varnostni napotki za 130 °C lahko povzročijo puhalnik za listje eksplozijo. 3.2.1 Upravljavec ■ Upoštevajte vsa navodila za ■ Mladoletniki, mlajši od 16 let, polnjenje in nikoli ne polnite ali osebe, ki niso seznanjene akumulatorske baterije ali z navodili za uporabo, akumulatorskega orodja...
  • Page 130: Varnost Oseb, Živali In Predmetov

    živali približujejo. makadamskih poti izklopite ■ Izpihovalne cevi nikoli ne napravo. usmerite na bližnje osebe ali ■ Vklopljene naprave ne živali. odlagajte na prodnata tla. ■ Odpadkov nikoli ne odpihujte v smeri bližnjih oseb ali hišnih živali. LB 4060...
  • Page 131: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Varnostni napotki 3.2.4 Obremenitev zaradi 3.2.5 Obremenitve zaradi hrupa vibracij Določeni ravni hrupa zaradi te OPOZORILO! naprave se ni mogoče izogniti. Nevarnost zaradi vibracij Dela, pri katerih nastaja veliko Dejanska vrednost hrupa, načrtujte za ure, ko je to izpustov vibracij med dopustno in predvideno.
  • Page 132 ščemenje, srbenje, bolečina, V delovnem načrtu opredelite, popuščanje moči, sprememba kako je mogoče omejiti barve ali stanja kože. obremenitev zaradi vibracij. Običajno se ti simptomi pokažejo na prstih ali rokah ali pri utripu. Pri nižjih temperaturah se nevarnost poveča. LB 4060...
  • Page 133: Montaža

    Montaža 4 MONTAŽA 5 ZAGON Napolnite akumulatorsko baterijo OPOZORILO! PREVIDNO! Nevarnost zaradi nepopolne montaže! Nevarnost požara med polnjenjem! Uporaba nepopolno montirane naprave lahko Zaradi segrevanja povzroči hude telesne polnilnika obstaja poškodbe. nevarnost požara, kadar ■ stoji na lahko vnetljivi Napravo uporabljajte podlagi in ni zadostnega samo, ko je popolnoma prezračevanja.
  • Page 134: Upravljanje

    TEHNIKA ■ Napravo nagnite nekoliko naprej, počasi se pomikajte naprej. ■ Napravo premikajte v desno in v levo, da odpihate listje. ■ Naprave med delom ne preobremenite. ■ Po uporabi odstranite akumulatorsko baterijo in napravo preglejte glede poškodb. LB 4060...
  • Page 135: Transport

    Transport ■ 8 TRANSPORT Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek kurirske ali dostavne službe) zagotovite Pred transportom opravite naslednje ukrepe: pravilno označitev in dokumentacijo za 1. Izklopite napravo. pošiljanje: 2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz naprave. ■ Pri transportu v cestnem, železniškem in 3.
  • Page 136: Skladiščenje Akumulatorske Baterije In Polnilnika

    ■ Po pribl. 6 mesecih skladiščenja polnite akumulatorsko baterijo pribl. 2 uri. 10 VZDRŽEVANJE IN NEGA ■ Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi. Ne pršite z vodo. ■ Po vsaki uporabi odstranite akumulatorsko baterijo in preverite napravo glede poškodb. LB 4060...
  • Page 137: Servisna Služba/Servis

    12 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS akumulatorji ter odpadnimi baterijami in V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali akumulatorji nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisno delavnico AL-KO. ■ Stare baterije in stari akumulatorji ne Najdete jo na naslednjem naslovu: sodijo med gospodinjske odpadke, www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 138 »Izklop« in akumulatorska in počakajte 3 sekunde. Nato vklopite baterija je odstranjena. napravo. Motor deluje s prekinitvami. Regulator hitrosti zraka je Obiščite servisno delavnico AL-KO. pokvarjen. Motor se izklopi. Zaščitno stikalo motorja je Počakajte, da zaščitno stikalo motorja izklopilo napravo.
  • Page 139 S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorski puhalnik za AL-KO Geräte GmbH listje Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Page 140 Rukovanje uređajem za puhanje lišća (03) .................  152 Ponašanje pri radu i radna tehnika .................... 153 Transport ............................ 153 Skladištenje .......................... 154 Skladištenje akumulatora i punjača.................. 154 10 Održavanje i njega ........................ 154 11 Zbrinjavanje .......................... 154 12 Korisnička služba/Servis .......................  155 LB 4060...
  • Page 141 Prijevod originalnih uputa za uporabu 13 Pomoć u slučaju smetnji .......................  156 14 Jamstvo ............................ 157 15 Izjava o sukladnosti EZ-a...................... 157 442364_a...
  • Page 142: Informacije O Uputama Za Uporabu

    ■ Oštećenje sluha ako se ne nosi zaštita sluha. umjerenu ozljedu. Opseg isporuke NAPOMENA Akumulator i punjač nisu isporučeni i stoga se ih treba zasebno kupiti. Akumulator i punjač moraju se kupiti zasebno: LB 4060...
  • Page 143: Simboli Na Uređaju

    Opis proizvoda Akumulatorska litij-ionska 40 V maks., 4 Ah Sigurnosni i zaštitni uređaji Kat. br. akumulatora 113280, kat. br. punjača UPOZORENJE! 113281 Opasnost od ozljeda Akumulatorska litij-ionska 40 V maks., 5 Ah Kat. br. akumulatora 113524, kat. br. punjača Neispravne i deaktivirane 113281 sigurnosne i zaštitne Simboli na uređaju naprave mogu izazvati Simbol...
  • Page 144: Sigurnosne Napomene

    (s mrežnim kabelom) i akumulatorske električne alate (bez mrežnog kabela). 3.1.1 Električna sigurnost ■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je Vaše tijelo uzemljeno. LB 4060...
  • Page 145: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne napomene ■ Držite električne alate dalje imate prst na sklopki ili uređaj od kiše ili vlage. Prodiranje uključen priključujete na vode u električni alat opskrbu električnom povećava opasnost od energijom, može doći do električnog udara. nesreća. ■ Uklonite alate za 3.1.2 Sigurnost osoba namještanje ili francuski ■...
  • Page 146: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    ■ Svoje radno područje držite besprijekorni i nisu li čistim i dobro osvijetljenim. zaglavljeni, nisu li dijelovi Nered ili neosvijetljena radna puknuti ili oštećeni tako da područja mogu dovesti do se narušava funkcioniranje nesreća. električnoga alata. LB 4060...
  • Page 147: Uporaba I Postupanje S Akumulatorskim Alatom

    Sigurnosne napomene ■ Ne radite s električnim prouzročiti premošćivanje alatom u okružju kontakata. Kratki spoj između ugroženom eksplozijom u kontakata baterije može kojem se nalaze zapaljive uzrokovati opekline ili požar. tekućine, plinovi ili prašine. ■ Kod nepravilne uporaba Električni alati stvaraju iskre može iz akumulatora koje mogu zapaliti prašinu ili istjecati tekućina.
  • Page 148: Servis

    ■ lijekova. Uređaj koristite samo za radove za koje je predviđen. 3.2.2 Sigurnost na radnome Nenamjenska uporaba može mjestu uzrokovati ozljede i oštećenja ■ Radite samo po dnevnom imovine. svjetlu ili vrlo jakom umjetnom osvjetljenju. LB 4060...
  • Page 149: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene ■ ■ Odgovorni ste za nezgode i Uređaj držite izvan dohvata ugrožavanje drugih ljudi ili djece. njihove imovine. ■ Prije prelaženja šljunčanih ■ Uključite uređaj samo kada se staza obavezno isključite u radnom području ne nalaze uređaj. osobe ni životinje. ■...
  • Page 150: Opterećenje Vibracijama

    Obično se ti simptomi odnose Izbjegavajte maksimalni broj na prste, šake ili puls. Kod okretaja kako bi se smanjila niskih temperatura opasnost buka i vibracije. se povećava. LB 4060...
  • Page 151: Montaža

    Montaža ■ 4 MONTAŽA Provodite duže stanke tijekom radnog dana kako biste se UPOZORENJE! mogli oporaviti od buke i Opasnost od ozljeda vibracija. Svoj posao zbog nepotpune isplanirajte tako da se montaže! upotreba uređaja koji stvaraju Rad nepotpuno snažne vibracije rasporedi na montiranog uređaja može nekoliko dana.
  • Page 152: Puštanje U Rad

    Ako se vrijeme rada akumulatora da zračni mlaz i značajno skrati unatoč potpunom punjenju, akumulator je istrošen i treba ga zamijeniti novim otpuhani materijal ne originalnim akumulatorom. ugrozi ljude ni životinje te da ne ošteti stvari. ■ Pazite na smjer vjetra. LB 4060...
  • Page 153: Ponašanje Pri Radu I Radna Tehnika

    Ponašanje pri radu i radna tehnika svrhe. Treba poštivati maksimalnu težinu za NAPOMENA pojedinačno poslane akumulatore: Nikada nemojte raditi prema vjetru kako ■ maks. 30 kg ukupne težine po paketu ne biste zaprljali ljude ni životinje koji se kod cestovnog, željezničkog i brodskog nalaze iza vas.
  • Page 154: Skladištenje

    ■ Krajnji korisnik snosi vlastitu odgovornost za brisanje osobnih podataka navedenih na starom uređaju koji se zbrinjava u otpad! Simbol prekrižene kante za smeće znači da se električni i elektronički uređaji ne smiju zbrinjavati preko kućnog otpada. LB 4060...
  • Page 155: Korisnička Služba/Servis

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim mogu se primjenjivati neke druge odredbe za dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji zbrinjavanje električnih i elektroničkih starih tvrtke AL-KO. uređaja. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts Napomene zakona o baterijama (BattG) ■...
  • Page 156 "Aus" i pričekajte 3 položaj "Aus" i akumulator je sekunde. Nakon toga uključite uređaj. uklonjen. Motor radi s prekidima. Regulator brzine zraka nije Potražite servisera tvrtke AL-KO. ispravan. Motor se isključuje. Zaštitna sklopka motora je Pričekajte dok zaštitna sklopka motora isključena.
  • Page 157 Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-smjernica, sigurnosne standarde EU i standarde koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorski uređaj za AL-KO Geräte GmbH puhanje lišća Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz...
  • Page 158 Wkładanie i wyciąganie akumulatora (04, 05).............. 172 Obsługa dmuchawy do liści (03) .................. 172 Nawyki i technika pracy ........................  173 Transport ............................ 173 Przechowywanie ...........................  174 Przechowywanie akumulatora i ładowarki................ 174 10 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 174 11 Utylizacja ............................ 175 12 Obsługa klienta/Serwis .........................  176 LB 4060...
  • Page 159 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 13 Pomoc w przypadku usterek...................... 177 14 Gwarancja.............................  178 15 Deklaracja zgodności WE ...................... 178 442364_a...
  • Page 160: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań specjalistycznych w parkach i obiektach sporto- prowadzić do śmierci lub wych ani do zastosowania w rolnictwie i leśnic- ciężkich obrażeń ciała. twie. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. LB 4060...
  • Page 161: Zagrożenia Resztkowe

    Opis produktu Zagrożenia resztkowe Symbol Znaczenie Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie Nie wkładać rąk do wentylatora. z przeznaczeniem wciąż występuje określone ry- zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- ści od zastosowania — mogą wynikać następują- ce, potencjalne zagrożenia: Zagrożenie ze strony obracających ■...
  • Page 162: Przegląd Produktu (01)

    * Nie wchodzi w zakres dostawy. wszystkich zasad bez- pieczeństwa i wskazó- wek podanych w niniej- szej instrukcji obsługi oraz w instrukcjach, do których odniesienia się w niej znajdują. ■ Wszystkie dołączone dokumenty należy za- chować do późniejsze- go wykorzystania. LB 4060...
  • Page 163: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Elektrycznych

    Zasady bezpieczeństwa 3.1 Ogólne wskazówki 3.1.1 Bezpieczeństwo bezpieczeństwa dla elektryczne narzędzi elektrycznych ■ Należy unikać kontaktu czę- ści ciała z uziemionymi po- OSTRZEŻENIE! wierzchniami, jak rury, Przeczytać wskazówki grzejniki, kuchenki i lodów- bezpieczeństwa, zalece- ki. Istnieje zwiększone ryzyko nia, ilustracje i dane porażenia prądem elektrycz- techniczne, które są...
  • Page 164: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Unikać nieprawidłowej po- ■ Wyciągnąć wtyczkę z gniaz- stawy ciała. Dbać o zacho- da zasilania i/lub wymonto- wanie bezpiecznej postawy wać wyjmowany akumula- i zawsze utrzymywać rów- tor, zanim dokona się regu- nowagę. Dzięki temu można lacji urządzenia, wymiany LB 4060...
  • Page 165: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Zasady bezpieczeństwa części zamiennych lub wane narzędzia tnące z ostry- odłożenia elektronarzędzia. mi krawędziami tnącymi rza- Zapobiega to niezamierzone- dziej się zakleszczają i są ła- mu uruchomieniu narzędzia twiejsze w prowadzeniu. elektrycznego. ■ Elektronarzędzia, narzędzi ■ Nieużywane narzędzie elek- użytkowych itp. należy uży- tryczne należy przechowy- wać...
  • Page 166: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Uszkodzone lub ■ Do narzędzi elektrycznych zmienione akumulatory mogą należy stosować tylko aku- się zachowywać w sposób mulatory przewidziane do nieprzewidziany, powodując pracy z danym narzędziem. ryzyko pożaru, wybuchu lub Zastosowanie innych akumu- urazu. latorów może prowadzić do LB 4060...
  • Page 167: Serwis

    Zasady bezpieczeństwa ■ Nie narażać akumulatora na 3.2 Wskazówki ogień ani wysoką tempera- bezpieczeństwa turę. Ogień lub temperatura dotyczące dmuchawy do powyżej 130°C mogą być liści przyczyną wybuchu. 3.2.1 Operator ■ Przestrzegać wszystkich ■ Osoby poniżej 16. roku życia wskazówek dotyczących ła- oraz niezaznajomione z in- dowania i pamiętać, by nig- strukcją...
  • Page 168: Bezpieczeństwo Osób, Zwierząt I Rzeczy Materialnych

    ■ Jest ono przyczyną wypad- uniknąć dalszych obrażeń ków i zagrożeń dla innych i szkód materialnych. osób lub ich mienia. ■ Nigdy nie użytkować urządze- nia ze zużytymi lub uszkodzo- nymi częściami. Zużyte lub LB 4060...
  • Page 169: Obciążenie Hałasem

    Zasady bezpieczeństwa uszkodzone części urządze- 3.2.5 Obciążenie drganiami nia mogą powodować poważ- OSTRZEŻENIE! ne obrażenia. Niebezpieczeństwo stwa- ■ Przechowywać urządzenie rzane przez drgania poza zasięgiem dzieci. Rzeczywiste wartości emi- ■ Wyłączać urządzenie przed sji drgań podczas używa- przekraczaniem alejek żwiro- nia urządzenia mogą...
  • Page 170 Należy zminimalizować ryzy- wać problemy z krążeniem ko narażenia na drgania. krwi („biały palec”). Aby Utrzymywać urządzenie zgod- zmniejszyć to ryzyko, należy nie ze wskazówkami zawarty- nosić rękawice i rozgrzewać mi w instrukcji obsługi. dłonie. W przypadku stwier- dzenia objawu „białego palca” LB 4060...
  • Page 171: Montaż

    Montaż ■ Montaż rury dmuchawy (02) Jeśli urządzenie jest często 1. Założyć rurę górną dmuchawy (02/1) na używane, należy zakupić ak- urządzenie (02/a), aż do jej zablokowania na cesoria zabezpieczające przycisku blokady (02/3). 2. Nasunąć wybraną rurę dolną dmuchawy przed drganiami (np. uchwyty) (02/2) na rurę...
  • Page 172: Obsługa

    (03/1) przekręcić do przodu (03/a), aż do uzyskania żądanej prędkości przepływu po- wietrza. Dmuchawa do liści pracuje. Wyłączyć dmuchawę do liści 1. Regulator prędkości przepływu powietrza (03/1) przekręcić do tyłu aż do ogranicznika (03/b). Dmuchawa do liści jest wyłączona. LB 4060...
  • Page 173: Nawyki I Technika Pracy

    Nawyki i technika pracy 7 NAWYKI I TECHNIKA PRACY W obu powyższych przypadkach należy koniecz- nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu ■ Pochylić urządzenie lekko do przodu, wyko- zawartości. W innych przypadkach należy bez- nywać powolne ruchy. względnie przestrzegać przepisów dotyczących ■ Obracać urządzenie w prawo i w lewo, aby substancji niebezpiecznych! W przypadku nie- usunąć...
  • Page 174: Przechowywanie

    ■ Sprawdzić styki elektryczne urządzenia pod ■ Akumulatory należy kątem korozji, w razie potrzeby oczyścić ma- składować w chłodnym i łym pędzlem drucianym i spryskać sprayem do styków. suchym miejscu, z dala od otwartych płomieni lub źródeł wysokiej tem- peratury. LB 4060...
  • Page 175: Utylizacja

    Utylizacja 11 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- tronicznie nie mogą...
  • Page 176: Obsługa Klienta/Serwis

    Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. 12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie inter- netowej: www.al-ko.com/service-contacts LB 4060...
  • Page 177 „Wył.” i akumulator został poczekać 3s. Następnie załączyć wymontowany. urządzenie. Urządzenie pracuje w spo- Regulator prędkości przepły- Skontaktować się z serwisem AL-KO. sób przerywany. wu powietrza jest uszkodzo- Silnik się wyłącza. Nastąpiło wyłączenie samo- Odczekać, aż samoczynny wyłącznik czynnego wyłącznika silniko- silnikowy ponownie włączy urządze-...
  • Page 178 UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Dmuchawa do liści akumu- AL-KO Geräte GmbH latorowa Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
  • Page 179 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 181 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  181 Popis výrobku .......................... 181 Použití v souladu s určeným účelem...................  181 Možné předvídatelné chybné použití...................  181 Zbytková nebezpečí ...................... 181 Součásti dodávky ........................
  • Page 180 Překlad originálního návodu k použití 13 Pomoc při poruchách ........................ 195 14 Záruka............................ 196 15 Prohlášení o shodě EC .........................  196 LB 4060...
  • Page 181: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Page 182: Součásti Dodávky

    Nebezpečí plynoucí z rotujících dílů Držadlo Akumulátor* Nabíječka se síťovou zástrčkou* Před provedením údržby si přečtěte Dolní foukací trubka s plochou návod k použití tryskou na přesnou práci Návod k obsluze Noste ochranu očí a sluchu! * Není součástí dodávky. LB 4060...
  • Page 183: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické NEBEZPEČÍ! nářadí Ohrožení života a VÝSTRAHA! nebezpečí nejtěžších úrazů kvůli neznalosti Přečtěte si všechna bezpečnostních pokynů bezpečnostní upozornění, pokyny, vyobrazení a Neznalost bezpečnostních technické údaje, kterými pokynů obsluhy může vést je toto elektrické...
  • Page 184: Bezpečnost Osob

    Ujistěte se, že je elektrické nářadím a jeho použití nářadí vypnuté, než je ■ Nepřetěžujte elektrické připojíte do sítě nebo nářadí. Pro každou práci zapojíte akumulátor, před používejte pro ni určené jeho uchopením a elektrické nářadí. S vhodným LB 4060...
  • Page 185 Bezpečnostní pokyny elektrickým nářadím budete části nejsou prasklé nebo lépe a bezpečněji pracovat tak poškozené, že by mohly v uvedeném rozsahu výkonu. ovlivnit funkci elektrického nářadí. Poškozené díly ■ Nepoužívejte elektrické nechejte před použitím nářadí, jehož spínač je elektrického nářadí opravit. vadný.
  • Page 186: Bezpečnost Na Pracovišti

    úrazu. ■ Používejte do elektrického ■ Akumulátor nevystavujte nářadí pouze pro něj určené ohni ani příliš vysokým akumulátory. Použití jiných teplotám. Požár nebo teploty LB 4060...
  • Page 187: Servis

    Bezpečnostní pokyny přesahující 130 °C mohou použití, nesmějí stroj vyvolat výbuch. používat. Respektujte eventuální bezpečnostní ■ Dodržujte všechny pokyny předpisy dané země týkající k nabíjení a nikdy se minimálního věku nenabíjejte akumulátor uživatele. nebo akumulátorové nářadí ■ mimo teplotní rozsah Neobsluhujte stroj pod vlivem uvedený...
  • Page 188: Bezpečnost Osob, Zvířat A Věcných Hodnot

    Ke své osobní ■ Za provozu mějte oči a uši v ochraně a k ochraně v blízkosti dostatečné vzdálenosti od se nacházejících osob noste sacího otvoru. vhodnou ochranu sluchu. ■ Nikdy nesahejte do sací a větrací mřížky, když běží LB 4060...
  • Page 189: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny 3.2.5 Zatížení vibracemi maximum, snížíte hluk a vibrace. VÝSTRAHA! ■ Kvůli neodbornému používání Nebezpečí vyplývající z a údržbě se mohou zvýšit vibrací vibrace přístroje a hlučnost. Skutečná emisní hodnota To vede ke zdravotním vibrací při používání stroje újmám. V takovém případě se může odlišovat od přístroj ihned vypněte a hodnoty uváděné...
  • Page 190: Montáž

    (02/3). ■ Se strojem nepracujte při 2. Vybranou dolní vyfukovací trubici (02/2) nasuňte na horní vyfukovací trubici (02/b). teplotách menších než 10 °C. 3. Zkontrolujte pevné usazení upevněné V pracovním plánu vyfukovací trubky. specifikujte, jak lze omezit zatížení vibracemi. LB 4060...
  • Page 191: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 5 UVEDENÍ DO PROVOZU 6 OBSLUHA Nabití akumulátoru VÝSTRAHA! OPATRNĚ! Nebezpečí poranění uvolňujícími se díly Nebezpečí požáru při stroje nabíjení! Díly stroje uvolněné Kvůli zahřívání nabíječky během provozu mohou hrozí nebezpečí požáru, vést k těžkým poraněním. jestliže je postavena na hořlavý...
  • Page 192: Ovládání Foukačů Listí (03)

    ■ Přístroj zabezpečte silným vnějším obalem ■ Při práci přístroj nepřetěžujte. (kartonem). Používejte pokud možno jen ■ Po použití vyjměte akumulátor a zkontrolujte, originální náhradní díly výrobce. zda přístroj není poškozený. LB 4060...
  • Page 193: Skladování

    Skladování ■ Při přepravě, popř. odeslání zajistěte správné Skladování akumulátoru a nabíječky označení a dokumentaci zásilky (např. NEBEZPEČÍ! balíkovou službou nebo přepravní společností): Nebezpečí výbuchu a ■ Je-li k přístroji při silniční, železniční a požáru! vodní přepravě přiložen akumulátor (akumulátory), musí být na obalu nalepen Osoby budou usmrceny výstražný...
  • Page 194: Likvidace

    údaje v návodu na použití, příp. montážním návodu. ■ Vlastník, příp. uživatel baterií nebo akumulátorů mají zákonnou povinnost je po použití vrátit. Odevzdávání se omezuje na běžné množství v domácnosti. LB 4060...
  • Page 195 „Vyp“ a počkejte 3 vteřiny. Potom přístroj akumulátor je vyjmutý. zapněte. Motor běží přerušovaně. Regulátor rychlosti vzduchu Obraťte se na servis AL-KO. je vadný. Přístroj se vypíná. Jistič motoru vypnul. Počkejte, dokud ochranný spínač motoru přístroj opět nezapne.
  • Page 196 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Akumulátorový foukač listí AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Výrobní číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz Směrnice EU...
  • Page 197 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 199 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 199 Popis výrobku .......................... 199 Používanie na určený účel .................... 199 Možné predvídateľné chybné použitie.................  199 Zvyšné...
  • Page 198 Preklad originálneho návodu na použitie 13 Pomoc pri poruchách ........................ 214 14 Záruka............................ 215 15 Vyhlásenie o zhode ES.........................  215 LB 4060...
  • Page 199: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny Upozornenie na potenciál- návod na použitie. Všetky ostatné jazykové verzie sú preklady originálneho návodu na ne hroziacu nebezpečnú použitie. situáciu, ktorá by mohla ■...
  • Page 200: Zvyšné Nebezpečenstvo

    Prehľad výrobku (01) Prehľad o výrobku (01) dáva prehľad o prístroji. Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Č. Konštrukčná časť Spodná vyfukovacia rúra s kruhovou tryskou pre veľké plochy Nezasahujte do ventilátora Horná vyfukovacia rúra Istiace tlačidlo LB 4060...
  • Page 201: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny 3.1 Všeobecné bezpečnostné Č. Konštrukčná časť pokyny pre elektrické Regulátor rýchlosti vzduchu náradie Rukoväť Akumulátor* VAROVANIE! Nabíjačka so sieťovou zástrčkou* Preštudujte si bezpeč- Spodná vyfukovacia rúra s nostné upozornenia, po- kruhovou tryskou pre presné práce kyny, obrázky a technic- Návod na obsluhu ké...
  • Page 202: Bezpečnosť Osôb

    S vhodným prúdu a/alebo akumulátoru, elektrickým náradím budete než ho zodvihnete alebo bu- pracovať lepšie a bezpečnej- dete niesť. Ak máte pri ne- šie v uvedenom rozsahu vý- sení elektrického náradia prst konu. LB 4060...
  • Page 203 Bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte elektrické elektrického náradia. náradie, ktorého spínač je Nechajte poškodené diely pokazený. Elektrické náradie, pred použitím elektrického ktoré sa nedá zapnúť alebo náradia opraviť. Mnoho úra- vypnúť, je nebezpečné a musí zov má príčinu v nesprávne sa opraviť. vykonanej údržbe elektrického náradia.
  • Page 204: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Poškodené alebo zmenené nebezpečenstvo požiaru, ak akumulátory sa môžu správať sa bude používať s inými aku- nepredvídateľne a viesť k mulátormi. požiaru, výbuchu alebo ■ Do elektrických náradí po- nebezpečenstvu zranenia. užívajte len akumulátory, ktoré sú na to určené. Po- LB 4060...
  • Page 205: Podpora Predaja

    Bezpečnostné pokyny ■ Akumulátor nevystavujte 3.2 Bezpečnostné pokyny požiaru alebo príliš vyso- pre fúkač na lístie kým teplotám. Oheň alebo 3.2.1 Obsluha teploty nad 130 °C môžu vy- ■ Mladiství mladší ako 16 rokov volať výbuch. alebo osoby, ktoré nie sú obo- ■...
  • Page 206: Bezpečnosť Osôb, Zvierat A Vecných Hodnôt

    Pred prekonaním štrkových vzdialenosť od osôb a zvierat, ciest vypnite zariadenie. resp. zariadenie vypnite, ak ■ Zapnuté zariadenie neklaďte sú v blízkosti osoby alebo na štrk. zvieratá. ■ Rúru fúkača nikdy nesmerujte na ľudí alebo zvieratá v okolí. LB 4060...
  • Page 207: Zaťaženie Hlukom

    Bezpečnostné pokyny 3.2.4 Zaťaženie hlukom 3.2.5 Vibračné zaťaženie Pri práci s týmto prístrojom sa VAROVANIE! nedá vyhnúť určitému zaťaženiu Nebezpečenstvo kvôli hlukom. Hlučné práce vy- vibráciám konávajte v povolených a na to Skutočná hodnota vibrač- určených obdobiach. Dodržiavaj- nej emisie pri použití prí- te aj prípadné...
  • Page 208 V pracovnom pláne určite, nosť, strata citlivosti, mrav- ako sa má obmedziť vibračné čenie, svrbenie, bolesť, strata zaťaženie. sily, zmena farby alebo stavu pokožky. Týmito symptómami sú spravidla postihnuté prsty, dlane alebo tep. Pri nízkych LB 4060...
  • Page 209: Montáž

    Montáž 4 MONTÁŽ 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Nabíjanie akumulátora VAROVANIE! POZOR! Nebezpečenstvá v dô- sledku nekompletnej Nebezpečenstvo požiaru montáže! pri nabíjaní! Používanie nekompletne Na základe ohriatia nabí- zmontovaného zariadenia jačky vzniká nebezpečen- môže viesť k vážnym stvo vzniku požiaru, ak sa zraneniam.
  • Page 210: Obsluha

    7 SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA PRÁCE ■ Prístroj jemne nakloňte dopredu, postupujte pomaly. ■ Aby ste odfúkli lístie preč, otáčajte prístroj doľava a doprava. ■ Zariadenie počas práce nepreťažujte. ■ Po použití vyberte akumulátor a skontrolujte poškodenie zariadenia. LB 4060...
  • Page 211: Preprava

    Preprava ■ 8 PREPRAVA Prístroj zaistite silným vonkajším obalom (odosielací kartón). Ak je to možné, vždy po- Pred prepravou vykonajte nižšie uvedené opa- užívajte originálne balenie výrobcu! trenia: ■ Pri preprave, resp. odoslaní (napr. balíkovou 1. Zariadenie vypnite. službou alebo špedíciou) zabezpečte 2.
  • Page 212: Uskladnenie Akumulátora A Nabíjačky

    Nestriekajte s vodou. ■ Po každom použití vyberte akumulátor a skontrolujte poškodenie zariadenia. ■ V pravidelných časových intervaloch kontro- lujte riadny stav prístroja. ■ Skontrolujte koróziu elektrických kontaktov zariadenia, príp. vyčisťte jemným drôteným štetcom a potom nastriekajte kontaktným sprejom. LB 4060...
  • Page 213: Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ■ Staré batérie a akumulátory nepatria ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- do domového odpadu, ale je potrebné vis AL-KO. ich likvidovať samostatne! Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo akumulátorov z elektrického prístroja a...
  • Page 214 AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky servis.
  • Page 215 Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorový fúkač na lís- AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobné číslo D-89359 Kötz G2043012 Smernice EÚ...
  • Page 216 Akkumulátor behelyezése és kivétele (04, 05).............. 229 A lombfúvó kezelése (03).................... 229 Munkamagatartás és munkatechnika ...................  229 Szállítás ............................ 230 Tárolás ............................ 230 Az akkumulátor és a töltőkészülék tárolása ................  231 10 Karbantartás és ápolás .........................  231 11 Ártalmatlanítás .......................... 231 12 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  232 LB 4060...
  • Page 217 Az eredeti kezelési útmutató fordítása 13 Hibaelhárítás.......................... 233 14 Garancia ............................ 234 15 EK megfelelőségi nyilatkozat ...................... 234 442364_a...
  • Page 218: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    – ha nem kerülik el – ki- ■ A levágott növényrészek, föld és kisebb kö- vek kirepülése sebb vagy közepesen sú- ■ Vágási részecskék belélegzése légzőkészü- lyos sérüléseket eredmé- lék viselésének elmaradása esetén. nyezhet. ■ Halláskárosodás hallásvédő viselésének el- mulasztása esetén. LB 4060...
  • Page 219: Szállítmány Tartalma

    Termékleírás Szállítmány tartalma Szimbó- Jelentés TUDNIVALÓ Viseljen szem- és hallásvédőt! Az akkumulátor és a töltőkészülék nem része a szállítmánynak, ezeket külön kell megvásárolni. Az akkumulátort és a töltőkészüléket külön kell A készüléket óvja az esőtől és a beszerezni: nedvességtől! Lítium-ion akkumulátor max. 40 V, 4 Ah Akku rendelési szám: 113280, Töltőkészülék ren- delési szám: 113281 Biztonsági és védőberendezések...
  • Page 220: Biztonsági Utasítások

    ■ Minden együtt szállított dokumentumot későbbi 3.1.1 Elektromos biztonság felhasználásra őrizzen ■ Kerülje a testi érintkezést meg. földelt felületekkel, mint pél- dául csövekkel, fűtőtestek- kel, tűzhelyekkel és hűtő- szekrényekkel. Fokozott az áramütés veszélye, ha a teste földelve van. LB 4060...
  • Page 221: Személyek Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ Az elektromos szerszámo- Ha szállítás közben az ujját az kat tartsa távol az esőtől és elektromos szerszám kapcso- a nedvességtől. Víz behato- lóján tartja, vagy a készüléket lása a az elektromos szer- bekapcsolva csatlakoztatja a számba növeli az áramütés hálózatra, ez balesetekhez kockázatát.
  • Page 222 útmuta- nes használata veszélyes tásokat nem olvasták. Az helyzetekhez vezethet. elektromos szerszámok ta- ■ pasztalatlan személyek kezé- A markolatok és a markolat- ben veszélyesek. felületek mindig legyenek szárazak, tiszták, olaj- és LB 4060...
  • Page 223: Munkahelyi Biztonság

    Biztonsági utasítások zsírmentesek. A csúszós fo- akkumulátorfajtához alkalmas gantyúk és fogantyúfelületek töltőkészüléket más akkumu- váratlan helyzetekben nem te- látorokhoz használják. szik lehetővé az elektromos ■ Az elektromos szerszámok- eszköz biztonságos kezelését ban csak az azokhoz való és irányítását. akkumulátorokat alkalmaz- za.
  • Page 224: Szerviz

    A készüléket csak szilárd és ■ Sérült akkumulátoron soha sima talajon felállítva szabad ne végezzen karbantartást. üzemeltetni, lejtős területen ti- Az akkumulátor minden kar- los. bantartására csak a gyártó ■ Ügyeljen a biztos állásra. vagy az arra feljogosított ügy- félszolgálati helyek jogosultak. LB 4060...
  • Page 225 Biztonsági utasítások ■ ■ Munka közben óvatosan és Soha ne irányítsa a fúvócsö- lassan mozogjon. Ne fusson. vet a közelben állókra vagy ál- Figyeljen az akadályokra. latokra. ■ ■ Emelkedőkön végzett munka A hulladékot soha ne fújja a során: közelben állók vagy állatok fe- lé.
  • Page 226: Zajterhelés

    ■ A tartófogantyú és az opcionális vibrációs fo- gantyú fel van szerelve és ezek szilárdan van- nak a készülékre erősít- ■ A készüléket csak az adott munka elvégzéséhez szüksé- ges fordulatszámmal működ- LB 4060...
  • Page 227 Biztonsági utasítások tesse. Kerülje a maximális for- mál esetben ezek a tünetek dulatszámot a zaj és a rezgé- az ujjakat, a kezeket vagy a sek csökkentése érdekében. pulzust érintik. Alacsonyabb hőmérsékleten a veszély fo- ■ Szakszerűtlen használat és kozódik. karbantartás miatt a készülék ■...
  • Page 228: Összeszerelés

    üzemideje, akkor az akkumu- 2. A kiválasztott alsó fúvócsövet (02/2) tolja rá látor elhasználódott, és ki kell cserélni egy új, (02/b) a felső fúvócsőre. eredeti akkumulátorra. 3. Ellenőrizze a felszerelt fúvócsövek szilárd rögzítését. LB 4060...
  • Page 229: Kezelés

    Kezelés 6 KEZELÉS A lombfúvó kezelése (03) VIGYÁZAT! FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély és anyagi Sérülésveszély elszaba- károk duló alkatrészek miatt A levegőáramlás és a A működés közben elsza- szétfújt anyag a közelben baduló alkatrészek súlyos tartózkodók vagy állatok sérüléseket okozhatnak. sérülését és szennyeződé- ■...
  • Page 230: Szállítás

    30 napnál hosszabb üzemszünetek előtt a követ- esetekben a veszélyes árukra vonatkozó törvény kező munkákat végezze el: betartása kötelező! Ennek elmulasztása esetén a ■ A készüléket alaposan tisztítsa meg, és szá- feladót és adott esetben a szállítót büntetőjogi fe- raz helyiségben tárolja. lelősség terheli. LB 4060...
  • Page 231: Az Akkumulátor És A Töltőkészülék Tárolása

    Karbantartás és ápolás Az akkumulátor és a töltőkészülék 11 ÁRTALMATLANÍTÁS tárolása Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) VESZÉLY! ■ A használt elektromos és elektronikus Robbanás- és tűzve- készülékek nem tartoznak a háztartási szély! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj- tése, ill.
  • Page 232: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    (pl. kommunális hulladékudvarok) ■ Elemeket és akkukat árusító helyeken ■ A készülékekhez használt régi elemek gyűj- tését végző közös visszavételi rendszerek bármelyik átvételi pontján ■ A gyártó visszavételi helyén (ha a közös visz- szavételi rendszer nem áll rendelkezésre) LB 4060...
  • Page 233 állásban van és az akkumu- várjon 3 másodpercet. Ez után kap- látort kivették. csolja be újra a készüléket. A motor szakadozottan mű- A levegősebesség-szabályo- Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. zó hibás. A motor kikapcsol. A motorvédő kapcsoló aktivi- Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- zálódott.
  • Page 234 Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros lombfúvó AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Page 235 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 237 Symboler og signalord...................... 237 Produktbeskrivelse ........................ 237 Tilsigtet brug........................ 237 Forudsigelig forkert brug .....................  237 Restfarer.......................... 237 Leveringsomfang.........................  237 Symboler på apparatet ...................... 238 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 236 Oversættelse af den originale brugsanvisning 13 Hjælp ved forstyrrelser........................ 251 14 Garanti ............................ 252 15 EF-overensstemmelseserklæring .................... 252 LB 4060...
  • Page 237: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
  • Page 238: Symboler På Apparatet

    Fare pga. roterende komponenter Låsetast Lufthastighedsregulator Håndgreb Læs brugsanvisningen før vedlige- Batteri* holdelse Oplader med stik* Nedre blæserrør med flad dyse, til Bær øjenbeskyttelse og høreværn! præcist arbejde Betjeningsvejledning * Følger ikke med leveringen. Beskyt apparatet mod regn og fugt! LB 4060...
  • Page 239: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger SIKKERHEDSANVISNINGER 3.1 Generelle sikkerhedsanvisninger FARE! ved el-redskaber Livsfare og fare for me- ADVARSEL! get alvorlige kvæstelser, hvis sikkerhedsanvisnin- Læs alle sikkerhedsin- gerne ikke er læste struktioner, anvisninger, illustrationer og tekniske Manglende kendskab til data, som dette elværk- sikkerhedsanvisningerne tøj er udstyret med. og betjeningsanvisninger- ne kan medføre meget al- Manglende overholdelse af...
  • Page 240: Personsikkerhed

    Der er fare for ulykke, defekte kontakter. Et el-red- hvis du bærer el-redskabet og skab, der ikke længere kan samtidigt har fingeren på tændes og slukkes, er farligt tænd/sluk-knappen eller slut- og skal repareres. ter et tændt redskab til strøm- forsyningen. LB 4060...
  • Page 241: Arbejdspladssikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ Træk stikket ud af stikdå- skarpe skære-/klippekanter sen, og/eller fjern batteriet, går ikke så let fast og er lette- før du indstiller på appara- re at styre. tet, skifter reservedele eller ■ Brug elektriske værktøjer, lægger el-redskabet til side. tilbehør, påstiksværktøj Disse forsigtighedsregler for- osv.
  • Page 242: Brug Og Håndtering Af Det Batteridrevne Redskab

    Lad kun kvalificerede fag- kortsluttes. folk reparere el-værktøjet ■ Ved forkert anvendelse kan og kun med originale reser- der sive væske ud af batte- vedele. På denne måde er riet. Undgå al kontakt med væsken. Skyl med vand, LB 4060...
  • Page 243: Sikkerhedsanvisninger For Løvblæseren

    Sikkerhedsanvisninger ■ der sikkerhed for, at el-red- Apparatet må kun drives på et skabets sikkerhedsfunktioner fast og plant underlag og ikke opretholdes. på skråninger. ■ ■ Udfør aldrig service på be- Sørg for stabilitet. skadigede batterier. Kun ■ Bevæg dig forsigtigt og lang- producenten eller et autorise- somt under arbejdet.
  • Page 244: Larmbelastning

    Slidte eller defekte apparatdele kan forårsage alvorlige kvæstel- ser. ■ Opbevar apparatet uden for børns rækkevidde. ■ Sluk apparatet, før du går hen over grusveje. ■ Læg ikke et tændt apparat ned på grus. LB 4060...
  • Page 245: Vibrationsbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3.2.5 Vibrationsbelastning Apparatets larm og vibrationer kan blive forøget som følge af ADVARSEL! ukorrekt brug og service. Det- Fare pga. vibration te medfører sundhedsskader. Den faktiske vibrationse- Sluk apparatet i disse tilfælde missionsværdi ved anven- med det samme, og få det re- delse af apparatet kan af- pareret af et autoriseret servi- vige fra den værdi, produ-...
  • Page 246: Montering

    øvre blæserrør (02/b). brationstilbehør (f.eks. greb). 3. Kontrollér, at de påsatte blæserrør sidder ■ Undgå at arbejde med appa- fast. ratet ved temperaturer på un- der 10 °C. Fastlæg en ar- bejdsplan, for hvordan vibra- tionsbelastningen kan mini- meres. LB 4060...
  • Page 247: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 5 IBRUGTAGNING 6 BETJENING Opladning af batteri ADVARSEL! FORSIGTIG! Fare for kvæstelser, hvis apparatdele løsner sig Brandfare under oplad- ning! Apparatets dele, der løs- ner sig under driften, kan På grund af opladerens medføre alvorlige skader. opvarmning er der risiko for brand, hvis den står på...
  • Page 248: Arbejdsmåde Og Arbejdsteknik

    ■ Ved transport på land, skinner og til vands skal der placeres et advarsels- mærkat på emballagen, hvis batteriet/ batterierne er lagt ved apparatet. Er bat- teriet/batterierne sat i/monteret i appara- tet, skal der ikke bruges et advarsels- LB 4060...
  • Page 249: Opbevaring

    Opbevaring mærkat, da den ydre emballage/den ori- BEMÆRK ginale emballage allerede skal overholde Den automatiske registrering af ladetil- særlige forskrifter. standen beskytter batteriet mod overop- ■ Der skal altid placeres et advarselsmær- ladning. Batteriet kan derfor blive sid- kat på emballagen under en lufttransport. dende i opladeren et stykke tid, men ik- Overhold vægtovergrænserne for batteri- ke permanent.
  • Page 250: Kundeservice/Service

    12 KUNDESERVICE/SERVICE skal bortskaffes særskilt! Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- monteringsvejledningen om sikker ud- servedele.
  • Page 251 Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
  • Page 252 Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsnormerne samt de produktspecifikke normer. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet løvblæser AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 253 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 255 Teckenförklaring och signalord ...................  255 Produktbeskrivning ........................ 255 Avsedd användning...................... 255 Förutsebar felanvändning.................... 255 Kvarvarande risker ...................... 255 Leveransomfattning...................... 255 Symboler på maskinen...................... 256 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 256 Produktöversikt (01) ......................
  • Page 254 Översättning av originalbruksanvisning 13 Felavhjälpning.......................... 269 14 Garanti ............................ 270 15 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  270 LB 4060...
  • Page 255: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
  • Page 256: Symboler På Maskinen

    Låsknapp Läs igenom bruksanvisningen innan Lufthastighetsreglage du utför underhåll Handtag Batteri* Använd ögon- och hörselskydd! Laddare med stickkontakt* Undre blåsrör med platt munstycke, för exakt arbete Skydda maskinen mot regn och Bruksanvisning väta! * Ingår ej i leveransen. LB 4060...
  • Page 257: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar SÄKERHETSANVISNINGAR 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för FARA! elverktyg Livsfara och risk för VARNING! allvarliga personskador pga bristande kännedom Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, säkerhetsanvisningarna anvisningar, bilder och tekniska data som gäller Bristande kännedom om för detta elverktyg. säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar kan leda Om säkerhetsanvisningar till allvarliga personskador och annan information inte...
  • Page 258: Personsäkerhet

    ■ Använd inte elverktyg med elverktyget eller om det är defekta strömbrytare. Ett påslaget när det ansluts till elverktyg som inte längre kan strömförsörjningen. LB 4060...
  • Page 259: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Säkerhetsanvisningar kopplas till eller ifrån är farligt skötta skärverktyg med vassa och måste repareras. kanter fastnar inte lika lätt och är lättare att manövrera. ■ Dra ut kontakten ur ■ eluttaget och/eller ta ut Använd elverktyg, batteriet innan du gör insatsverktyg osv.
  • Page 260: Använda Och Hantera Det Batteridrivna Verktyget

    Undvik kontakt med denna användande av vätska. Skölj med vatten vid originalreservdelar. Detta eventuell kontakt. Om garanterar att elverktyget vätskan har kommit in i förblir säkert. ögonen måste du dessutom LB 4060...
  • Page 261: Säkerhetsanvisningar För Lövblåsar

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Underhåll aldrig skadade Rör dig försiktigt och långsamt batterier. Batterierna får under arbetet. Spring inte. Se endast underhållas av upp för eventuella hinder. tillverkaren eller behörig ■ Vid arbete i sluttningar: kundtjänst. ■ Arbeta aldrig i hala eller ostabila sluttningar.
  • Page 262: Buller

    Nedslitna och defekta komponenter kan orsaka allvarliga personskador. ■ Förvara maskinen utom räckhåll för barn. ■ Slå ifrån maskinen innan du korsar singelstigar. ■ Lägg aldrig ned maskinen på singel medan den fortfarande är igång. LB 4060...
  • Page 263: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar 3.2.5 Vibrationsbelastning maskinen kan leda till högre buller och allvarligare VARNING! vibrationer. Detta kan leda till Risk för vibration hälsoproblem. Stäng i sådana Det faktiska vibrations- fall omedelbart av maskinen emissionsvärdet när och lämna in den till en maskinen används kan auktoriserad serviceverkstad avvika från tillverkarens för reparation.
  • Page 264: Montering

    Om maskinen används ofta 3. Kontrollera att blåsrören sitter fast ordentligt. ska du kontakta din återförsäljare om antivibrationstillbehör (t.ex. handtag). ■ Undvik allt arbete med maskinen vid temperaturer under 10°C. Skapa en arbetsplan som begränsar exponeringen för vibrationer. LB 4060...
  • Page 265: Start

    Start 5 START 6 ANVÄNDNING Ladda batteriet VARNING! FARA! Risk för skador pga komponenter som Brandfara vid laddning! lossnar Eftersom laddaren värms Komponenter på maskinen upp uppstår brandfara om som lossnar under arbetet den har ställts på kan orsaka allvarliga lättantändligt underlag och personskador.
  • Page 266: Manövrera Lövblåsen (03)

    ■ Överbelasta inte maskinen under arbetet. ■ Skydda maskinen genom att emballera med ■ Ta bort batteriet efter användning och en kraftig ytterförpackning (transportkartong). kontrollera att maskinen inte är skadad. Använd om möjligt tillverkarens originalförpackning. LB 4060...
  • Page 267: Förvaring

    Förvaring ■ Markera förpackningen på korrekt sätt och Förvara batteri och laddare bifoga erforderlig dokumentation för FARA! transporten eller frakten (t.ex. för paketservice eller spedition). Risk för explosioner och ■ Vid transport på väg, räls eller vatten ska bränder! en varningsdekal finnas på förpackningen om ett eller flera batterier Personer dödas eller har bifogats maskinen.
  • Page 268: Återvinning

    Unionen kan avvikande bestämmelser gälla för 12 KUNDTJÄNST/SERVICE avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s Information om tyska batteriförordningen servicecenter. (BattG) Kontaktinformation finns på internet, på adressen ■...
  • Page 269 Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är Kontakta AL-KO:s servicecenter. smutsiga. Batteriet eller laddaren är Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s defekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte själv kan åtgärda.
  • Page 270 Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven lövblås AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 271 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 273 Tegnforklaringer og signalord.................... 273 Produktbeskrivelse ........................ 273 Tiltenkt bruk.........................  273 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 273 Restfarer.......................... 273 Leveransens omfang...................... 274 Symboler på maskinen...................... 274 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 272 Oversettelse av den originale bruksanvisningen 13 Feilsøking .............................  287 14 Garanti ............................ 288 15 EC-samsvarserklæring .........................  288 LB 4060...
  • Page 273: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale Viser til en potensielt farlig bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver er oversettelse av den originale situasjon som kan føre til bruksanvisningen. materielle skader hvis den ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart.
  • Page 274: Leveransens Omfang

    Øvre blåserør Låseknapp Fare som følge av roterende deler! Lufthastighetsregulator Håndtak Batteri* Les bruksanvisningen før Lader med ledning* vedlikeholdsarbeider! Nedre blåserør med flatdyse, for finarbeid Bruk vernebriller og hørselsvern! Bruksanvisning * Ikke inkludert i leveringsomfanget. LB 4060...
  • Page 275: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger SIKKERHETSHENVISNINGER 3.1 Generelle sikkerhetsanvisninger for FARE! elektroverktøy Livsfare og fare for de ADVARSEL! alvorligste personskader ved uleselige Les alle sikkerhetshenvisninger. sikkerhetsanvisninger, anvisninger, Uleselige bildeanvisninger og sikkerhetshenvisninger og tekniske data som dette betjeningsanvisninger kan elektroverktøyet er føre til de alvorligste utstyrt med.
  • Page 276: Personsikkerhet

    Du arbeider bedre og strømtilførselen og/eller sikrere i det angitte batteriet, og før du tar det effektområdet med et opp eller bærer det. Hvis du elektroverktøy som passer. har fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet LB 4060...
  • Page 277: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger ■ Ikke bruk elektroverktøy dårlig vedlikehold av hvis bryteren er defekt. Et elektroverktøyet. elektroverktøy som ikke kan ■ Sørg for at skjæreverktøy slås på eller av, er farlig og holdes skarpe og rene. må repareres. Vedlikeholdte skjæreverktøy ■ Trekk støpslet ut av med skarpe egger kommer stikkontakten og/eller ta ut ikke så...
  • Page 278: Bruk Og Håndtering Av Batteridrevet Verktøy

    ødelegge batteriet og øke forbikoblet. En kortslutning faren for brann. mellom batterikontaktene kan 3.1.6 Service føre til forbrenninger eller ■ brann. Elektroverktøyet skal repareres av kvalifisert fagpersonell og bare med LB 4060...
  • Page 279: Sikkerhetsanvisninger For Løvblåser

    Sikkerhetshenvisninger originale reservedeler. På varm aske, brannrester, den måten kan du være sikker glødende sigaretter, grener, på at sikkerheten til glasskår, gjenstander med elektroverktøyet blir skarpe kanter, metallstykker, opprettholdt. steiner. ■ ■ Skadde batterier må aldri Driv maskinen bare på fast og vedlikeholdes.
  • Page 280: Støybelastning

    Slå apparatet straks av ved ulykker for å unngå videre skader på personer eller eiendom. ■ Driv aldri apparatet med utslitte eller defekte deler. Slitte eller defekte apparatdeler kan føre til alvorlige personskader. ■ Oppbevar elektroverktøy utilgjengelig for barn. LB 4060...
  • Page 281: Vibrasjonsbelastning

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3.2.5 Vibrasjonsbelastning På grunn av feil bruk og vedlikehold kan støy og ADVARSEL! vibrasjon på apparatet øke. Fare pga. vibrasjon Dette fører til helseskader. Slå Den faktiske apparatet i dette tilfellet straks vibrasjonsemisjonsverdien av, og få det reparert av et ved bruk av apparatet kan autorisert serviceverksted.
  • Page 282: Montering

    2. Det valgte, nedre blåserøret (02/2) skyves på anskaffe deg det øvre blåserøret (02/b). 3. Kontroller at de festede blåserørene er festet antivibrasjonstilbehør (f.eks. riktig. håndtak). ■ Unngå å arbeide med apparatet ved temperaturer under 10 °C. Sett opp en arbeidsplan slik at vibrasjonsbelastningen kan begrenses. LB 4060...
  • Page 283: Igangsetting

    Igangsetting 5 IGANGSETTING 6 BETJENING Lade batteriet ADVARSEL! FORSIKTIG! Fare for personskader forårsaket av Brannfare ved lading! apparatdeler som løsner På grunn av oppvarming Apparatdeler som løsner av laderen er det fare for under drift, kan føre til brann når den settes på alvorlige personskader.
  • Page 284: Arbeidsfremtreden Og Arbeidsteknikk

    Vær også ■ maks. 30 kg totalvekt per pakke ved oppmerksom på eventuelle, mer detaljerte, transport med bil, jernbane og båt nasjonale forskrifter. ■ ingen øvre vektgrense ved lufttransport, men maks. 2 stk. per pakke LB 4060...
  • Page 285: Oppbevaring

    Oppbevaring 9 OPPBEVARING 10 VEDLIKEHOLD OG PLEIE ■ Etter bruk skal maskinen rengjøres grundig, og – Ikke utsett apparatet for fukte. Ikke spyl hvis montert – sett på alle beskyttelsesdekslene apparatet med vann! igjen. Oppbevar maskinen på et tørt sted som ■...
  • Page 286: Kundeservice/Service

    Dette gjelder bare for batteripakker og batterier som er solgt i EU-landene og som underligger kravene i EU-direktivet 2006/66/EF. I landene utenfor Den europeiske union kan avvikende bestemmelser for avfallsbehandling av batteripakker og batterier gjelde. LB 4060...
  • Page 287 Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er Oppsøk AL-KO serviceverksted. tilsmusset. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. MERK Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår kundeservice.
  • Page 288 Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet løvblåser AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 289 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 291 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 291 Tuotekuvaus .......................... 291 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 291 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö .............. 291 Jäännösriskit ........................ 291 Toimitussisältö........................ 292 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 292 Turva- ja suojalaitteet ...................... 292 Tuotteen kuva (01) ......................
  • Page 290 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 13 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  305 14 Takuu ja tuotevastuu ........................ 306 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  306 LB 4060...
  • Page 291: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA HUOMAUTUS! ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen Tarkoittaa tilannetta, joka käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkuperäisen käyttöohjeen käännöksiä. voi aiheuttaa aineellisia ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti vahinkoja, jos sitä ei huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteen vältetä.
  • Page 292: Toimitussisältö

    Älä tartu puhaltimeen Yläpuhallusputki Lukituspainike Ilman puhallusnopeuden säädin Pyörivien osien aiheuttama vaara Kahva Akku* Laturi ja verkkopistoke* Lue käyttöohje ennen huoltotöitä Alapuhallusputki ja litteä suutin, tarkkuustyöskentelyyn Käyttöohje Käytä suojalaseja ja * Ei sisälly toimitukseen. kuulonsuojaimia! LB 4060...
  • Page 293: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET 3.1 Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä koskevia VAARA! turvaohjeita Tietämättömyys VAROITUS! turvallisuusohjeista aiheuttaa hengenvaaran Lue kaikki ja vakavien turvallisuusohjeet, ruumiinvammojen ohjeet, kuvaukset ja vaaran tekniset tiedot, joita tähän sähkötyökaluun Tietämättömyys liittyy. turvallisuus- ja käyttöohjeista voi Seuraavien ohjeiden aiheuttaa erittäin vakavia noudattamatta jättäminen vammoja ja jopa voi aiheuttaa sähköiskun,...
  • Page 294: Henkilöiden Turvallisuus

    3.1.3 Sähkötyökalun käyttö ja vahingossa. Varmista, että käsittely sähkötyökalu on kytketty ■ Älä ylikuormita pois päältä ennen kuin sähkötyökalua. Käytä aina työkalun liittämistä kuhunkin työhön sopivaa verkkovirtaan, akun sähkötyökalua. Sopiva laittamista paikalleen tai sähkötyökalu on tehokas ja LB 4060...
  • Page 295: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet turvallinen valinta ilmoitetulla sähkötyökalun käyttöä. tehoalueella. Tapaturmat johtuvat yleensä siitä, että sähkötyökalua ei ole ■ Älä käytä sähkötyökalua, huollettu oikein. jonka virtakytkin on ■ viallinen. Jos sähkötyökalun Pidä leikkuuterät terävinä ja kytkeminen päälle ja pois puhtaina. Huolellisesti päältä ei ole mahdollista, hoidetut ja terävät leikkuuterät sähkötyökalu on vaarallinen ja eivät juutu helposti kiinni, ja...
  • Page 296: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Noudata latausohjeita. Älä loukkaantumisia ja koskaan lataa akkua tai palovaaraan. akkukäyttöistä työkalua ■ Älä säilytä laitteesta käyttöohjeessa ilmoitetun irrotettua akkua lämpötila-alueen paperiliittimien, kolikoiden, ulkopuolella. Virheellinen avainten, naulojen, ruuvien lataaminen tai lataaminen tai muiden pienten sallitun lämpötila-alueen metalliesineiden lähellä, LB 4060...
  • Page 297: Huolto

    Turvallisuusohjeet ulkopuolella voi tuhota akun ja 3.2.2 Turvalliset lisätä tulipalovaaraa. työolosuhteet ■ Työskentele vain 3.1.6 Huolto päivänvalossa tai erittäin ■ Vain pätevät kirkkaassa ammattihenkilöt saavat keinovalaistuksessa. korjata sähkötyökaluja ■ Poista ennen työskentelyn ainoastaan aloittamista vaaralliset aineet alkuperäisvaraosia ja esineet työskentelyalueelta, käyttäen.
  • Page 298: Melukuormitus

    Pidä silmäsi ja korvasi etäällä kiinni mahdollisista imuaukosta laitteen ollessa hiljaisuusajoista ja rajaa työn toiminnassa. kesto minimiin. Laitteen ■ Älä tartu imu- ja käyttäjän ja sen läheisyydessä tuuletusritilään moottorin oleskelevien on käytettävä ollessa käynnissä. Pyörivät asianmukaisia kuulonsuojaimia. laitteen osat voivat aiheuttaa vammoja. LB 4060...
  • Page 299: Tärinäkuormitus

    Turvallisuusohjeet ■ 3.2.5 Tärinäkuormitus Käytä laitetta ainoastaan kunkin työtehtävän vaatimalla VAROITUS! moottorin kierrosluvulla. Vältä Tärinän aiheuttama enimmäiskierrosluvun käyttöä vaara melun ja tärinän Laitetta käytettäessä vähentämiseksi. esiintyvä todellinen ■ Epäasianmukainen käyttö ja tärinätaso voi poiketa huolto voivat lisätä laitteen valmistajan ilmoittamasta synnyttämään melua ja arvosta.
  • Page 300: Asennus

    2. Työnnä valitsemasi alapuhallusputki (02/2) riskit. Huolla laitetta yläpuhallusputkeen (02/b). käyttöohjeen mukaisesti. 3. Tarkista, että puhallusputki on kunnolla paikallaan. ■ Jos laitetta käytetään usein, tiedustele jälleenmyyjältäsi tärinää vaimentavia tarvikkeita, kuten erikoiskahvoja. ■ Vältä laitteen käyttöä alle +10 °C:n lämpötiloissa. Kirjaa työsuunnitelmaan LB 4060...
  • Page 301: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 5 KÄYTTÖÖNOTTO 6 KÄYTTÖ Akun lataaminen VAROITUS! VARO! Löystyvien laitteen osien aiheuttama Tulipalon vaara loukkaantumisvaara ladattaessa! Käytön aikana löystyvät Latauslaitteen laitteen osat voivat lämpeneminen aiheuttaa aiheuttaa vakavia palovaaran, jos se on vammoja. helposti syttyvällä alustalla eikä tuulettuminen ole ■ Tarkista ennen laitteen riittävää.
  • Page 302: Lehtipuhaltimen Käyttö (03)

    Puhalla lehtiä kääntämällä laitetta oikealle ja vain, jos niissä ei ole vaurioita! vasemmalle. ■ Varmista laite niin, että sen tahaton ■ Älä ylikuormita laitetta käytön aikana. käynnistyminen kuljetuksen aikana ei ole ■ mahdollista. Poista akku käytön päätyttyä ja tarkista laite vaurioiden varalta. LB 4060...
  • Page 303: Säilytys

    Säilytys ■ Suojaa laite tukevalla ulkopakkauksella Akun ja laturin säilyttäminen (lähetyslaatikko). Käytä valmistajan VAARA! alkuperäispakkausta, jos mahdollista. ■ Varmista oikeat pakkausmerkinnät ja Räjähdys- ja palovaara! lähetysasiakirjat kuljetusta ja lähetystä varten (esim. lähettipalvelun tai kuljetusliikkeen Jos akkua säilytetään toimesta): avotulen tai ■...
  • Page 304: Hävittäminen

    2006/66/EY alaisia. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla muunlaisia akkujen ja paristojen hävittämistä koskevia määräyksiä. 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts LB 4060...
  • Page 305 Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä...
  • Page 306 Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Akkukäyttöinen lehtipuhallin AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sarjanumero D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Page 307 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ......................  309 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 309 Gaminio aprašymas ........................ 309 Naudojimas pagal paskirtį .................... 309 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 309 Liekamieji pavojai ........................  309 Komplektas..........................
  • Page 308 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 13 Pagalba atsiradus sutrikimų...................... 324 14 Garantija ............................ 325 15 EB atitikties deklaracija .........................  325 LB 4060...
  • Page 309: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ DĖMESIO! ■ Vokiška versija yra originali naudojimo Nurodo situaciją, kurios instrukcija. Visos kitos kalbų versijos yra originalios naudojimo instrukcijos vertimai. neišvengus galima ■ Prieš eksploatuodami būtinai atidžiai materialinė žala. perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga.
  • Page 310: Komplektas

    Pavojus dėl besisukančių Rankena konstrukcinių dalių Akumuliatorius* Įkroviklis su tinklo kištuku* Prieš atlikdami techninės priežiūros Apatinis pūtimo vamzdis su plokščia darbus, perskaitykite naudojimo tūta, tiksliam darbui instrukciją Naudojimo instrukcija Naudokite akių ir klausos organų * Neįeina į komplektą. apsaugos priemones! LB 4060...
  • Page 311: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos SAUGOS NUORODOS 3.1 Elektrinių įrankių bendrosios saugos PAVOJUS! nuorodos Pavojus gyvybei ir ĮSPĖJIMAS! sunkių sužalojimų pavojus nežinant saugos Perskaitykite visas nuorodų saugos nuorodas, nurodymus, iliustracijas Nežinant saugos nuorodų ir techninius duomenis, ir valdymo instrukcijų, kurie yra ant šio galima sunkiai ar net elektrinio įrankio.
  • Page 312: Asmenų Sauga

    įrankio tipo ir prietaiso dalių. Laisvus naudojimo, sumažina drabužius, papuošalus bei sužalojimų riziką. ilgus plaukus gali įtraukti ■ Išvenkite neplanuoto judančios dalys. paleidimo. Prieš prijungdami prie elektros maitinimo tinklo, paimdami arba nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis ir LB 4060...
  • Page 313: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Saugos nuorodos 3.1.3 Elektrinio įrankio yra pavojingi, kai juos naudoja naudojimas ir elgesys nepatyrę asmenys. su juo ■ Kruopščiai prižiūrėkite ■ Neperkraukite elektrinio elektrinius įrankius ir įrankio. Savo darbui įstatomąjį įrankį. naudokite tam skirtą Patikrinkite, ar judančios elektrinį įrankį. Su tinkamu dalys veikia elektriniu įrankiu nurodytame nepriekaištingai ir...
  • Page 314: Sauga Darbo Vietoje

    ■ Nenaudokite pažeistų arba ■ Akumuliatorius kraukite tik modifikuotų akumuliatorių. tais įkrovikliais, kuriuos Pažeisti arba modifikuoti rekomenduoja gamintojas. akumuliatoriai gali būti Įkrovikliui, kuris yra tinkamas neprognozuojami ir sukelti tam tikram akumuliatorių tipui, LB 4060...
  • Page 315: Aptarnavimas

    Saugos nuorodos gaisrą, sprogimą arba kelti 3.2 Lapų pūstuvo saugos pavojų susižaloti. nuorodos ■ Saugokite akumuliatorių 3.2.1 Operatoriai nuo ugnies ir aukštos ■ Jaunuoliams iki 16 metų arba temperatūros. Ugnis arba asmenims, temperatūra virš 130 °C gali nesusipažinusiems su sukelti sprogimą. naudojimo instrukcija, naudoti ■...
  • Page 316: Asmenų, Gyvūnų Ir Daiktų Sauga

    ■ Nestatykite įjungto prietaiso gyvūnai, išjunkite prietaisą. ant žvyro. ■ Niekada nenukreipkite pūtimo 3.2.4 Triukšmo apkrova vamzdžio į aplink stovinčius Tam tikras triukšmas naudojant asmenis arba į gyvūnus. šį prietaisą yra neišvengiamas. Paskirstykite su intensyviu LB 4060...
  • Page 317: Vibracinė Apkrova

    Saugos nuorodos triukšmu susijusius darbus į 3.2.5 Vibracinė apkrova leistinus ir tam skirtus laikus. ĮSPĖJIMAS! Prireikus laikykitės rimties laikų ir Pavojus dėl vibracijos apribokite darbo trukmę iki Tikroji vibracijos emisijos būtinosios. Norėdami vertė naudojant prietaisą apsisaugoti patys ir apsaugoti gali skirtis nuo nuo tos, šalia esančius asmenis, kurią...
  • Page 318 šiltos. Jei atpažįstami „balto ■ Jei prietaisas dažnai piršto“ simptomai, nedelsdami naudojamas, susisiekite su kreipkitės į gydytoją. Prie šių savo prekybos atstovu, kad simptomų priskiriami: galėtumėte įsigyti nuo nejausmingumas, jautrumo vibracijos apsaugančių priedų praradimas, peršėjimas, (pvz., rankenas). niežėjimas, skausmas, jėgų LB 4060...
  • Page 319: Montavimas

    Montavimas ■ 5 PALEIDIMAS Stenkitės nedirbti su prietaisu žemesnėje nei 10 °C Akumuliatoriaus įkrovimas temperatūroje. Savo darbo ATSARGIAI! plane nustatykite, kaip galima Gaisro pavojus apriboti vibracinę apkrovą. įkraunant! 4 MONTAVIMAS Įkaitus įkrovikliui, kai jis statomas ant lengvai ĮSPĖJIMAS! užsidegančio ir Pavojai nevisiškai nepakankamai vėdinamo sumontavus! pagrindo, kyla gaisro...
  • Page 320: Valdymas

    METODIKA ■ Pakreipkite prietaisą šiek tiek į priekį, lėtai eikite pirmyn. ■ Sukiokite prietaisą į dešinę ir į kairę, kad nupūstumėte lapus. ■ Darbo metu neperkraukite prietaiso. ■ Po naudojimo išimkite akumuliatorių ir patikrinkite, ar prietaisas neturi pažeidimų. LB 4060...
  • Page 321: Transportavimas

    Transportavimas ■ 8 TRANSPORTAVIMAS Dėl gabenimo arba siuntimo pasirūpinkite tiksliu siuntos ženklinimu ir dokumentais Prieš transportuodami atlikite tokius veiksmus: (pvz., per siuntų tarnybą arba per vežėjus). 1. Išjunkite prietaisą. ■ Transportuojant sausuma, geležinkeliu ir 2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. vandeniu, ant pakuotės turi būti 3.
  • Page 322: Akumuliatoriaus Ir Įkroviklio Laikymas

    ■ Po kiekvieno naudojimo išimkite akumuliatorių ir patikrinkite prietaisą, ar jis neapgadintas. ■ Periodiškai tikrinkite, ar prietaisas yra tinkamos būklės. ■ Patikrinkite prietaiso elektros kontaktus, ar jie nepažeisti korozijos, prireikus nuvalykite vieliniu šepetėliu ir tada apipurkškite kontaktų purškalu. LB 4060...
  • Page 323: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Jį rasite internete tokiu adresu: ■ Dėl saugaus baterijų arba www.al-ko.com/service-contacts akumuliatorių išėmimo iš elektrinių prietaisų ir dėl informacijos apie jų tipą arba cheminę sistemą prašome atsižvelgti į tolimesnius duomenis, nurodytus naudojimo arba montavimo instrukcijoje.
  • Page 324 Sugedo akumuliatorius arba Užsakykite atsarginių dalių. Kreipkitės įkroviklis. į AL-KO techninės priežiūros punktą. Akumuliatorius yra per Leiskite akumuliatoriui atvėsti. karštas. NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą.
  • Page 325 Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinis lapų AL-KO Geräte GmbH pūstuvas Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
  • Page 326 Lapu pūtēja izmantošana (03).....................  339 Uzvedība darba laikā un darba tehnika .................. 339 Transportēšana.......................... 340 Glabāšana ............................  340 Akumulatora un lādētāja glabāšana .................. 341 10 Tehniskā apkope un tīrīšana ...................... 341 11 Utilizācija............................ 341 12 Klientu apkalpošanas dienests/serviss .................. 342 LB 4060...
  • Page 327 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 13 Palīdzība traucējumu gadījumā .................... 343 14 Garantija ............................ 344 15 EK atbilstības deklarācija...................... 344 442364_a...
  • Page 328: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    (CE marķējums) un šādā gadījumā ražotājs neuzņemas atbildību par kaitējumu, kas nodarīta lietotājam vai kādai trešajai pusei. Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana Ierīce nav paredzēta komerciāliem nolūkiem ne sabiedriskos parkos vai sporta laukumus, ne arī izmantošanai lauksaimniecībā vai mežsaimniecībā. LB 4060...
  • Page 329: Specifiskie Riska Faktori

    Izstrādājuma apraksts Specifiskie riska faktori Simbols Skaidrojums Arī tad, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši tās Risks no rotējošām komponentēm. lietojumam, vienmēr saglabājas zināms risks, kuru nav iespējams paredzēt. Arī ierīces tips un konstrukcija atkarībā no lietojuma var būt saistīta ar turpmāk tekstā uzskaitītajiem potenciālajiem riskiem.
  • Page 330: Drošības Norādījumi

    (ar strāvas citām lietošanas vadu), gan uz instrukcijām, uz kurām ir elektroinstrumentiem, kas ievietota atsauce. darbojas no akumulatora (bez ■ Glabājiet visus strāvas vada). dokumentus turpmākai 3.1.1 Elektriskā drošība uzziņai. ■ Nepieskarieties iezemētām cauruļu, apkures iekārtu, pavardu un ledusskapju LB 4060...
  • Page 331: Personīga Drošība

    Drošības norādījumi virsmām. Ja jūsu ķermenis ir lietošanas veida samazina iezemēts, pastāv paaugstināts traumu gūšanas risku. elektriskā trieciena risks. ■ Izvairieties no nejaušas ■ Nepakļaujiet ieslēgšanas. Pirms elektroinstrumentus lietus elektroinstrumenta vai mitruma iedarbībai. pieslēgšanas elektrības Ūdens iekļūšana avotam un/vai tā elektroinstrumentā...
  • Page 332: Lietošana Un Rīkošanās Ar Elektroinstrumentu

    ■ Glabājiet atbilstoši norādījumiem. elektroinstrumentus Ņemiet vērā darba bērniem nepieejamā vietā. apstākļus un veicamā darba Neļaujiet lietot specifiku. Elektroinstrumentu elektroinstrumentu lietošana instrukcijās personām, kas nezina, kā to LB 4060...
  • Page 333: Drošība Darba Vietā

    Drošības norādījumi neparedzētiem nolūkiem var 3.1.5 Lietošana un rīkošanās novest pie bīstamām ar akumulatora tipa situācijām. instrumentu ■ ■ Rūpējieties, lai rokturi un Akumulatoru uzlādei, satveramās virsmas būtu izmantojot tikai ražotāja sausas, tīras un uz tām ieteiktos lādētājus. Lietojot nebūtu eļļas un smērvielu. konkrētiem akumulatoru Slideni rokturi un satveramās modeļiem paredzētus...
  • Page 334: Serviss

    Nepareizi veicot 3.2.2 Drošība darba vietā lādēšanu vai veicot lādēšanu ■ Strādājiet tikai dienas gaismā temperatūrā, kas pārsniedz vai, izmantojot ļoti spilgtu pieļaujamo temperatūras mākslīgo apgaismojumu. intervālu, šādi var sabojāt LB 4060...
  • Page 335: Cilvēku, Dzīvnieku Un Īpašuma Drošība

    Drošības norādījumi ■ Pirms darba sākšanas no 3.2.3 Cilvēku, dzīvnieku un darba zonas aizvāciet īpašuma drošība bīstamus materiālus un ■ Izmantojiet ierīci tikai tādiem priekšmetus, piem., darbiem, kam tā ir paredzēta. sprādzienbīstamus un Noteikumiem neatbilstošas uzliesmojošus materiālus, lietošanas rezultātā var gūt karstas ogles, traumas, kā...
  • Page 336: Trokšņa Piesārņojums

    Lietojiet ierīci tikai ar Nepieciešamības gadījumā attiecīgajam darbam ievērojiet pauzes un ierobežojiet nepieciešamo motora darba laiku līdz apgriezienu skaitu. Izvairieties nepieciešamajam. Jūsu no maksimālā apgriezienu individuālajai aizsardzībai un skaita, lai samazinātu troksni tuvumā esošo cilvēku un vibrācijas. aizsardzībai lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus. LB 4060...
  • Page 337 Drošības norādījumi ■ ■ Lietojot un veicot apkopi Darba laikā ilgāk atpūtieties, neatbilstoši noteikumiem, lai varētu atpūsties no trokšņa iespējama ierīces trokšņa un un vibrācijām. Plānojiet savu vibrācijas palielināšanās. Tas darbu tā, lai tādu ierīču rada veselības traucējumus. izmantošana, kas rada Šajā...
  • Page 338: Montāža

    5 °C līdz +45 °C. Akumulatora lādēšanas laiks līdz pilnīgai uzlādei ir apm. 120 minūtes. Ja, neskatoties uz to, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts, tā ekspluatācijas laiks būtiski saīsinās, akumulators ir nolietojies, un tas ir jānomaina pret jaunu oriģinālo akumulatoru. LB 4060...
  • Page 339: Lietošana

    Lietošana 6 LIETOŠANA Lapu pūtēja izmantošana (03) ESIET PIESARDZĪGI! BRĪDINĀJUMS! Traumu gūšanas un Pastāv traumu risks īpašuma bojājumu risks detaļām negaidīti atdaloties no ierīces. Ar gaisa plūsmu un aizpūstajiem priekšmetiem Ekspluatācijas laikā cilvēki un dzīvnieki var gūt atdalījušās detaļas var traumas un var tikt appūsti izraisīt nopietnas traumas.
  • Page 340: Transportēšana

    Ja paredzētais pārtraukuma periods līdz tiesību aktu noteikumus! Neievērošanas nākamajai lietošanas reizei ir ilgāks par gadījumā nosūtītājam un, iespējams, arī 30 dienām, veiciet turpmāk tekstā norādītās pārvadātājam draud būtiski sodi. darbības. ■ Rūpīgi iztīriet ierīci un novietojiet to sausā vietā. LB 4060...
  • Page 341: Akumulatora Un Lādētāja Glabāšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana ■ Akumulatora un lādētāja glabāšana Regulāri pārbaudiet vai ierīce ir darba kārtībā. BĪSTAMI! ■ Pārbaudiet, vai uz ierīces elektriskajiem kontaktiem nav korozijas, ja nepieciešams, Sprādziena un notīriet ar smalku metāla saru suku un pēc ugunsgrēka risks! tam apsmidziniet ar aerosolu kontaktu aizsardzībai.
  • Page 342: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Šie izteikumi attiecas tikai uz tiem akumulatoriem un baterijām, kas tiek uzstādītas un pārdotas Eiropas Savienības dalībvalstīs un uz kurām attiecināmas Eiropas Direktīvas 2006/66/EK prasības. Valstīs, kas atrodas ārpus Eiropas Savienības, var būt atšķirīgi noteikumi attiecībā uz nolietoto akumulatoru un bateriju utilizāciju. LB 4060...
  • Page 343 Pagrieziet regulatoru pozīcijā pozīcijā „Izslēgts” un „Izslēgts” un pagaidiet 3 sekundes. akumulators ir atvienots. Pēc tam ieslēdziet ierīci. Motors darbojas ar Bojāts gaisa plūsmas ātruma Apmeklējiet AL-KO servisa centru. pārtraukumiem. regulators. Motors izslēdzas. Ir izslēdzies motora Pagaidiet līdz motora aizsardzības aizsardzības slēdzis.
  • Page 344 Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumentāciju Akumulatora lapu pūtējs AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sērijas numurs D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2043012 D-89359 Kötz...
  • Page 345 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 347 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 347 Описание продукта ........................ 347 Использование по назначению .................. 347 Случаи предусмотренного применения................ 348 Остаточные опасности ......................  348 Комплект...
  • Page 346 Перевод оригинального руководства по эксплуатации 13 Устранение неисправностей ......................  365 14 Гарантия ............................ 366 15 Заявление о соответствии ЕС .................... 366 LB 4060...
  • Page 347: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ ОСТОРОЖНО! ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Указывает на потенци- ■ Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- ально опасную ситуацию, ные языковые версии — это переводы которая, если ее не избе- оригинального руководства по эксплуата- ции.
  • Page 348: Случаи Предусмотренного Применения

    рядного устройства: 113281 Литий-ионный аккумулятор, макс. 40 В, 5 А·ч № заказа аккумулятора: 113524, № заказа за- рядного устройства: 113281 Символы на устройстве Символ Значение Соблюдайте особую осторож- ность при работе! Перед вводом в эксплуатацию прочтите руководство по эксплуа- тации! LB 4060...
  • Page 349: Предохранительные И Защитные Устройства

    Указания по технике безопасности Предохранительные и защитные УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ устройства БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Опасность травмирова- Угроза жизни и опас- ния ность получения се- Неисправность или без- рьезных травм в ре- действие предохрани- зультате незнания ука- тельных и защитных заний по технике без- устройств...
  • Page 350: Личная Безопасность

    троинструмента может при- ментам, работающим от се- вести к серьезным травмам. ти (с сетевым кабелем), и к ■ Используйте средства ин- электроинструментам, рабо- дивидуальной защиты и тающим от аккумулятора (без обязательно носите за- сетевого кабеля). щитные очки. Ношение LB 4060...
  • Page 351: Использование Электроинструмента И Работа С Ним

    Указания по технике безопасности средств индивидуальной за- сохранять равновесие. щиты, например, респирато- Благодаря этому вы сможе- ра, ботинков с нескользя- те лучше контролировать щей подошвой, длинных электроинструмент в неожи- брюк, защитного шлема или данных ситуациях. берушей, в зависимости от ■ Надевайте...
  • Page 352 не повреждены ли они до ручки и ладонная часть пер- такой степени, что элек- чатки не позволяют обеспе- троинструмент хуже функ- чить безопасную эксплуата- ционирует. Перед исполь- цию и контроль мощности в зованием электроинстру- непредвиденных ситуациях. мента поврежденные ча- LB 4060...
  • Page 353 Указания по технике безопасности 3.1.4 Безопасность на ся с другими аккумулятора- рабочем месте ми, существует опасность пожара. ■ Рабочее место должно ■ быть чистым и хорошо Используйте в элек- освещенным. Беспорядок троинструментах только на рабочем месте или не- предусмотренные для освещенные...
  • Page 354: Сервис

    лекарственных препаратов. ■ Ремонтировать элек- 3.2.2 Безопасность на троинструмент должен рабочем месте только квалифицирован- ■ Работайте только при днев- ный специалист, исполь- ном свете или ярком искус- зуя оригинальные запча- ственном освещении. сти. Таким образом обеспе- чивается сохранение на- LB 4060...
  • Page 355 Указания по технике безопасности ■ Перед выполнением работ 3.2.3 Безопасность людей, удалите опасные продукты животных и и предметы из рабочей зо- имущества ны, например взрывчатые и ■ Используйте устройство воспламеняющиеся продук- только для тех задач, для ты, горячий пепел, продукты которых...
  • Page 356: Акустическая Нагрузка

    Храните устройство в недо- ступном для детей месте. ■ Отключите устройство перед пересечением гра- вийных поверхностей. ■ Не помещайте устройство на гравий. 3.2.4 Акустическая нагрузка Некоторая акустическая на- грузка, вызванная этим устройством, неизбежна. Вы- полняйте шумные работы в установленные и определен- LB 4060...
  • Page 357 Указания по технике безопасности ■ 3.2.5 Вибрационная Эксплуатируйте устройство нагрузка только с частотой вращения двигателя, необходимой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! для отдельной работы. Из- Опасность вибрации бегайте максимальной ча- Фактическое значение стоты вращения, чтобы сни- вибрационной эмиссии зить уровень шума и вибра- при использовании ции.
  • Page 358 комфорт или дисхромию ко- жи при использовании устройства в руках, не- медленно прекратите рабо- ту. Установите достаточные перерывы в работе. Работа без достаточных перерывов может привести к местной вибрационной болезни. ■ Минимизируйте риск воз- действия вибрации. Выпол- няйте обслуживание прибо- LB 4060...
  • Page 359: Установка

    Установка 4 УСТАНОВКА 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Зарядка аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОСТОРОЖНО! Опасность из-за непол- ной установки! Пожароопасность при зарядке! Эксплуатация неполного устройства может приве- Нагрев зарядного устрой- сти к серьезным трав- ства может привести к мам. пожару, если его поста- ■...
  • Page 360: Управление

    1. Нажмите кнопку разблокировки (05/1) (05/ мой скорости воздуха. Садовая воздухо- a) и удерживайте ее. дувка включится. 2. Удалите аккумулятор (05/2) (05/b). Выключение садовой воздуходувки 1. Поверните (03/b) регулятор скорости воз- духа (03/1) назад до упора. Садовая воз- духодувка выключится. LB 4060...
  • Page 361: Рабочее Поведение И Способ Работы

    Рабочее поведение и способ работы 7 РАБОЧЕЕ ПОВЕДЕНИЕ И СПОСОБ Литий-ионный аккумулятор подлежит закону про перевозку опасных грузов, но может быть РАБОТЫ транспортирован в упрощенных условиях: ■ Слегка наклоните устройство вперед и ■ Частные пользователи могут транспорти- медленно двигайтесь вперед. ровать...
  • Page 362: Хранение

    После 6-месячного хранения аккумулятор в сухом помещении. заряжается примерно 2 часа. 10 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ■ Не подвергайте устройство воздействию влаги. Не очищайте устройство струей во- ды. ■ После каждого использования вынимайте аккумулятор и проверьте устройство на наличие повреждений. LB 4060...
  • Page 363: Утилизация

    Утилизация ■ Регулярно проверяйте исправность Эти заявления действительны только для устройства. устройств, установленных и проданных в странах Европейского Союза, в соответствии ■ Проверьте электрические контакты с Директивой ЕС 2012/19/EC. В странах за устройства на наличие коррозии и при пределами Европейского Союза могут дей- необходимости...
  • Page 364: Сервисное Обслуживание

    другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. 12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следую- щему адресу: www.al-ko.com/service-contacts LB 4060...
  • Page 365 тель в положение «Выкл.» и подо- «Выкл.» и аккумулятор из- ждите 3 секунды. После этого влечен. устройство включится. Двигатель работает с пере- Регулятор скорости возду- Посетите сервисный центр AL-KO. рывами. ха неисправен. Двигатель выключается. Сработал выключатель за- Подождите, пока выключатель для щиты двигателя.
  • Page 366 ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан- дартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Аккумуляторная садовая AL-KO Geräte GmbH воздуходувка Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серийный номер...
  • Page 367 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  369 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 369 Опис пристрою .......................... 369 Використання за призначенням.................. 369 Можливе передбачене використання ................ 369 Залишкові небезпеки...................... 370 Комплект...
  • Page 368 Переклад оригіналу посібника з експлуатації 13 Усунення несправностей ...................... 385 14 Гарантія............................ 386 15 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 386 LB 4060...
  • Page 369: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ ОБЕРЕЖНО! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на потенційно ■ Німецька версія містить оригінальний посібник із експлуатації. Всі інші мовні небезпечну ситуацію, версії — це переклади оригінального яка, якщо її не уникнути, посібника з експлуатації. ■...
  • Page 370: Залишкові Небезпеки

    У жодному разі не виводьте з ладу Небезпека: під час роботи від приладу можуть відлітати запобіжні та захисні сторонні предмети! пристрої. Виведіть сторонніх осіб із Візуальний огляд виробу (01) небезпечної зони! На малюнку (01) наведено зображення всіх деталей приладу. LB 4060...
  • Page 371: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки 3.1 Загальні рекомендації з Номер компонента безпеки Нижня обдувна труба з круглою форсункою для великих поверхонь електроінструменту Верхня обдувна труба ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Кнопка блокування Ознайомтеся з усіма Регулятор швидкості потоку повітря інструкціями з техніки Ручка безпеки, інструкціями, Акумулятор* ілюстраціями...
  • Page 372: Електрична Безпека

    до нещасного випадку. наркотичних засобів, ■ Перед увімкненням алкоголю чи електроприладу зніміть із медикаментів. Секундна нього інструменти для неуважність під час роботи з регулювання та гайкові електроприладом може ключі. Інструмент або ключ, спричинити серйозну що знаходиться на деталі травму. LB 4060...
  • Page 373: Користування Електропилкою І Поводження З Нею

    Правила техніки безпеки приладу, яка обертається, неможливо ввімкнути або може завдати травм. вимкнути, є небезпечним і потребує ремонту. ■ Уникайте незручного ■ положення тіла. Виберіть Перш ніж налаштовувати стійку позу і зберігайте електроприлад, замініть рівновагу. Це дасть змогу запчастини інструменту краще...
  • Page 374: Безпека На Робочому Місці

    Стежте за тим, щоб ручки і акумуляторним долонна частина рукавиці приладом і були сухими і чистими, поводження з ним без найменших слідів ■ Заряджайте акумулятори масла або мастила. тільки за допомогою Слизькі ручки і долонна зарядного пристрою, частина рукавиці не рекомендованого дозволяють забезпечити LB 4060...
  • Page 375 Правила техніки безпеки виробником. Якщо витікає з акумулятора, може зарядний пристрій, який викликати подразнення підходить для певного виду шкіри або опіки. акумуляторів, ■ Не використовуйте використовується з іншими пошкоджений або акумуляторами, існує модифікований небезпека пожежі. акумулятор. Пошкоджений ■ Використовуйте в або...
  • Page 376: Сервіс

    ознайомлені з посібником з повільно. Не біжіть. експлуатації, заборонено Уникайте перешкод. використовувати пристрій. ■ Слід дотримуватись всіх Під час роботи на схилі: місцевих норм безпеки ■ Не працюйте на гладкому щодо мінімального віку і слизькому схилі. оператора. ■ Займайте стійке положення LB 4060...
  • Page 377: Безпека Людей, Тварин І Майна

    Правила техніки безпеки ■ ■ завжди прибирайте листя Не торкайтеся решітки низько над землею; повітрозабірника і вентиляційної решітки, якщо ■ не працюйте у напрямку двигун працює. Обертові вгору схилом. деталі пристрою можуть 3.2.3 Безпека людей, тварин завдавати травми. і майна ■...
  • Page 378: Акустичне Навантаження

    Чи матеріал розрізаний або оброблений правильно? ■ Чи пристрій перебуває в робочому стані? ■ Чи правильно загострений або встановлений різальний інструмент? ■ Чи встановлені кронштейни і, якщо потрібно, додаткові вібраційні ручки, і чи щільно вони з'єднані з пристроєм? LB 4060...
  • Page 379 Правила техніки безпеки ■ Експлуатуйте пристрій рукавички та тримайте руки тільки з частотою обертання в теплі. У разі виявлення двигуна, необхідною для симптому «білого пальця» виконання окремої роботи. негайно зверніться до Уникайте максимальної лікаря. До цих симптомів частоти обертання, щоб належать: оніміння, втрата...
  • Page 380: Монтаж

    завершення монтажу в Акумулятор слід повністю зарядити перед першим використанням. повному обсязі! Акумулятор можна заряджати на ■ Перед увімкненням будь-якому етапі розрядження. Переривання зарядження не впливає перевірити наявність на стан акумулятора. та функціональність всіх запобіжних й захисних пристроїв! LB 4060...
  • Page 381: Експлуатація

    Експлуатація Експлуатація садової повітродувки ПРИМІТКА (03) Завдяки автоматичному розпізнаванню рівня заряду під час ОБЕРЕЖНО! заряджання акумулятор захищено від перевантаження і, таким чином, може Небезпека отримання залишатися в зарядному пристрої травм та матеріальних протягом певного часу, але не постійно. збитків Допустимий діапазон температур для Повітряний...
  • Page 382: Робоча Поведінка Та Спосіб Роботи

    (наприклад, через падіння пристрою), разом з пристроєм: максимум 5 кг ваги перевезення заборонено. акумулятора на упаковку і максимум 2 штуки на упаковку, якщо акумулятори прикріплено до пристрою. ■ Дізнайтеся у свого постачальника послуг, чи можливе транспортування, і покажіть свою посилку. LB 4060...
  • Page 383: Зберігання

    Зберігання ■ Рекомендуємо звернутися до фахівця з Завжди намагайтеся тримати акумулятор небезпечних вантажів для підготування до в сухому і захищеному від морозу місці, де надсилання. Також дотримуйтеся діючих температура зберігання становить від 0 до національних приписів. +35 °C. Акумулятор повинен бути заряджений...
  • Page 384: Сервісне Обслуговування

    відходів. Їх слід збирати та викидати Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту окремо. або запасних частин, зверніться в найближчий ■ сервісний центр AL-KO. Див. інформацію про безпечне видалення батарей або акумуляторів Адресу можна знайти в Інтернеті за із електричного чи електронного...
  • Page 385 акумулятора завершився. Використовуйте лише оригінальні запчастини від виробника. Акумулятор не Контакти акумулятора Зверніться до сервісного центру заряджається. забруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовте запчастини. Зверніться до або зарядного пристрою. сервісного центру компанії AL-KO. Акумулятор занадто Дочекатися охолодження гарячій. акумулятора. 442364_a...
  • Page 386 Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гармонізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторна садова AL-KO Geräte GmbH повітродувка Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер...
  • Page 387 Декларація про відповідність стандартам ЄС 442364_a...
  • Page 388 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

113610

Table des Matières