Page 1
RMD 801DAB-BT QUICKSTARTGUIDE GB • F • D • I • E • P • SW • PL • GR • CZ/SK • NL...
Page 2
RMD 801DAB-BT CONNECTION DIAGRAM ISO CONNECTOR: RCA CONNECTIONS: A1. Rear right speaker(+) / Purple Yellow row: A2. Rear right speaker(-) / Purple-Black Video in: Video input A3. Front right speaker(+) / Grey Video out: Video output A4. Front right speaker(-) / Grey-Black...
Page 3
SPECIFICATIONS GB • F • D • I • E • P • SW • PL • GR • CZ/SK • NL SPECIFICATIONS General: Radio: Power supply 12V DC FM Stereo Radio neg. ground Frequency range 87.5-108.0 MHz Max power output 75Wx4 channels (Europe) RMS power output...
Page 4
Tap again to reduce brightness during night time. Activate Bluetooth on your mobile phone, and search for available de- Tap again to black out the screen. vices. Select “RMD801DAB-BT Caliber”, password "0000". Setup If successful connected the Bluetooth logo stays ON, if not this logo Enter the setup menu by tapping the [SETTING] icon on the main menu.
Page 5
3. MENU Settings Maintenance. If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Caliber dealer or 4. A: Move cursor left the nearest Caliber Service Station for servicing. 5. BAND / TYPE: Choose between FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2 / Select type 6.
Page 6
Activez le Bluetooth sur votre téléphone mobile et cherchez les menter la luminosité. Tapez à nouveau pour diminuer la luminosité durant la appareils disponibles. Sélectionnez « RMD801DAB-BT Caliber », mot de nuit. Tapez à nouveau pour mettre l'écran au noir.
Page 7
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou endommager le 3. MENU Paramètres produit. Retournez celui-ci à votre revendeur agréé Caliber ou au Centre de services Caliber le plus proche pour réparation. 4. A: Déplacer le curseur à gauche Nettoyage du produit.
Page 8
Aktivieren Sie auf Ihrem Mobiltelefon die Bluetooth-Funktion und suchen Sie nach Tippen Sie auf dem Bildschirm auf die Schaltfläche mit dem Sonnen-symbol verfügbaren Geräten. Wählen Sie „RMD801DAB-BT Caliber“. Das Passwort lautet in der oberen Leiste, um die Helligkeit zu erhöhen. Tippen Sie erneut auf die „0000“. Wenn Sie sich erfolgreich verbunden haben, leuchtet das Bluetooth-Logo Schaltfläche, um die Helligkeit während der Nacht zu verringern. Durch erneutes...
Page 9
Systemkomponenten benutzen. Sie enthält Anweisungen zur sicheren und effektiven Benutzung Dateiverzeichnis angezeigt wird. des Systems. Caliber kann nicht für Probleme haftbar gemacht werden, die auf Nichtbeachtung der Die Dateien sind in Audio, Filme und Bilder unterteilt. Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.
Page 10
Associazione • Altre impostazioni audio Attivare Bluetooth sul cellulare ed eseguire la ricerca dei dispositivi disponibili. Impostazioni come equalizzatore predefiniti, sonorità o subwoofer Selezionare “RMD801DAB-BT Caliber”, password "0000". Il logo Bluetooth resta ON/OFF possono essere configurate toccando l'icona “EQ” nel menu acceso in caso di connessione corretta, continua a lampeggiare in caso contrario. principale.
Page 11
Il mancato rispetto di questa indicazione potrebbe provocare danni alle persone o al prodotto. Per la 7. No. 0~6t: Tasti numerici riparazione, rivolgersi al rivenditore autorizzato Caliber o al più vicino Centro di assistenza CaIiber. 8. SUB-T: Sottotitolo on/off e la lingua Pulizia del prodotto.
Page 12
• Otros ajustes de audio Active el sistema Bluetooth en su móvil y busque los dispositivos Ajustes tales como el ecualizador preestablecido, el volumen o el disponibles. Seleccione “RMD801DAB-BT Caliber”, contraseña "0000". subwoofer encendido/apagado se pueden configurar al tocar el icono En caso de conectarse exitosamente , el logo Bluetooth permanece encendido «EQ»...
Page 13
No hacerlo podría provocar lesiones personales y daños en el producto. Devuélvalo a su distribui- 7. S: Mueva el cursor hacia abajo dor de Caliber autorizado o al centro de servicio de Caliber más cercano para que lo reparen. 8. AUDIO: Cambiar el método de salida de audio Limpieza del producto 9.
Page 14
Emparelhar As configurações como o equalizador pré-definido, volume ou Active o Bluetooth no seu telemóvel e pesquise dispositivos disponíveis. Selec- subwoofer ON/OFF podem ser definidos clicando no ícone "EQ" no cione "RMD801DAB-BT Caliber", palavra-passe "0000". Se conectado com menu principal. sucesso, o logótipo Bluetooth permanece ligado, se não, o logótipo pisca. Modo de exibição dia/noite Teclado de marcação Toque no botão "sol"...
Page 15
Manutenção. Se tiver problemas, não tente consertar o aparelho. Devolva-o ao seu revendedor Caliber ou a 11. CLK: Mostrar relógio display pequeno Central de Serviços da Caliber mais próximo para manutenção.
Page 16
Tryck igen för att minska ljusstyrkan nattetid. Aktivera Bluetooth på din mobiltelefon, och sök efter tillgängliga enheter. Välj "RM- Tryck igen för att släcka skärmen. D801DAB-BT Caliber", lösenord "0000". Om du lyckas ansluta förblir Bluetooth- logotypen på, om inte kommer denna logotyp fortsätter att blinka. Inställningar Gå...
Page 17
Punkter att notera för säker användning • Läs manualen noga innan du använder skivan och systemkomponenterna. De innehåller in- struktioner om hur du använder produkten på ett säkert och effektivt sätt. Caliber ansvarar inte för problem som uppstår av underlåtenhet att följa instruktionerna i manualen.
Page 18
Naciśnięcie przycisku [SEL] (5) spowoduje wywołanie menu audio, • Instrukcja montażu anteny znajduje się na tylnej okładce tej instrukcji. umożliwiające edycję opcji BASS / TREBLE / BALANCE / FADER. Nacisnąć, aby wybrać i pokręcić, aby ustawić. Obsługa systemu Bluetooth Uwaga: Po wybraniu fabrycznych ustawień korektora, opcje BASS i Parowanie TREBLE nie są dostępne. W telefonie komórkowym włączyć system Bluetooth i wyszukiwanie dostępnych urządzeń. Wybrać opcję "RMD801DAB-BT Caliber", hasło "0000". Po pomyślnym • Pozostałe ustawienia dźwięku połączeniu logo Bluetooth będzie włączone, a przy braku połączenia logo będzie Takie ustawienia, jak korektora fabrycznego i głośności lub włączenie migać. i wyłączenie subwoofera można wykonać dotykając ikonę "EQ" na ekranie głównym. Klawiatura numeryczna Za pomocą klawiatury wpisać żądany numer telefonu. Dotknąć przycisk [CALL] Dzienny lub nocny tryb wyświetlania (zielony), aby wysłać numer.
Page 19
Stosowanie do celów innych niż zalecane może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem elektrycz- nym lub innych obrażeń. 6. 7: Automatyczne wyszukiwanie Natychmiast wyłączyć, gdy wystąpi problem podczas korzystania z produktu. / poprzedni utwór Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie 7. No. 0~6: Przycisków numerycznych produktu. Produkt zwrócić do autoryzowanego dystrybutora firmy Caliber lub najbliższego centrum serwisowego Caliber. 8. SUB-T: Wyłącz napisy i język Czyszczenie produktu. 9. AUDIO: Zmiana metody wyjścia audio Używać miękkiej suchej szmatki do okresowego czyszczenia produktu. W przypadku poważniejszych zabrudzeń, szmatkę należy zwilżyć wodą. Wszystkie inne ciecze mogą spowodować rozpuszczenie 10. OSD: Przycisk wyświetlania informacji statystycznych lakieru lub uszkodzenie plastikowej obudowy.
Page 20
Stlačením vyberte a otáčaním upravujte. • P okyny na inštaláciu antény sa nachádzajú na zadnej strane tejto príručky Poznámka: keď je vybraná predvoľba EQ., ovládanie basov a výšok Prevádzka Bluetooth nie je k dispozícii. Párovanie • Ďalšie nastavenia zvuku: Aktivujte Bluetooth na svojom mobilnom telefóne a vyhľadajte dostupné zariad- Poklepaním na ikonu „EQ“ v hlavnej ponuke môžete nastaviť enia. Vyberte „RMD801DAB-BT Caliber“., heslo „0000“. Po úspešnom pripojení nastavenia, ako je zapnutie/vypnutie predvolenia ekvalizéra, hlasitosť Bluetooth zostane logo svietiť, po neúspešnom bude logo blikať. alebo subwoofer. Číselník Režim zobrazenia deň/noc Ak chcete vytočiť číslo, kam chcete zavolať, dotknite sa číselníka. Ak chcete zvýšiť jas, poklepte na tlačidlo slnka na hornej lište na Ak chcete číslo odoslať, dotknite sa tlačidla [CALL] (zelené). obrazovke.
Page 21
Diaľkové ovládanie: VAROVANIE Body, ktoré je potrebné dodržiavať pre bezpečnú prevádzku • Pred použitím tohto disku a komponentov systému si pozorne prečítajte túto príručku. Obsahujú pokyny, ako používať tento výrobok bezpečným a efektívnym spôsobom. Spoločnosť Caliber nepreberá zodpovednosť za problémy, ktoré vyplynú z nedodržiavania pokynov v tejto príručke. VAROVANIE Tento symbol znamená dôležité pokyny. Ak im nebudete venovať pozornosť, bude to viesť k po raneniu alebo materiálnemu poškodeniu majetku. Nevykonávajte žiadnu funkciu, ktorá odvedie vašu pozornosť od bezpečného šoférovania vášho vozidla.
Page 22
Πρωινή/νυχτερινή λειτουργία προβολής επιστρέψετε στην κύρια διεπαφή χρήστη. Αγγίξτε το εικονίδιο του ήλιου στην πάνω γραμμή για να αυξήσετε τη • Οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση της κεραίας διατίθενται στο φωτεινότητα. Αγγίξτε ξανά για να μειώσετε τη φωτεινότητα κατά τη πίσω μέρος αυτού του εγχειριδίου διάρκεια της νύχτας. Αγγίξτε ξανά για να σβήσει η οθόνη. Ρύθμιση Λειτουργίες Bluetooth Ανοίξτε το μενού ρύθμισης αγγίζοντας το εικονίδιο [SETTING] στο Ζεύξη κύριο μενού. Αγγίξτε τα στοιχεία που θέλετε να ρυθμίσετε. Μπορείτε Ενεργοποιήστε το Bluetooth του κινητού τηλεφώνου σας και να ρυθμίσετε τον ήχο, την ημερομηνία και την ώρα, τη γλώσσα, τη αναζητήστε τις διαθέσιμες συσκευές. Επιλέξτε τη συσκευή "RMD- βαθμονόμηση κτλ. 801DAB-BT Caliber" και πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης "0000". Αν η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, το λογότυπο Blue- Λειτουργία ραδιοφώνου tooth ανάβει σταθερά. Σε αντίθετη περίπτωση αναβοσβήνει. Ζώνη Πληκτρολόγιο Αγγίξτε το κουμπί [BAND] της οθόνης για να επιλέξετε FM1, FM2, Αγγίξτε το πληκτρολόγιο για να πληκτρολογήσετε τον αριθμό που θέλετε FM3, AM1 ή AM2. Σε κάθε ζώνη μπορούν να αποθηκευτούν έως 6 να καλέσετε. Αγγίξτε το κουμπί [CALL] (πράσινο) για αποστολή του προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. αριθμού. Λειτουργία αναζήτησης ραδιοφωνικών σταθμών Λίστα κλήσεων Από τη λειτουργία ραδιοφώνου μπορείτε να πατήσετε παρατεταμένα Εμφανίζει τον τηλεφωνικό κατάλογο και το ιστορικό κλήσεων, αν...
Page 23
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργίες USB/SD Σημεία που πρέπει να λάβετε υπόψη για την ασφαλή χρήση Συνδέστε την κάρτα USB/SD στη θύρα USB/SD. Η μονάδα θα αρχίσει να • Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το δίσκο και τα εξαρτήματα αναπαράγει τα περιεχόμενα αυτόματα. του συστήματος. Περιέχει οδηγίες για το πώς να χρησιμοποιήσετε το προϊόν με ασφαλή και αποτελεσματικό τρόπο. Η Caliber δεν είναι υπεύθυνη για προβλήματα που προκύπτουν από τη μη Αυτόματη αναπαραγωγή τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά της οθόνης για έλεγχο της αναπαραγωγής ήχου. Αναπαραγωγή εικόνας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πατήστε το κουμπί [SEL] (5) για εμφάνιση των επιλογών αναπαραγωγής. Λίστα φακέλων/αρχείων Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε σημαντικές Για να εμφανιστούν τα περιεχόμενα του μέσου USB/SD, αγγίξτε το κουμπί 0 της οθόνης για μετακίνηση προς τα πίσω μέχρι να εμφανιστεί ο κατάλογος οδηγίες. Η μη τήρηση μπορεί να προκαλέσει...
Page 24
Activeer de Bluetooth functie van uw telefoon en zoek naar beschikbare Druk nogmaals om de helderheid te dimmen. apparaten. Selecteer “RMD801DAB-BT Caliber” en toets het wacht- Druk nogmaals om de schremverlichting uit te zetten. woord "0000" in. Als het verbinden succesvol is, brandt het Bluetooth logo constant en blijft knipperen als de verbinding is mislukt.
Page 25
Zet onmiddelijk het gebruik stop wanneer zich een probleem voordoet. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsel of schade aan het product. Breng het toestel ter repara- tie terug naar uw bevoegde Caliber dealer. 1. q / MUTE: Standby (ingedrukt houden) Schoonmaken van het product.
Page 26
Con la presente Caliber dichiara che questo RMD801DAB-BT è conforme ai requisiti essenziali ed alle alte disposizioni pertinenti stabilite dalla directtiva 2014/53/EU (RED) e 2011/65/EU (RoHS). Por medio de la presente Caliber declara que el RMD801DAB-BT cumple con los requisitos esenciales y otra disposiciones aplica- bles o exigibles de la Directiva 2014/53/EU (RED) y 2011/65/EU (RoHS).
Page 27
ANTENNA INSTALLATION Place the antenna on the windshield near the 'A post' Remove the cover of the A-post Stick the transparant part of the antenna on the windshield and put the black part on the metal frame. Attach to the metal of the car frame.
Page 28
WWW.CALIBEREUROPE .COM CALIBER EUROPE BV • Kortakker 10 • 4264 AE Veen • The Netherlands...