Télécharger Imprimer la page

SuperFish Koi Pro Mode D'emploi

Module uvc 40 watt/ 80 watt

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Koi Pro Module UVC
Koi Pro Module UVC
Koi Pro Module UVC
40 Watt
Immersion UVC with Amalgan UV-lamp • Tauch-UVC-Gerät mit Amalgam-UV-Lampe
UVC immergeable avec lampe UV Amalgame • Dompel UVC met Amalgaam UV-lamp
2018_01_Manual Module UVC.indd 1
user manual
• 80 Watt
20,000 L
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
mode d'emploi
mode d'emploi
mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
40,000 L
21-02-18 14:57

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SuperFish Koi Pro

  • Page 1 Gebrauchsanweisung mode d’emploi mode d’emploi mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Koi Pro Module UVC Koi Pro Module UVC Koi Pro Module UVC 40 Watt • 80 Watt 20,000 L 40,000 L Immersion UVC with Amalgan UV-lamp • Tauch-UVC-Gerät mit Amalgam-UV-Lampe UVC immergeable avec lampe UV Amalgame •...
  • Page 2 2018_01_Manual Module UVC.indd 2 21-02-18 14:57...
  • Page 3 ø 50 mm 40 Watt: ± 35 cm 80 Watt: ± 66 cm 100% Replace & Reset 0-8000 h 8000-12000 h +12000 h 2018_01_Manual Module UVC.indd 3 21-02-18 14:57...
  • Page 4 GB - SuperFish Koi Pro Module UVC 40 Watt / 80 Watt The SuperFish Koi Pro Module is an immersion UVC that is easy to build in a pond filter. The Amalgam UV lamp produces radiation with a wavelength of precisely 253,7 nm.
  • Page 5 • The lamp is hot, wait 10 minutes after switch off before opening the unit. • Ensure that the water is drained out of the filter. • Undo the lock nut (c) and remove the lamp holder (f) with the UV lamp (g) and the quartz glass (e) from the adapter. If necessary, you can also replace the lamp (see LED-indication). • Clean the quartz glass outer face with a soft cloth and SuperFish UVC Clean carefully. After cleaning, rince quartz glass with clean tap water thoroughly and check for damage. • Reinstall everything, making sure the O-rings are correctly positioned. • Tighten the lock nut (c) hand-tight at the adapter. LED indication for the lifetime of the UV-lamp •...
  • Page 6 D- SuperFish Koi Pro Module UVC 40 Watt / 80 Watt Die SuperFish Koi Pro Module ist ein Tauch-UVC-Gerät, welches einfach in einen Teichfilter eingebaut werden kann. Die Amalgam-UV-Lampe erzeugt Strahlung mit einer Wellenlänge von genau 253,7 nm. Dies tötet fast alle schädlichen Bakterien, Viren und Schimmelpilze und beugt für einen glasklaren Teich das Algenwachstum vor.
  • Page 7 • Die Lampe ist heiß, warten Sie nach dem Ausschalten 10 Minuten, bevor Sie das Gerät öffnen. • Lassen Sie zur Demontage das Wasser aus dem Filter ab. • Die Sicherungsmutter (c) losschrauben und den Lampenhalter (f) mit der UV-Lampe (g) und dem Quarzglas (e) aus dem Anschlussstück entfernen. Die UV-Lampe kann jetzt – wenn nötig – ausgewechselt werden (Siehe LED-Anzeige). • Reinigen Sie die Außenseite des Quarzglases vorsichtig mit einem weichen Tuch und mit SuperFish UVC Clean. Spülen Sie das Quarzglas nach der Reinigung mit sauberem Leitungswasser gründlich ab und überprüfen Sie es auf Beschädigungen. • Setzen Sie das Ganze wieder richtig ein und stellen Sie sicher, dass die O-Ringe richtig positioniert sind. • Die Sicherungsmutter (c) wieder handfest auf das Anschlussstück drehen. LED-Anzeige für die Lebensdauer der UV-Lampe • Die LED-Anzeige (C) am Vorschaltgerät zeigt die Lebensdauer der UV-Lampe an.
  • Page 8 F - SuperFish Koi Pro Module UVC 40 Watt / 80 Watt Le Super Koi Fish Pro Module est un UVC immergeable qui est facile à installer dans un filtre de bassin. La lampe UV Amalgame produit un rayonnement d’une longueur d’onde de 253,7 nm.
  • Page 9 • Faites en sorte que l’eau puisse s’écouler hors de la filtre. • Desserrez l’écrou autobloquant (c) et retirez le culot (f) avec la lampe UV (g) et le quartz en verre (e) du raccord. Le cas échéant, vous pouvez maintenant aussi remplacer la lampe (voir indication LED). • Nettoyez l’extérieur du tube Quartz avec un chiffon doux et SuperFish UVC Clean. Rincer soigneusement le quartz en verre après le nettoyage avec de l’eau propre du robinet et vérifiez si il est abimé. • Réinstallez l’ensemble correctement en vous assurant que les joints toriques sont correctement positionnés.
  • Page 10 NL - SuperFish Koi Pro Module UVC 40 Watt / 80 Watt De SuperFish Koi Pro Module is een dompel UVC die gemakkelijk in een vijverfilter is in te bouwen. De Amalgaam UV-lamp produceert straling met een golflengte van exact 253,7 nm. Dit doodt vrijwel alle schadelijke bacteriën, virussen en schimmels en houdt algengroei onder controle, voor een glasheldere vijver.
  • Page 11 • De lamp is warm, wacht 10 minuten na het uitschakelen voordat u het UVC-apparaat opent. • Zorg ervoor dat het water uit het filter kan weglopen. • Draai de borgmoer (c) los en haal de lamphouder (f) met de UV-lamp (g) en het kwartsglas (e) uit het puntstuk. Indien nodig kunt u nu ook de UV-lamp vervangen (zie LED-indicatie). • Reinig de buitenzijde van het kwartsglas voorzichtig met een zachte doek en SuperFish UVC Clean. Spoel het kwartsglas na reiniging goed af met schoon leidingwater en controleer op beschadigingen. • Plaats het geheel weer op de juiste wijze terug, zorg ervoor dat de O-ringen juist geplaatst zijn. • Draai de borgmoer (c) weer handvast op het puntstuk. LED-indicatie voor de levensduur van de UV-lamp • De led-indicatie (C) op het voorschakelapparaat geeft de levensduur van de UV-lamp aan.
  • Page 12 2018_01_Manual Module UVC.indd 12 21-02-18 14:57...
  • Page 13 ø 50 mm 40 Watt: ± 35 cm 80 Watt: ± 66 cm 100% Replace & Reset 0-8000 h 8000-12000 h +12000 h 13 3 2018_01_Manual Module UVC.indd 13 21-02-18 14:57...
  • Page 14 In areas with extremely hard water you may need to descale more often. Technical problems caused by scale are not under warranty. For cleaning and descaling the quartz glass special SuperFish UVC Clean is available at your dealer. Cleaning instructions: Disassemble the quartz glass carefully. Mix the cleaning fluid in a large bucket with clean tap water as instructed on the bottle.
  • Page 15 GB - Warranty conditions This warranty is valid for 2 year on materials and incorrect construction. Only units with a fully filled in warranty slip and official till receipt showing date of purchase will be considered. You must supply the entire unit with accessories in the event of a warranty claim. We will inform you on receipt whether the unit will be repaired or replaced. We accept no responsibility for damage as a result of incorrect use of the unit. Please read the instructions on safety, usage and maintenance carefully. Damage of cable or other parts due to dirt and/or wrong usage is not covered by this warranty. D - Garantiebedingungen 2 Jahre Werksgarantie auf Material- und Montage f ehler. Nur Geräte mit vollständig ausgefülltem Garantieschein und Kaufbeleg mit Kaufdatum fallen unter die Garantie. Das Gerät ist jeweils komplett mit Zubehör einzureichen. Wir entscheiden bei Erhalt, ob das Gerät repariert oder ausgetauscht wird. Wir haften nicht für Schäden infolge des unsachgemäßen Einsatzes des Geräts. Bitte lesen Sie die Hinweise zu Sicherheit, Gebrauch und Wartung sorgfältig. Beschädigungen des Kabels oder anderer Teile durch Schmutz und/oder durch eigenes Verschulden sind von der Garantie ausgeschlossen. F - Conditions de garantie 2 ans de garantie d’usine sur les vices de matériau et de fabrication. Seuls les appareils accompagnés d’un certificat de garantie dûment rempli et d’un bon de caisse officiel avec la date d’achat entrent en ligne de compte pour la garantie. Vous devez toujours présenter l’appareil complet avec tous les accessoires à la garantie.
  • Page 16 GB - Recycle information The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.