Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Mercedes-Benz G 350 d Mode D'emploi page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour GERMANY Mercedes-Benz G 350 d:

Publicité

DE - Montage
GB - Assembly
3
DE
3. Ersatzradattrappe
Stecken Sie die Ersatzradattrappe hinten auf die Karosserie
und schrauben diese mit 2 Schrauben fest.
4. Montage Rückenlehne
Stecken Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der oberen,
hinteren Position des Rutschers bis sie einrastet.
GB
3. Trunk
Install the trunk on the back of car body and fixed it with
2 screws.
4 . Backrest assembly
Insert the backrest into the designated location at the rear
upper end of the car, until they are locked in place.
5
DE
5. Montage Schubstange
Legen Sie die Schubstange in den Griff und schrauben Sie die
Teile mit zwei Schrauben und je einer Mutter zusammen.
Entfernen Sie den Klappsplint am Ende der Schubstange.
6. Schieben Sie die fertige Schubstange in die Rückenlehne und
sichern Sie die Schubstange an der Unterseite des Modells
mit dem Klappsplint (siehe Abb.).
7. Montage Sicherheitsbügel
Schieben Sie die Sicherheitsbügel in die Halterungen an der
Rückenlehne, achten Sie darauf dass die Löcher genau
übereinander liegen und fixieren Sie alles mit je einem
Sicherungsbolzen.
Stecken Sie die Sicherheitsbügel vorn am Modell in das
Verschlusselement. Achten Sie darauf, dass sie richtig
einrasten.
GB
5. Push bar assembly
Place the push rod in the handle and screw the parts with two
screws and secure each with a nut. Then take out the cotter
pin in the end of the tube.
6. Slide the finished pushrod into the backrest and insert the
cotter pin at the underside of the modell (see image).
7. Handrail assembly
Slide the safety brackets into the brackets on the backrest,
make sure that the holes are exactly one above the other and
secure each with a safety bolt.
Insert the safety bar into the locking element at the front of the
model. Make sure that they are the door will engage properly.
4
FR - Assemblage
IT - Montaggio
4
FR
3. Mannequin de route de secours
Placez le mannequin de roue de secours à l'arrière de la
carrosserie et vissez-le avec 2 vis.
4. Monter le dossier
Engagez support arrière dans les pièces de réceptions
jusqu'à entendre le clic de fixation.
IT
3. Manichino della ruota di scorta
Posizionare il manichino della ruota di scorta sul retro della
carrozzeria e avvitarlo con 2 viti.
4. Montaggio dello schienale
Montare lo schienale come indicato alla parte superiore,
posteriore del scooter, fino a quando non scatta in posizione.
6
FR
5. Montage du dossier
Placez la tige de poussée dans la poignée et vissez les pièces
ensemble avec deux vis et un écrou chacun. Retirez la
goupille fendue pliable à l'extrémité de la tige de poussée.
6. Poussez la tige de poussée finie dans le dossier et fixez la tige
de poussée sur la face inférieure du modèle à l'aide de la
goupille fendue pliable (voir Fig.).
7. Montage de l'arceau de sécurité
Glissez les supports de sécurité dans les supports du
dossier, s'assurer que les trous soient exactement
superposés et fixez le tout avec une vis de sécurité chacun.
Insérez la barre de sécurité dans l'élément de verrouillage
à l'avant du modèle. Assurez-vous qu'ils s'enclenchent
correctement.
IT
5. Montaggio del schienale
Inserire l'asta di spinta nella maniglia e avvitare i pezzi con
due viti e un dado ciascuno. Rimuovere il perno pieghevole
all'estremità dell'asta di spinta.
6. Spingere la barra di spinta così assemblata nello schienale e
fissare la barra di spinta sul lato inferiore del modello con il
perno pieghevole (vedi Fig.).
7. Montaggio della staffa di sicurezza
Inserire le staffe di sicurezza nelle staffe dello schienale,
verificare che i fori siano esattamente uno sopra l'altro e
fissare il tutto con un bullone di sicurezza ciascuno.
Inserire la barra di sicurezza nell'elemento di chiusura nel la
parte anteriore del modello. Assicurarsi che si innestino
correttamente.
ES - Montaje
CZ - Montážní
ES
3. Maniquí de rueda de repuesto
Coloca el maniquí de la rueda de repuesto en la parte trasera
de la carrocería y atorníllalo con 2 tornillos.
4. Montaje del respaldo
Montar el respaldo como en la imagen en la posición superior,
trasera del correpasillo, hasta que encaje en su sitio.
CZ
3. Kufr
Kufr nasaďte na zadní část auta a přišroubujte jej pomocí
dvou šroubů.
4. Montáž opěradla
Opěradlo přidělejte na určené místo v zadní části auta, dokud
nezapadne na místo.
7
ES
5. Montaje del respaldo
Colocar la barra de empuje en la manilla y atornillar las piezas
con dos tornillos y una tuerca cada una. Entfernen Sie den
Klappsplint am Ende der Schubstange.
6. Introduzca la varilla de empuje terminada en el respaldo y fije
la varilla de empuje en la parte inferior del modelo con la
chaveta plegable (véase la fig.).
7. Montatje del soporte de seguridad
Deslice los soportes de seguridad en los soportes del
respaldo, asegúrese de que los huecos estén exactamente
uno encima del otro y fije todo con un perno de seguridad
cada uno.
Inserte la barra de seguridad en el elemento de cierre situado
en la parte delantera del modelo. Asegúrese de que encajen
correctamente.
CZ
5. Sestava tlačné tyče
Zasuňte tlačnou tyč do rukojeti a našroubujte díly dvěma
šrouby a každý zajistěte maticí. Na konci trubice uvolněte
pojistný kroužek pro pohotovostní režim.
6. Zasuňte celou tlačnou tyč do otvoru opěradla a potom tělo
otočte. Vložte pojistný kroužek a utáhněte podle obrázku.
7. Montáž bezpečnostních držadel
Zasuňte bezpečnostní držáky do držáků na opěradlo, ujistěte
se, že otvory jsou přesně výše druhý a každý zajistěte
bezpečnostním šroubem.
Vložte bezpečnostní ramena do jisticích elementů na přední
části auta u tyčeř.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

460625460626460627