Page 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. , WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...
Page 3
ENGLISH C KEY FEATURES 1 Ultimate glide ceramic plates 2 On/Off switch 3 Temperature controls 4 Digital temperature display 5 Hinge lock 6 Heat resistant silicone sleeve (not shown) 7 3m swivel cord C PRODUCT FEATURES • Ultimate glide ceramic coating - 8x smoother 5x longer lasting. •...
Page 4
ENGLISH , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. Plug the product into the mains power supply. Press the on button inside the straightener to switch it on. When the styler is plugged in but not turned on, ‘---‘...
Page 5
ENGLISH , Memory Function • Each time you use the product it will automatically set to the last temperature it was used on. C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • Wipe all the surfaces with a damp cloth. •...
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. , ACHTUNG: Das Gerät ist heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
Page 7
DEUTSCH Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab. Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. 14 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
Page 8
DEUTSCH Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Drücken Sie auf den „An“-Schalter an der Innenseite des Haarglätters, um ihn in Betrieb zu nehmen. Ist der Styler an den Strom angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint auf dem Display ‘---‘.
Page 9
DEUTSCH Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen. , Transportverriegelung • Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in zugeklappter Position verriegelt werden. • Zum Verriegeln schieben Sie den Schalter in die Verriegelungsposition. • Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition. , HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.
Page 10
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. , WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
Page 11
Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond. Plaats het apparaat niet op stoffering. Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 14 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN...
Page 12
NEDERLANDS Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Druk op de aan/uit-knop tussen de platen van de straightener om het apparaat in te schakelen.
Page 13
NEDERLANDS Na gebruik drukt u op de uit-knop om het apparaat uit te zetten en haalt u de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. , Plaatvergendeling voor gemakkelijk opbergen • De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen.
Page 14
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
Page 15
FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Revêtement Ultimate Glide Ceramic Interrupteur marche-arrêt Contrôle de la température Ecran digital de la température Verrouillage des plaques Embout en silicone thermo-résistant (non représenté) Cordon rotatif de 3 m C FONCTIONS DU PRODUIT • Revêtement Ultimate Glide Ceramic - 8 x plus doux et dure 5 x plus longtemps.
Page 16
FRANÇAIS Lorsque le lisseur est branché, mais n’est pas allumé, ‘---‘ apparaîtra sur l’écran digital pour indiquer que le lisseur est en mode de veille. Commencez la mise en forme avec les températures inférieures. Sélectionnez la température appropriée à votre type de cheveux en utilisant la roulette argentée de sélection des températures située sur la partie arrière du lisseur.
Page 17
FRANÇAIS , Charnière de verrouillage pour le rangement • Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile. • Pour verrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de verrouillage. • Pour déverrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de déverrouillage.
Page 18
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. , ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
Page 19
ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Revestimiento de cerámica para un deslizamiento excepcional Interruptor de encendido/apagado Controles de temperatura Pantallla digital de temperatura Dispositivo de cierre Estuche de silicona resistente al calor (no mostrado) Cable giratorio de 3 m C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO •...
Page 20
ESPAÑOL Cuando el aparato esté enchufado pero no encendido, se mostrará en el visor ‘---‘ que indica que el aparato está en modo de espera (standby). Comience a alisar el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura apropiada para su tipo de cabello utilizando el mando giratorio plateado de control de temperatura situado en la parte trasera del aparato.
Page 21
ESPAÑOL , Función de memoria • Cada vez que utilice el producto se ajustará automáticamente a la última temperatura que se utilizó. C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. • Limpie todas las superficies con un paño húmedo. •...
Page 22
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. , AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può...
Page 23
ITALIANO Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. 14 Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Rivestimento in ceramica per una migliore scorrevolezza Interruttore on/off Controlli per regolare la temperatura Display digitale della temperatura Blocco delle piastre Custodia in silicone resistente al calore (non mostrata) Cavo girevole da 3m...
Page 24
ITALIANO Quando la piastra è collegata alla rete ma non è accesa, ‘---‘ sarà visualizzata sul display ad indicare che la piastra è in modalità standby. Procedere allo styling all'inizio a basse temperature. Selezionare la temperatura adatta al vostro tipo di capelli per mezzo della rotella della temperatura che si trova nella parte posteriore della piastra.
Page 25
ITALIANO • Per sbloccarle, tirare il perno verso il basso, in posizione di sblocco. , NOTA: Non riscaldare l’apparecchio mentre si trova in posizione di blocco. , Funzione di memorizzazione • Ogni volta che si utilizza la piastra, questa di imposterà automaticamente sull’ultima temperatura utilizzata.
Page 26
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. , ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Page 27
DANSK C HOVEDFUNKTIONER Ultimativ glidende keramikbelægning Tænd-/slukknap Temperaturkontrol Digitalt temperatur display Pladelås Varmeresistent silikonemuffe (ikke illustreret) 3m drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Ultimativ glidende keramikbelægning - 8x glattere og 5x mere varigt hold. • Infrarøde avancerede keramiske varmelegemer for ensartet varme og ultra hurtig opvarmning.
Page 28
DANSK Begynd stylingen ved lave temperaturer i starten. Vælg den passende temperatur til din hårtype ved hjælp af den sølvfarvede drejetemperaturknap på bagsiden af glattejernet. Brug drejeknappen til at justere temperaturen. Drej knappen med uret, så grafikken for stigende temperatur følges, for at øge temperaturen, og drej knappen mod uret, så...
Page 29
DANSK C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag apparatets stik ud og lad det køle af. • Tør alle overfladerne af med en fugtig klud. • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må...
Page 30
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. , VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
Page 31
SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Keramisk beläggning för ultimat glid Strömbrytare Temperaturkontroller Digital temperaturdisplay Svänglås Värmetålig silikonhylsa (visas ej) 3 m lång sladd med vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Keramisk beläggning för ultimat glid – Åtta gånger slätare och håller fem gånger längre. •...
Page 32
SVENSKA Börja med att använda lägre temperaturer. Välj en lämplig temperatur för din hårtyp med hjälp av den vridbara temperaturknappen som finns på plattångens baksida. Använd den vridbara knappen för att justera temperaturen. För att öka temperaturen, vrid knappen medurs enligt tabellen för ökande temperatur och för att sänka temperaturen vrid knappen moturs, enligt tabellen för sjunkande temperatur.
Page 33
SVENSKA C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. • Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/...
Page 34
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. , VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 35
SUOMI Digitaalinen lämpötilanäyttö Saranalukko Lämmönkestävä silikonisuojus (ei kuvassa) 3 m pitkä pyörivä johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Hyvin liukuva keraaminen pinnoite - 8 x sileämpi 5 x kestävämpi. • Edistykselliset keraamiset infrapunalevyt takaavat tasaisen lämmön ja erittäin nopean palautumisen. • Muistitoiminto muistaa viimeksi käytetyn lämpötilan •...
Page 36
SUOMI , Suositellut lämpötilat: Lämpötila Hiustyyppi Alhainen 150 °C / 170 °C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai valkaistut hiukset Keski 190 °C / 210 °C Normaalit, terveet hiukset Korkea 230 °C Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset , Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja.
Page 37
SUOMI H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
Page 38
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. , ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
Page 39
PORTUGUÊS C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Placas de cerâmica para um deslizar fantástico Botão on/off Controlos de temperatura Visor de temperatura digital Bloqueador de placas Acessório de silicone resistente ao calor (não mostrado) Cabo giratório de 3 m C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO •...
Page 40
PORTUGUÊS Quando o alisador está conectado à tomada elétrica, mas não ligado, surgirá ‘---‘ no visor para indicar que o alisador está em modo de espera. Comece a modelar com as temperaturas mais baixas primeiro. Selecione a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo com o indicador de temperatura rotativo prateado, situado na parte posterior do alisador.
Page 41
PORTUGUÊS , NOTA: não aqueça a unidade na posição bloqueada. , Função de memória • Em cada utilização, o produto estará automaticamente definido para a última temperatura utilizada. C LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer. •...
Page 42
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. , UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
Page 43
SLOVENČINA C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Keramický povrch pre dokonalý sklz po vlasoch Vypínač ON/OFF Kontrolky teploty Digitálny displej s teplotou Zámok kĺbu Tepelne odolné silikónové puzdro (nie je zobrazené) 3m otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Najmodernejší keramický povrch pre dokonalý sklz po vlasoch – 8x hladší, 5x dlhšie vydrží.
Page 44
SLOVENČINA S úpravou vlasov začnite najskôr pri nižších teplotách. Zvoľte tú správnu teplotu pre váš typ vlasov pomocou strieborného otočného regulátora, ktorý sa nachádza v zadnej časti žehličky. Na nastavenie teploty použite otočný regulátor. Na zvýšenie teploty otočte regulátorom doprava, sledujúc pritom grafické zobrazenie zvýšenia teploty, a na zníženie teploty otáčajte regulátorom doľava sledujúc pritom grafické...
Page 45
SLOVENČINA C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. • Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou. • Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú...
Page 46
Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
Page 47
ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Nejmodernější kluzký keramický povrch Vypínač On/off (zapnuto/vypnuto) Kontrolky teploty Digitální displej zobrazující teplotu Uzamykatelný kloub Tepelně odolné silikonové pouzdro (nezobrano) 3 m otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Nejmodernější kluzný keramický povrch – 8 x hladší, 5 x déle vydrží. • Infračervená topná tělesa s moderním keramickým povrchem pro zajištění stabilní teploty a ultra rychlé rekuperace. •...
Page 48
ČESKY Pro nastavení teploty použijte otočný knoflík. Pro zvýšení teploty knoflíkem otočte ve směru hodinových ručiček podle znázornění narůstající teploty, pro snížení teploty knoflíkem otočte proti směru hodinových ručiček podle znázornění klesající teploty. Jak budete knoflíkem otáčet, nastavená teplota se bude zobrazovat na digitálním displeji. , Doporučené...
Page 49
ČESKY • Veškeré povrchy otřete vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný...
Page 50
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. , OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
Page 51
POLSKI C GŁÓWNE CECHY Znakomita gładka powłoka ceramiczna Włącznik On/Off Regulacja temperatury Cyfrowy wyświetlacz temperatury Funkcja blokady płytek Rękaw silikonowy odporny na ciepło (nie pokazano) 3 m obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Znakomita gładka powłoka ceramiczna - 8 x gładsza, 5 x trwalsza. •...
Page 52
POLSKI Rozpocznij stylizację od niższej temperatury. Wybierz odpowiednią temperaturę dla swoich włosów za pomocą srebrnej obrotowej tarczy na tyle prostownicy. Do regulowania temperatury używaj obrotowej tarczy. Aby zwiększyć temperaturę, obróć tarczę w prawo, jak pokazuje rysunek wskazujący coraz wyższe temperatury, aby zmniejszyć temperaturę, obróć tarczę w lewo, jak pokazuje rysunek wskazujący coraz niższe temperatury.
Page 53
POLSKI , Funkcja pamięci • Przy każdym użyciu urządzenie będzie automatycznie ustawiało ostatnią temperaturę na jakiej było używane. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. • Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką. • Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć...
Page 54
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. , FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
Page 55
MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK Tökéletesen sima kerámia bevonat Be/Ki kapcsoló Hőmérséklet-szabályozók Digitális hőmérséklet kijelző Csuklózár Hőálló szilikon borítás (nincs a képen) 3 m-es körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Tökéletesen sima kerámia bevonat – 8-szor simább, 5-ször hosszabb életű. •...
Page 56
MAGYAR Először alacsony hőmérsékleten kezdje meg a formázást. A hajvasaló hátoldalán lévő ezüstszínű forgatható gombbal válassza ki a hajának megfelelő hőmérsékletet. A hőmérséklet beállításához használja a forgatógombot. Forgassa el a gombot a hőmérséklet növeléséhez az óramutató járásával megegyező, a hőmérséklet csökkentéséhezés az ellenkező irányban. Amint elforgatja a gombot, a hőmérséklet értéke megjelenik a digitális kijelzőn.
Page 57
MAGYAR , Memória funkció • Minden alkalommal, amikor a készüléket használja, az automatikusan a legutóbb használt hőmérséklet beállításra kapcsol. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
Page 58
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. , ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
Page 59
PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Максимально гладкое керамическое покрытие Переключатель Вкл./Выкл Регулировка температуры Цифровой дисплей Шарнирный замок Термостойкий силиконовый чехол (не показана) Шнур 3 м C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Максимально гладкое керамическое покрытие: в 8 раз более гладкое, в 5 раз более долговечное. •...
Page 60
PУCCKИЙ Если стайлер подключен к сети, но не включен, на экране будет отображаться ‘---‘, свидетельствующая о том, что стайлер находится в режиме ожидания. Начинайте укладку при низкой температуре. Выберите температуру, подходящую для вашего типа волос, при помощи серебристого регулятора температуры, находящегося на задней поверхности выпрямителя.
Page 61
PУCCKИЙ , Защелка-фиксатор ДЛЯ ХРАНЕНИЯ • Для облегчения хранения пластины следует свести • Для блокировки переместите защелку в положение блокировки. • Для разблокировки переместите защелку в положение разблокировки. , ПРИМЕЧАНИЕ: Не нагревайте устройство в заблокированном положении. , Функция памяти • При...
Page 62
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. , UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
Page 63
TÜRKÇE C TEMEL ÖZELLİKLER En üst düzeyde kayma sağlayan seramik kaplama Açık-Kapalı düğmesi Sıcaklık kumandaları Dijital sıcaklık ekranı Menteşe kilidi Isıya dirençli silikon kol (resimde görüntülenmemektedir) 3 m Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • En üst düzeyde kayma sağlayan seramik kaplama - 8x daha kaygan, 5x daha dayanıklı.
Page 64
TÜRKÇE Fişi prize takılı ancak kapalı konumdayken şekillendiricinin ekran penceresinde şekillendiricinin Standby (bekleme) modunda olduğunu belirten ‘---‘ görüntülenecektir. Saçı önce düşük sıcaklıklarda şekillendirmeye başlayın. Saç tipiniz için uygun ısıyı, şekillendiricinin arka kısmında yer alan ince döner ısı kadranını kullanarak seçin. Sıcaklığı...
Page 65
TÜRKÇE , Bellek İşlevi • Ürün, her kullandığınızda otomatik olarak son kullanılan ısıya ayarlanacaktır. C TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin. • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları...
Page 66
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. , ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Page 67
ROMANIA C CARACTERISTICI DE BAZĂ Înveliş din ceramică optim pentru glisare Buton On/Off (Pornire/Oprire) Reglare temperatură Afişaj digital pentru temperatură Blocare Tub termorezistent din silicon (nu apare în imagine) Cablu pivotant de 3 m C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Înveliş din ceramică optim pentru glisare - de 8 ori mai neted, de 5 ori mai durabil. •...
Page 68
ROMANIA Începeţi coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectaţi temperatura adecvată pentru tipul dvs. de păr, folosind cadranul rotativ argintiu pentru temperatură, localizat în partea de spate a plăcii de îndreptat părul. Pentru a ajusta temperatura, folosiţi cadranul rotativ. Pentru a mări temperatura, rotiţi cadranul în sensul acelor de ceasornic, urmând graficul de creştere a temperaturii, iar pentru a micşora temperatura, rotiţi cadranul în sensul opus acelor de ceasornic, urmând graficul de descreştere a...
Page 69
ROMANIA , Funcţia de memorie • De fiecare dată când folosiţi produsul, acesta se va regla automat la ultima temperatură folosită. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. • Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. •...
Page 70
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. , ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε...
Page 71
EΛΛHNIKH Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. 14 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεραμική επίστρωση εξαιρετικής ολίσθησης Διακόπτης λειτουργίας on-off Κουμπιά θερμοκρασίας ηφιακή οθόνη θερμοκρασίας Κλείδωμα...
Page 72
EΛΛHNIKH Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις χαμηλότερες τούφες. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης μέσα στην τοστιέρα για να την ενεργοποιήσετε. Όταν η συσκευή είναι στην πρίζα αλλά δεν έχει ενεργοποιηθεί, στο παράθυρο...
Page 73
EΛΛHNIKH Μετά από τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απενεργοποίησης (off) και ύστερα βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα. Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. , ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΑΚΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ •...
Page 74
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. , OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 75
SLOVENŠČINA Upravljanje temperature Digitalni prikazovalnik temperature Zaklepanje tečaja Na vročino odporna silikonska prevleka (ni prikazana) Vrtljivi kabel dolžine 3 m C LASTNOSTI IZDELKA • Keramična prevleka za popolno drsenje – 8-krat bolj gladki lasje, 5-krat daljša obstojnost • Napredni infrardeči keramični grelci za konstantno toploto in izjemno hitro temperaturno okrevanje.
Page 76
SLOVENŠČINA padal. Ko gumb obračate, bo temperatura prikazana na digitalnem prikazovalniku. , Priporočene temperature: Temperatura Vrsta las Nizka 150 °C / 170 °C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje Srednja 190 °C / 210 °C Običajni, zdravi lasje Visoka 230 °C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju...
Page 77
SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
Page 78
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. , UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
Page 79
HRVATSKI JEZIK Gumbi za kontroliranje temperature Digitalni display s prikazom temperature Šarka za zaključavanje Silikonska navlaka otporna na toplinu (nije prikazana) Zakretni kabel dužine 3 m C OBILJEŽJA PROIZVODA • Završni sloj keramike - 8 puta glađi, 5 puta dugotrajniji. •...
Page 80
HRVATSKI JEZIK prikaz povećanja temperature; za smanjenje temperature okrenite regulator u smjeru suprotnom od kazaljke na satu slijedeći grafički prikaz smanjenja temperature. Kad okrenete regulator, temperatura će biti prikazana na digitalnom displeyu. , Preporučene temperature: Temperatura Vrsta kose Niska 150°C / 170°C Tanka/slaba, oštećena ili izbijeljena kosa...
Page 81
HRVATSKI JEZIK C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. • Prebrišite sve površine vlažnom krpom. • Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
Page 82
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. , ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
Page 83
УКРАЇНСЬКА 10 Не залишайте пристрій без нагляду, якщо він під’єднаний до мережі живлення. Ставте пристрій лише на термостійку поверхню. Не кладіть пристрій на м’які меблі. Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте...
Page 84
УКРАЇНСЬКА Для додаткового захисту допускається використовувати термозахисний спрей. Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. Перед укладкою слід розділити волосся на пасма. Спочатку потрібно робити укладку нижніх шарів. Підключіть виріб до мережі живлення. Для...
Page 85
УКРАЇНСЬКА Оброблюючи за раз одне пасмо волосся, переміщуйте випрямляч уздовж усієї довжини волосся без зупинки. 10 Повторюйте вказану дію не більше двох разів для одного пасма, аби не пошкодити волосся. Після використання слід натиснути та утримувати кнопку вимикання, аби вимкнути пристрій. Після цього необхідно відключити пристрій від...
Page 92
Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 120-240В~50/60Гц 45 Вт 14/INT/ S9700 T22-0002511 Version 09 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...