Télécharger Imprimer la page

Saimatic 23000 Mode D'emploi page 8

Publicité

Fig. 17 - KIT GIROMATIC/2 - ASTER - PM 5000
MORSETTIERA - TERMINAL STRIP - BORNIER DE RACCORDEMENT
J5
1
2
Interruttore generale
Main switch
Interrupteur general
1
2
Lampeggiatore luce fissa
Steady light warning lamp
Clignoteur lumière fixe
3
4
Lampada 230Vac 100W
230Vac 100W Lamp
Lampe de courtoisie 230Vac 100W
4
5
Condensatore motore
Engine Capacitor
Condensateur moteur
Motore monofase 230Vac maw 1CV
230Vac single phase engine 1HP max
Moteur monophase 230Vac max 1CV
Comune M - Common - Commun
Apre M - Opening - Ouvre
Chiude M - Closing - Ferme
Comune F.C. - Common limit
switch - Commun F.C.
Apre F.C. - Opening limit switch -
Ouvre F.C.
Chiude F.C. - Closing limit switch
- Ferme F.C.
SMF1 Scheda semaforica - Traffic light card - Fiche feu de signalisation
IC1
RL2
1 2
3 4
5
6 7
+
206
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
7
8
6
7
8
6
7
8
6
7
16
13
14
Collegamenti
Connection
Connexion
SMF1/PM5000
RL1
SMF1
PM5000
utilizzare
1
fin e corsa
supplementare
utilizzare
2
fin e corsa
supplementare
8 9 10
3
4
9
10
N
F
NF
NF
NF
J6
NC
NC
NC
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
+
V=0
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
9
10
11 12 13 14 15 16 17
9
10
11 12 13 14 15 16 17
11
9
AVVERTENZE: 1) Utilizzare dei cavi appropriati: 1 mm
2
tori. 2) I conduttori di bassa tensione (comandi centralina) non devono passare nella stessa guaina o ca-
1
nalina in cui passano i cavi di alimentazione e i cavi motori. 3) Collegare ad una buona presa di terra i
conduttori giallo-verdi dei motori e la struttura del cancello se metallica. 4) Non superare se possibile per
i cavi di comando centralina i 15/20m di lunghezza; ove non sia possibile, utilizzare relè di disaccoppia-
mento. 5) Collegare a terra la calza dell'antenna solo se l'impianto è dotato di una buona presa di terra.
CAUTION: 1) Use appropriate cable dimensions: 1 mm
motors. 2) Low tension cables (programmer control wires) must not pass in the same sheath or raceway
as power supply and motor cables. 3) Connect the yellow-green cables from the motors and the gate
structure (if this is metallic) to a good earthing point. 4) The programmer control wires should not be lon-
ger than 15/20m; if this is not possible, use decoupling relays. 5) Connect the aerial sock to earth only
if the plant has a good.
INSTRUCTIONS: 1) Utiliser les sections des câbles appropriés: 1 mm
pour l'alimentation et les moteurs. 2) Les conducteurs à basse tension (commandes de l'armoire ne doi-
vent pas passer dans la même gaine ou canal que les câbles d'alimentation et les câbles moteurs. 3)
Brancher à une bonne prise de terre les conducteurs jaunes vert des moteurs et la structure du portail
si elle est métallique. 4) Ne pas dépasser si possible, pour les câbles de commande de l'armoire, les
15/20m de long; si cela n'est pas possible, utiliser un relais de désaccouplement. 5) Ne brancher à ter-
re l'antenne que si l'installation est dotée d'une bonne prise de terre.
COLLEGAMENTI - WIRING DIAGRAM - RACCORDEMENT
NF
NF
NA
NC
NC
NO
Key
no
19
c
20
c
20
18
nc
Fotocellula - Photocell - Photocellule
18 19
20
11
0
24
12
18 19
F
Fotocellula - Photocell - Photocellule
11
0
24
12
2
per i comandi, 1,5 mm
2
for control wires, 1,5 mm
2
pour les commandes, 1,5 mm
J4
23 24
11
0
12
24
c
20
nc
F
no
11
0
12
24
c
F
nc
17
no
2
per alimentazione e mo-
2
for power supply and
2

Publicité

loading