Scheppach HRS250 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach HRS250 Traduction Des Instructions D'origine

Treuil électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour HRS250:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Art.Nr.
490 6904 000 / 490 6905 000
AusgabeNr.
4906904850
Rev.Nr.
21/09/2020
HRS250/HRS400
Elektrischer Seilzug
DE
Originalbedienungsanleitung
Wire rope link
GB
Translation of original instruction manual
Treuil électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Elektrický lanový zvedák
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický lanový zdvihák
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektrische staaldraadtakel
NL
Vertaling van de originele handleiding
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektriline trosstõstuk
EE
4
Tõlge Originaalkasutusjuhend
lektrinis lyninis keltuvas
LT
12
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Elektriskais metāla troses telferis
LV
19
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektrisk wiretalje
DK
26
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Elektryczny wciągarka linowa
PL
33
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektromos csörlő
HU
40
Az eredeti használati útmutató fordítása
47
54
61
68
75
82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HRS250

  • Page 1 Art.Nr. 490 6904 000 / 490 6905 000 AusgabeNr. 4906904850 Rev.Nr. 21/09/2020 HRS250/HRS400 Elektrischer Seilzug Elektriline trosstõstuk Originalbedienungsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhend Wire rope link lektrinis lyninis keltuvas Translation of original instruction manual Vertimas originali naudojimo instrukcija Treuil électrique Elektriskais metāla troses telferis Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektrische staaldraadtakel Elektromos csörlő Vertaling van de originele handleiding Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Unfallsichere Schuhe benutzen Kopfschutz benutzen Nicht unter schwebende Lasten treten. 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Table Des Matières

    Auspacken ................. 8 Montage ..................8 Inbetriebnahme ................ 8 Elektrischer Anschluss .............. 9 Wartungsplan ................9 Lagerung ................... 10 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 10 Störungsabhilfe ................. 10 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- -werkzeugen des Herstellers genutzt werden. nischen Regeln zu beachten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig – machen bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. Sie sich mit diesem Gerät vertraut. Beachten Sie die für dieses Gerät geltenden Anwendungshin- weise, Einschränkungen und möglichen Gefah- ren. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Technische Daten

    Stellen Sie sicher dass das Stahlseil korrekt auf • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig der Trommel aufgewickelt ist und kein Abstand zwischen den Windungen besteht. (siehe Abb. 6) ist. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Lagerung

    Traglast kann nicht angehoben Traglast zu schwer Auf doppelte Traglast umstellen werden Bremssystem defekt Kundendienst / Seviccenter Motor reagiert nicht Sicherung defekt Sicherung austauschen Drucktaster defekt Kundendienst / Seviccenter 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 12 Only the operator is allowed in the work area of the machine. Keep bystanders and ani- mals away from the danger zone. Wear safety footwear Wear head protection Do not step under swinging loads. 12 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Unpacking ................. 16 Assembly ................... 16 Commissioning ................. 16 Electrical connection ..............17 Maintenance plan ..............17 Storage ..................17 Disposal and recycling .............. 17 Troubleshooting ................. 18 GB | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that use it in the vicinity of flammable fluids or gases. occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Safety Instructions

    • The load capacity indicated on the wire rope may not be exceeded. • It is forbidden to lift people using the wire rope GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Technical Data

    Replace- loads. ment parts can be obtained from your dealer. Raise the load at the lowest speed. Always stay at a distance when raising the loads. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Electrical Connection

    Take de- fective components to special waste disposal sites. Check with your specialist dealer or municipal admin- istration! GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Troubleshooting

    Switch to double load Brake system defective Customer service / service centre Motor does not respond Fuse defective Replace fuse Push-button defective Customer service / service centre 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 être tenus à l’écart de la zone de danger. Porter des chaussures de protection contre les accidents Porter un casque de protection Ne pas se tenir sous des charges soulevées. FR | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Montage ..................23 Mise en service ................ 24 Raccordement électrique ............24 Plan de maintenance ..............24 Stockage ................... 25 Élimination et recyclage ............25 Dépannage ................25 20 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Introduction

    à travailler avec l’appareil. Respecter la limite techniques. d‘âge minimum requis. • Les instructions de prévention des accidents concernées et autres règles techniques de sécu- rité généralement admises doivent être observées. FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    électrique. REMARQUE IMPORTANTE : S‘assurer que les personnes qui travaillent avec le présent appareil aient lu le mode d‘emploi mi- nutieusement avant la mise en service. 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifications techniques ! Fonctionnement : double capacité de charge (Fig. 4, 5) La double capacité de charge est réalisée avec la poulie (13) et le crochet auxiliaire (14). FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Mise En Service

    électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. Après 100 utilisations Contrôlez le cordon d’alimentation (12) et le câble de commande (11) à l’égard des dommages. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Stockage

    Le système de freinage est endom- Service client / Centre de services magé Le moteur ne réagit pas Fusible défectueux Remplacez le fusible Bouton-poussoir défectueux Service client / Centre de services FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 V pracovní oblasti stroje smí stát jen obsluha. Zamezte v přístupu do nebezpečné oblasti nezúčastněným osobám, jakož i domácím i užitkovým zvířatům. Používejte bezpečnou obuv Používejte bezpečnostní přilbu Nezdržujte se pod zvýšené zatížení. 26 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Sestavení ................... 30 Uvedení do provozu ..............30 Elektrické připojení ..............31 Plán údržby ................31 Skladování ................. 31 Likvidace a recyklace ..............32 Odstraňování poruch ..............32 CZ | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Úvod

    Dbejte na to, aby kabel nepřecházel přes nostních pokynů. ostré hrany nebo před mastné a horké plochy. • Musíte-li používat prodlužovací kabely, používejte pouze kabely, které jsou pro tento účel schváleny. 28 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Bezpečnostní Pokyny

    • Nosnost vyznačená na ocelovém lanu nesmí být překročena. • Zvedání osob pomocí ocelového lana je zakázáno. • Nesnímejte břemena z boku a zabraňte výkyvům. CZ | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Technické Údaje

    řádně připevněno k háku nebo k doplňkovému hradních dílů pouze originální díly. Náhradní díly háku. obdržíte u specializovaného prodejce. Ujistěte se, zda je ocelové lano při zvedání břemena napnuto. 30 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Elektrické Připojení

    5 a 30°C. Nástroj uchovávejte v originálním balení. Nástroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti ná- stroje. CZ | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Likvidace A Recyklace

    Přepněte na dvojnásobnou nosnost Brzdová soustava je vadná Zákaznický servis / servisní centrum Motor nereaguje Poškozená pojistka Vyměňte pojistku Vadné tlačítko Zákaznický servis / servisní centrum 32 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 V pracovnej oblasti stroja sa smie nachádzať iba obsluha. Nezúčastnené osoby ako aj domáce a úžitkové zvieratá udržiavajte mimo nebezpečnej oblasti. Používajte bezpečnostnú obuv. Používajte ochrannú prilbu Nezdržujte sa pod zvýšené zaťaženie. SK | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Uvedenie do prevádzky ............37 Elektrická prípojka ..............38 Plán údržby ................38 Skladovanie ................38 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 39 Odstraňovanie porúch ............... 39 34 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Úvod

    škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto olejom a prehriatím. návodu a bezpečnostných upozornení. • Ak sú potrebné predlžovacie káble, používajte, prosím, odskúšané výrobky. SK | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Bezpečnostné Upozornenia

    • Uistite sa, či sa hák pohybuje v rovnakom smere, aký je vyznačený na ovládacom spínači. • Nosnosť vyznačená na oceľovom lane nesmie byť prekročená. • Zdvíhanie osôb pomocou oceľového lana je za- kázané. 36 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Technické Údaje

    Náhradné diely získate u svojho Uistite sa, či je oceľové lano pri zdvíhaní bremena špecializovaného predajcu. napnuté. SK | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Elektrická Prípojka

    5 a 30 ˚C. Nástroj skladujte v pôvodnom balení. Nástroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom ale- bo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri nástroji. 38 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Prepnite na dvojnásobnú nosnosť zdvihnúť Brzdový systém je chybný Zákaznícky servis / servisné centrum Motor nereaguje Poškodená poistka Vymeňte poistku Chybné tlačidlo Zákaznícky servis / servisné centrum SK | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Alleen de operator mag zich in het werkbereik van de machine ophouden. Onbevoegden alsook huis- en voor landbouwdoeleinden gehouden dieren uit de gevarenzone houden. Draag veiligheidsschoenen Draag een hoofdbescherming Stap niet onder hangende lasten. 40 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Montage ..................44 Ingebruikname ................45 Elektrische aansluiting .............. 45 Onderhoudsplan ............... 45 Opslag ..................46 Afvalverwerking en hergebruik ..........46 Verhelpen van storingen ............46 NL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Inleiding

    • De desbetreffende ongevallenpreventievoorschrif- zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden ten alsook de overige algemene erkende veilig- worden. heidstechnische voorschriften moeten in acht wor- den genomen. 42 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Veiligheidsvoorschriften

    Volg de veiligheidsrichtlijnen, de montage- en bedie- ningsinstructies en de algemeen toepasselijke voor- schriften voor ongevallenpreventie. NL | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Technische Gegevens

    20% van de cyclus- hangen in de montageopening (8). tijd. Hierdoor wordt de laadcapaciteit verdubbeld en wordt de lading gehesen door twee staaldraadkabels (4). (afb. 5) 44 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Ingebruikname

    • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gere- kelaar (9) en de drukknoppen voor elk gebruik. den. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. NL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Opslag

    De draaglast kan niet opgetild Draaglast te zwaar Overschakelen op dubbel draagvermogen worden Remsysteem defect Klantendienst/servicecenter Motor reageert niet Zekering defect Zekering vervangen Drukknop defect Klantendienst/servicecenter 46 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast eemal. Kasutage õnnetuskindlaid jalatseid Kandke kaitsekiivrit Ärge astuge rippuvate koormuste alla. EE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Lahtipakkimine ................51 Kokkupanek ................51 Käikuvõtmine ................51 Elektriühendus ................52 Hooldusplaan ................52 Ladustamine ................52 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............52 Rikete kõrvaldamine ..............53 48 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Sissejuhatus

    õli ja ülekuumenemise eest. • Juhul, kui on vajadus pikenduskaablite järele, ka- sutage vaid kontrollitud tooteid. EE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Ohutusjuhised

    • Kui seade ei suuda tõsta raskust, on kaal maksi- maalsest koormusmahust suurem. Ärge rohkem käivituslülitit vajutage. • Ärge seiske ega töötage riputatud raskuste all! • Ärge laske seadmel töötada laste või volituseta isikute juuresolekul. 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Tehnilised Andmed

    • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja Tõstke raskust madalaima kiirusega. seadme tüüp ning ehitusaasta. Jääge raskuste tõstmisel alati eemale vahemaa taha. Ärge kunagi jätke rippuvat raskust järelvalveta. Mootor on varustatud termostaatlülitiga. EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Elektriühendus

    Peale 30 käiku (1 käik = 1x üles ja 1x alla): Kontrollige terastrossi kogupikkuses (4); kahjustuste korral asendage terastross vastavalt spetsifikatsioo- nile (kasutage vaid algupäraseid varuosi). 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Rikete Kõrvaldamine

    Kandelasti ei saa üles tõsta Kandelast liiga raske Seadke kahekordsele kandelastile ümber Pidurisüsteem defektne Klienditeenindus / teeninduskeskus Mootor ei reageeri Kaitse defektne Vahetage kaitse välja Suruklahv defektne Klienditeenindus / teeninduskeskus EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų. Avėti neslidžius batus. Naudoti galvos apsaugą. Nestovėkite po kabančiais kroviniais. 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Eksploatacijos pradžia .............. 58 Elektros prijungimas ..............59 Techninės priežiūros planas ............. 59 Laikymas ................... 59 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........59 Sutrikimų šalinimas ..............60 LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Įvadas

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir lo ir perkaitimo. saugos nurodymų. • Jei reikalingi ilginamieji laidai, naudokite tik išban- dytus gaminius. 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Saugos Nurodymai

    • Jei prietaisas negali pakelti krovinio, jo svoris yra didesnis negu didž. leistinoji apkrova. Nespauskite daugiau paleidimo jungiklio. • Nestovėkite ir nedirbkite po pakeltu kroviniu! LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Techniniai Duomenys

    įsigysite iš savo prekybos atstovo. tas. • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius Krovinį kelkite mažiausiuoju greičiu. bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus. Keldami krovinius, visada stovėkite saugiu atstumu. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Elektros Prijungimas

    Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendri- Patikrinkite visą plieninį laidą (4). Jei pažeistas, pa- jos administracijos skyriuje! keiskite plieninį laidą pagal specifikaciją (naudokite tik originalias dalis). LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Sutrikimų Šalinimas

    Perjunkite dvigubam kroviniui Sugedo stabdžių sistema Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros centras Variklis nereaguoja Sugedo saugiklis Pakeiskite saugiklį Sugedo mygtukas Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros centras 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Pie iekārtas darba zonā drīkst atrasties tikai tās operators. Neļaujiet šajā zonā iekļūt nepiederošām personām, kā arī mājdzīvniekiem un mājlopiem. Lietojiet drošus apavus Lietojiet aizsargķiveri Nekāpiet zem piekārtām slodzēm. LV | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Montāža ..................65 Lietošanas sākšana ..............65 Pieslēgšana elektrotīklam ............66 Apkopes grafiks ................ 66 Glabāšana ................. 66 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........66 Traucējumu novēršana .............. 67 62 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Ievads

    šo dījumā nedrīkst raut, lai paceltu iekārtu vai izrautu instrukciju un drošības norādījumus. kontaktdakšu; sargājiet to no asām malām, eļļām un pārkaršanas. LV | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Drošības Norādījumi

    • Pārliecinieties, ka āķis kustas tajā pašā virzienā, kāds norādīts uz slēdža. • Uz metāla troses norādīto celtspēju nedrīkst pār- sniegt. • Ir aizliegts celt cilvēkus, izmantojot metāla trosi. 64 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Tehniskie Raksturlielumi

    āķa ir atbilstoši nostiprināta. zerves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņē- Pārliecinieties, ka metāla trose, ceļot kravas, ir nos- mumā. tieptā stāvoklī. Celiet kravu ar vismazāko ātrumu. LV | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specia- lizētā veikalā vai pašvaldībā! 66 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Traucējumu Novēršana

    Pārstatiet uz dubultu kravu Bojāta bremžu sistēma Klientu apkalpošanas dienests / servisa centrs Motors nereaģē Bojāts drošinātājs Nomainiet drošinātāju Bojāta spiedpoga Klientu apkalpošanas dienests / servisa centrs LV | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Kun brugeren må stå i maskinens arbejdsområde. Hold udenforstående personer samt hus- og nyttedyr væk fra det farlige område. Uheldssikkert fodværn påbudt Hovedværn påbudt Gå ikke under ophængte belastninger. 68 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Udpakning ................. 72 Montering .................. 72 Ibrugtagning ................72 El-tilslutning ................72 Vedligeholdelsesplan ............... 73 Opbevaring ................73 Bortskaffelse og genbrug ............73 Afhjælpning af fejl ..............74 DK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Indledning

    • Hvis forlængerkabler er nødvendigt, må du kun se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. bruge afprøvede artikler. 70 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Sikkerhedsforskrifter

    • Stå eller arbejd ikke under hængende last! Beskyttelsesgrad IP 54 IP 54 • Brug ikke enheden i tilstedeværelse af børn eller Beskyttelsesklasse uautoriserede personer. DK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Udpakning

    (8). trolleres. Bæreevnen fordobler sig selv, og lasten bliver nu løf- tet af to stålwirer (4).(fig. 5) 72 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Vedligeholdelsesplan

    * følger ikke nødvendigvis med leverancen! 12. Opbevaring Apparatet og dets tilbehør skal opbevares mørkt, tørt og frostsikkert og utilgængeligt for børn. Den optima- le opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C. DK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Afhjælpning Af Fejl

    Bærelast kan ikke løftes Bærelast er for tung Skift til dobbeltlast Bremsesystem defekt Kundeservice / servicecenter Motor reagerer ikke Sikring defekt Udskift sikringen Trykknap defekt Kundeservice / servicecenter 74 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 W obszarze roboczym maszyny może przebywać tylko operator. Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia. Zakładać obuwie zabezpieczające przed wypadkami Używać kasku Nie wchodzić pod zawieszone ładunki. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Montaż ..................79 Uruchamianie ................80 Przyłącze elektryczne ............... 80 Plan konserwacji ..............80 Przechowywanie ............... 81 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 81 Pomoc dotycząca usterek ............81 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Wprowadzenie

    Dane Techniczne. grożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku mini- • Przestrzegać odnośnych przepisów bezpieczeń- malnego. stwa pracy oraz pozostałych, ogólnie uznanych zasad bezpieczeństwa technicznego. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGA: Należy zadbać, aby wszystkie osoby pracujące z tym urządzeniem dokładnie przeczytały i zrozu- miały instrukcję przed rozpoczęciem eksploata- cji. 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Dane Techniczne

    (4). (rys. 5) oraz czasu przestoju. Czas pracy wynosi 10 min, względny czas włączenia wynosi 20% czasu pracy. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Uruchamianie

    • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- ciążenie graniczne nie jest podnoszone, może zaist- wania lub prowadzenia przewodów. nieć konieczność przeprowadzenia remontu układu • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. hamulcowego. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Przechowywanie

    Przełączyć na podwójne obciążenie graniczne Uszkodzony układ hamulcowy Obsługa klienta / Centrum serwisowe Silnik nie reaguje Uszkodzony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Uszkodzony przycisk Obsługa klienta / Centrum serwisowe PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 A gép munkaterületén kizárólag a kezelő tartózkodhat. Tartsa távol a munkában részt nem vevő személyeket, valamint a házi- és haszonállatokat a veszélyzónától. Viseljen munkavédelmi lábbelit Használjon fejvédőt Ne lépjen felfüggesztett terhelés alá. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Felszerelés ................86 Üzembe helyezés ..............86 Elektromos csatlakoztatás ............87 Karbantartási terv ..............87 Tárolás ..................87 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 88 Hibaelhárítás ................88 HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Bevezetés

    • A gépet kizárólag a gyártó eredeti tartozékaival és elismert műszaki szabályokat is. szerszámaival szabad használni. • Óvja a gépet a nedvességtől, és ne használja gyú- lékony folyadékok vagy gázok közelében. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Biztonsági Utasítások

    • Ellenőrizze, hogy a dugaszolóaljzat hálózati fe- tésszerű használat” és a kezelési útmutató együt- szültsége egyezik-e a típustábláról leolvasható tes betartásával. feszültségértékkel. • Földelje az elektromos berendezést, és legyen raj- ta hibaáram-védőkapcsoló. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Műszaki Adatok

    Ügyeljen arra, hogy a terhek emelésekor a kötél fe- csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatré- szes legyen. szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. A lehető legkisebb sebességgel emelje a terhet. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Elektromos Csatlakoztatás

    5 ˚C és 30 ˚C között van. A szerszámot az eredeti csomagolásában tárolja. Letakarással védje a szerszámot a portól és a ned- vességtől. A kezelési útmutatót a szerszám mellett tárolja. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Állítsa át a berendezést kétszeres teherbírásra A fékrendszer hibás Forduljon a vevőszolgálathoz/szervizközponthoz A motor nem reagál A biztosíték hibás Cserélje ki a biztosítékot A nyomógomb meghibásodott Forduljon a vevőszolgálathoz/szervizközponthoz 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Ichenhausen, den 21.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2018 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

Hrs40049069040004906905000

Table des Matières