Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Catro AHP+ 2,4 GHz Notice page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour GERMANY Catro AHP+ 2,4 GHz:

Publicité

DE - Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-
heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bin-
det wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position (kein
Gas). Der Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfl äche.
Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit
dem Modell. Schließen Sie das Akkufach und schalten das
Modell ein. Nun das Modell nicht mehr bewegen, damit der
Gyro sich einstellen kann. Die LEDs am Modell beginnen zu
blinken. Schalten Sie jetzt den Sender ein.
3. Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben
und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal. Damit
sich das Gyrosystem während des Bindens initialisieren
kann, sollte das Modell auf einer ebenen Fläche stehen.
Wenn die LEDs am Modell dauerhaft brennen ist der Binde-
vorgang abgeschlossen. Sollte es nicht funktionieren,
wiederholen Sie den Prozess.
B - Binding of transmitter and model
Your RC model is fi tted with a Power-On failsafe. This is de-
signed to ensure that the model's motor will not start unless it
detects a suitable radio-control signal when the LiPo battery is
connected.
Attention:
Switch the model on fi rst then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle
is given)! The transmitter is off!
2. With the model places on level surface, push the lipo battery
pack in the direction until fi xed into position. Close the battery
compartment and turn on the model. At this time avoid moving
the model so the radio and gyro system can initialize. The
LEDs on the model blinking. Turn on the transmitter.
3. For instalation put the gas pedal to the top and back, now an
acoustic voice. The model should stand on a level place, so
that the Gyrosystem during the connection can install. If the
LEDs on the model permanently light, the binding process is
completed. After the radio binding is done, you don't need
to re-bind it anymore.
1
2
4
FR - Synchroniser le modèle avec l'émetteur.
Le récepteur de votre modèle est équipé d'une fonction de sé-
curité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si
les signaux de l' émetteur sont valides.
Attention!
Allumez en premier modèle puis seulement votre l'émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu' à la position la plus basse
(pas de gaz). L'émetteur est éteint!
2. Placez l'modèle sur une surface horizontale plane. Mettez en
place l'accu et branchez-le. Fermez le compartiment à piles et
tournez sur le modèle. Ne bougez plus l'modéle afi n que le
gyroscope puisse se régler. Les lumières LED à sur le châssis
commencent à clignoter. Allumez le récepteur.
3. Pour l'initialisation, poussez le manche des gaz
complètement en avant puis retour, un signal acoustique se
fera entendre. Pendant l'opération le modèle devra se situer
sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse
s'initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LEDs sur
le modèle brûlent en permanence. L'modèle est maintenant
utilisable. Si la LED recommence à clignoter il faut réitérer
le process.
IT - Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/sfi orare l'elicottero durante la fase
del binding.
Attenzione!
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l'acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).
Il trasmettitore è spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra.
Collegare il pacco batteria. Chiudere il vano batterie e
accendere il modello. I LED del telaio cominciano a
lampeggiare. Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas fi no sopra e tutto il
tragitto indietro. Durante questa manovra si sente un segnale
acustico. Per permettere al sistema - giroscopio di
inizializzarsi, il modello deve essere posato su una superfi cie
piana. Se i LED sono accesi sul modelo è completato il
processo di associazione. In caso che il LED lampeggia,
ripetete la procedura.
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Model ruhig auf einer
Stelle schweben und beobachten Sie
die Veränderungen beim Betätigen der
jeweiligen Trimmregler.
1. Trimmen der Nicklage
2. Trimmen der Roll-Lage
Akkubedingt müssen Sie das Model
regelmäßig je nach Akkustand aus-
trimmen um eine stabile Fluglage zu
erhalten.
GB - Trimming the model
Let the model hover in one spot and
watch the changes in the respective by
pressing the trimm controls.
1. Trimming the pitch
2. Trim the roll position
Depending on the condition of the bat-
tery you need to get the model regular-
ly trimmed to get a stable fl ight.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por interfe-
rencias, empieze de nuevo.
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después la emisora.
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).
El emisora se apaga!
2. Ponga el modelo en una superfi cie plana. Meta la batería en
su sitio. Cierre el compartimiento de la batería y encienda el
modelo. Ahora no mueva mas el modelo, para que se pueda
inicializar el giróscopo. Los LEDs comienzan a parpadear.
Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve
mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Para
que el sistema giroscópico durante el binding puede ini cia
lizar, el modelo debe estar en una superfi cie plana. Si los LED
del modelo queman de forma permanente el proceso de
unión es completa. Si el LED vuelve a parpadear o sigue
parpadeando, repita el proceso de combinación.
FR - Trimmage du vol
Laissez planer le modèle à une certaine
hauteur et observez les changements
quand vous actionnez les régulateurs du
trimmage
1. Trim nick
2. Trim du roulement
Il faut régulièrement remettre le mo-
dèle dans une position stable en ef-
fectuant un nouveau réglage à cause
des accus.
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altez-
za e osservare i cambiamenti quando si
preme i regolatori dei trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
Tramite i trim e anche possibile rego-
lare il modello così, che resta pratica-
mente fermo durante il volo. Queste
regolazione sono da effettuare ogni
volta che si collega la batteria, dato
che si tratta di regolazioni dipendenti
dalla tensione della batteria.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y obser-
var los cambios mientras pulses el regu-
lador de trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
A través del trim es posible regular el
modelo para obtener un vuelo estable
durante el vuelo. Esta regulación se ti-
ene que hacer cada vez que se conec-
ta la batería, ya que esta regulación
depende de la tensión de la batería.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

422004