Télécharger Imprimer la page

EDELRIDe WING UNIVERSAL CHEST Mode D'emploi page 52

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
robky vyrobené z chemických vlákien (polyamid,
polyester, Dyneema
) podliehajú i bez používania
®
určitému starnutiu, ktoré je závislé hlavne od inten-
zity ultrafialového žiarenia a od klimatických vonkaj-
ších vplyvov. Po uplynutí doby upotrebiteľnosti alebo
najneskôr po dosiahnutí maximálnej životnosti výro-
bok už nesmiete používať.
Maximálna životnosť pri optimálnych podmienkach
skladovania (pozri odsek Skladovanie) a bez používa-
nia: 12 rokov.
Občasné používanie: V prípade občasného správne-
ho používania bez viditeľného opotrebenia a pri opti-
málnych podmienkach skladovania: 10 rokov.
Častejšie alebo extrémne používanie: Pri extrémnych
podmienkach používania s častým alebo extrémnym
zaťažením pádmi môžu byť bezpečnostné rezervy
výrobku už po krátkej dobe používania natoľko vyčer-
pané, že je nevyhnutná jeho výmena.
Zásadne sa výrobky osobného ochranného vybave-
nia OOP musia vymeniť, keď sú napr. pri výrobkoch s
popruhmi okraje popruhov poškodené, boli z popru-
hov vytiahnuté vlákna, keď spozorujete poškodenie
alebo odreté švy alebo keď došlo ku kontaktu s che-
mikáliami. Pri lanách alebo výrobkoch, v ktorých sú
integrované laná, sa musí vykonať okamžitá výmena,
keď došlo k tvrdému zaťaženiu pádom (pádový faktor
> 1), keď došlo k značnému poškodeniu plášťa lana
(takže je viditeľné jadro) alebo ku kontaktu s chemi-
káliami. Opravy sa smú vykonávať len v súlade s po-
stupom stanoveným výrobcom.
PREPRAVA
Chráňte produkt pred priamym slnečným žiarením,
chemikáliami, znečistením a mechanickým poškode-
ním. Na ochranu produktu používajte ochranný vak
alebo špeciálny skladovací a prepravný obal.
INFORMÁCIE ŠPECIFICKÉ PRE VÝROBOK,
VYSVETLENIE OBRÁZKOV
1 Ak hrozí nebezpečenstvo nekontrolovaného pre-
vrátenia hornej časti tela, smie sa použiť sedací úväz
(typu C) iba v spojení s hrudným úväzom (typu D). Na
prepojenie hrudného úväzu (typ D) a sedacieho
úväzu (typ C) sa môže použiť vhodný spojovací pro-
striedok.
2 a – d Správne používanie nastavovacích prvkov
resp. praciek.
3 a – b Správne nastavenie, resp. veľkosť úväzu.
4 Fixovanie spojovacieho prostriedku.
4a Pre fixovanie spojovacieho prostriedku sa rozop-
ne hrudný úväz.
4b Rozopnite suchý zips a vložte spojovací prostrie-
dok do vedenia na vnútornej strane hrudného popru-
hu.
4c Pre fixovanie spojovacieho prostriedku sa musí
suchý zips zapnúť okolo spojovacieho prostriedku.
4d Potom sa hrudný úväz opäť zapne.
5 Pri kúpe resp. pred použitím sa musí skúšobným
zavesením na bezpečnom mieste skontrolovať, či
úväz dobre sedí a či je dobre nastavený. Pri správ-
nom nastavení nesmie pri desaťminútovom teste
zavesením dôjsť k obmedzeniu dýchania ani k výsky-
tu bolestí.
6 Nastavovacie prvky, závesný bod a naväzovací uzol
sa musia pravidelne kontrolovať aj počas používania.
7 Použitie hrudného úväzu (typu D) bez sedacieho
úväzu (typ C) nie je povolené.

Publicité

loading