Sommaire des Matières pour König Electronic HAV-MCS30
Page 1
HAV-MCS30 AUDIO SET AUDIO-SET SYSTÈME AUDIO AUDIOSET IMPIANTO AUDIO EQUIPO DE SONIDO AUDIÓ SZETT AUDIOSETTI AUDIO SET ZVUKOVÁ SOUPRAVA SISTEM AUDIO...
Page 2
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION CAUTION CLASS 1 LASER PRODUCT Use of contents, adjustments to the performance or procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. LASER SAFETY This unit employs a laser. Only qualified service personnel should attempt repair.
Page 3
Main Unit ® 1. iPod Socket 2. REMOTE SENSOR 3. Front Lens 4. MMC/SD CARD SLOT 5. STANDBY Button 6. PROGRAM/CLK ADJ Button 7. TUNER/BAND Button 8. iPod ® Button 9. CD/USB/SD Button 10. OPEN/CLOSE Button 11. AUX IN Socket 12.
Page 5
Speaker connection 1. To insert the speaker cable, push down the terminal lever of the RIGHT speaker terminal (27) and LEFT speaker terminal (28). 2. Please ensure the cables are connected into the speaker terminal Black with the correct polarities. Connect the left speaker to the terminal marked L and the right speaker to the terminal marked R.
Page 6
CLOCK AND TIMER When used for the first time, or if the mains plug has been removed, the clock display will flash “AM 12:00” or “0:00” 1. In standby mode, press the SLEEP/12/24HR (38) button to change between the 12hour or 24hour time format.
Page 7
Note: - Please ensure the correct time is set before setting the timer on/off function. - If you wish to wake to music from your iPod ® ensure that the iPod ® is connected. - If you wish to wake to music from a CD, ensure that a CD is loaded. - If you wish to wake to radio, ensure that a radio station is tuned.
Page 8
Automatic search operation 1. Press and hold the / / TUNING or / / TUNING Buttons (20, 37, 50) to automatically search for the next or previous radio station with a strong signal. Stations with a weak signal can be tuned manually. 2.
Page 9
Normal Playback After loading a CD, press the PLAY/PAUSE (14, 49) button to start playback. The track number and playing time are indicated in the display. Pause control To pause temporarily during CD playback press the PLAY/PAUSE (14, 49) button. Playback will pause; the total amount of tracks and total playtime will show in the display.
Page 10
Programmed Playback It is possible to program a selection of 64 tracks for playback. Individual tracks can be programmed more than once. 1. After loading a disc, Press the PROG / CLK ADJ (6, 41) button while in stop mode. MEMORY and P--01 will show in the display.
Page 11
ID3 Function During MP3 disc playback, press the ID3 (39) button to display any ID3 tagging information that may be encoded onto the disc. Information such as album, title and artist will scroll across the display when this function is selected. PLAY MODE CONTROL 1.
Page 12
5. In order to store the remaining program repeat above steps 2~ 3 until the memory is full. 6. When programming is complete, press the PLAY/PAUSE (14, 49) button to begin playback of the selected folders/files. Clear Program (Resume Normal Playback) Press the ...
Page 13
® Charging your iPod Please make sure you are using the correct dock adapter for your iPod ® and that it is ® properly connected to the iPod dock on top of the unit. Failure to do so may cause damage to your iPod ®...
Page 14
PLAYING MP3/WMA MUSIC FILES FROM A USB DEVICE MP3 or WMA music files can be played via a suitable USB device. These USB devices can be connected via the USB port on the audio system. 1. Press the CD/USB/SD (9, 48) button to select USB mode. The display will show USB.
Page 15
TROUBLESHOOTING GUIDE RESET THE UNIT • If the unit exhibits abnormal operation, or fails to respond to button presses, use a pointed non-metallic object such as a pencil tip to press the RESET (30) button located on the bottom of the unit (see picture).
Page 16
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: KÖNIG Model: HAV-MCS30 Description: Audio set Is in conformity with the following standards EMC: EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995+A1+A2...
Page 17
Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should CAUTION ONLY be opened by an authorized technician when RISK OF ELECTRIC SHOCK service is required. Disconnect the product from mains DO NOT OPEN and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Page 18
DEUTSCH WICHTIGE INFORMATION ZUR SICHERHEIT VORSICHT LASERPRODUKT DER KLASSE 1 Wenn der Inhalt, die Leistungseinstellungen oder Verfahren anders als hier angegeben benutzt werden oder erfolgen, können Sie einer gefährlichen Strahlung ausgesetzt werden. LASERSICHERHEIT Dieses Gerät benutzt einen Laser. Nur qualifizierte Servicetechniker dürfen eine Reparatur ausführen.
Page 21
BATTERIE VORSICHTSMASSNAHMEN Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie eine Batterie in diesem Gerät benutzen. 1. Benutzen Sie nur eine Batterie von der Größe und dem Typ, wie sie in diesem Handbuch angegeben sind. 2. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie mit der Polarität eingelegt wird, wie sie im Batteriefach angezeigt wird.
Page 22
Netzanschluss 1. Wickeln Sie das Netzkabel (29) vollständig aus. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Wandsteckdose. Netzsteckdose 3. Sobald das Gerät ans Netz angeschlossen ist, gehen Teile des Geräts wegen der Standby-Funktion in Betrieb. Bitte beachten Netzstecker Sie, dass Sie das Gerät vollständig abschalten, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Page 23
9. Drücken Sie mehrmals die Tasten / / TUNING oder / / TUNING um die gewünschte Minute einzustellen. Zum Beispiel “4:08”. 10. Drücken Sie die MODE-Taste (43), um zur normalen Anzeige mit der aktuellen Zeit zurückzukehren. 11. Drücken Sie die TIMER-Taste (40), bis “ ”...
Page 24
EQ-Taste (19, 53): Drücken Sie diese Taste, um eine von 5 voreingestellten Tonequalizereinstellungen auszuwählen. Diese sind FLAT, ROCK, JAZZ, POP und CLASSIC. RADIO-BETRIEB Manueller Betrieb 1. Drücken Sie die STANDBY-Taste (5, 32), um das Gerät anzuschalten. 2. Drücken Sie mehrmals die TUNER/BAND-Taste (7, 47), um MW oder FM auszuwählen.
Page 25
WIEDERGABE VON CDs CDs einlegen 1. Drücken Sie die STANDBY-Taste (5, 32), um das Gerät einzuschalten. 2. Drücken Sie mehrmals die CD/USB/SD-Taste (9, 48), bis "CD" angezeigt wird, um den CD-Modus auszuwählen. Tracknr. Wiedergabezeit 3. Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste (10, 42), um das CD-Fach (21) zu öffnen.
Page 26
STEUERUNG DES WIEDERGABE-MODUS 1. Gesamten Track wiederholen Wählen Sie den zu wiederholenden Track und beginnen die Wiedergabe. Drücken Sie die PLAY MODE-Taste (17, 34) einmal. Es wird "RPT" angezeigt, und der ausgewählte Track wird ständig wiederholt. 2. Alle wiederholen Drücken Sie die PLAY MODE-Taste (17, 34) zweimal. Es wird "RPT ALL"...
Page 27
Programm löschen (mit normaler Wiedergabe weitermachen) Drücken Sie im Programm-Modus die STOP-Taste (15, 35), oder öffnen Sie das CD-Fach (21), oder wechseln Sie in einen anderen Modus, um die programmierten Tracks zu löschen. MP3- ODER WMA-CD-BETRIEB Normale Wiedergabe Drücken Sie nach dem Einlegen einer MP3- oder WMA-CD die PLAY/PAUSE-Taste (14, 49), um die Wiedergabe zu beginnen.
Page 28
STEUERUNG DES WIEDERGABEMODUS 1. Gesamten Track wiederholen Wählen Sie den zu wiederholenden Track und beginnen die Wiedergabe. Drücken Sie die PLAY MODE-Taste (17, 34) einmal. Es blinkt RPT, und der ausgewählte Track wird ständig wiederholt. 2. Einen Ordner wiederholen Wählen Sie den Ordner aus, der wiederholt werden soll, und beginnen Sie mit der Wiedergabe.
Page 29
Programm löschen (mit normaler Wiedergabe weitermachen) Drücken Sie im Programm-Modus die STOP-Taste (15, 35), öffnen Sie das CD-Fach (21), oder gehen Sie in einen anderen Modus, um die programmierten Tracks zu löschen. ® iPod -BETRIEB Dieses Gerät ist mit einem Andocksystem ausgestattet, damit Sie Ihren iPod ®...
Page 30
® Aufladen Ihres iPod Achten Sie bitte darauf, dass Sie den richtigen Andockadapter für Ihren iPod ® benutzen ® und dass er richtig an das iPod -Dock oben auf dem Gerät angeschlossen wird. Wenn Sie das nicht machen, kann Ihr iPod ®...
Page 31
1. Drücken Sie die CD/USB/SD-Taste (9, 48), um den USB-Modus auszuwählen. Es wird "USB" angezeigt. 2. Schließen Sie das USB/SD-Gerät an den USB-Anschluss an der Fronttafel des Geräts an. Nach ein paar Sekunden erkennt das Gerät automatisch das USB-Gerät und beginnt, die erste MP3- oder WMA-Musikdatei zu spielen.
Page 32
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE GERÄT ZURÜCKSETZEN • Wenn sich das Gerät unnormal verhält oder auf Tastendruck nicht reagiert, drücken Sie mit einem nichtmetallischen Gegenstand wie einer Bleistiftspitze auf die RESET-Taste (30), die sich am Boden des Geräts befindet (siehe Bild). • Trennen Sie die Netzversorgung von der Wandsteckdose und warten ein paar Sekunden, bis sich der eingebaute Microcomputer zurücksetzt.
Page 33
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: HAV-MCS30 Beschreibung: Audio-Set den folgenden Standards entspricht: EMV: EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995+A1+A2 LVD: EN60065: 2002+A1: 2006 Befolgt die Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC.
Page 34
Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu VORSICHT verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH STROMSCHLAGGEFAHR von einem autorisierten Techniker geöffnet werden, NICHT ÖFFNEN wenn eine Reparatur erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Page 35
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION APPAREIL LASER DE CLASSE 1 L'utilisation de contenus, réglages des performances ou procédures différents de ceux spécifiés ici peut entraîner une exposition dangereuse aux radiations. SÉCURITÉ LASER Cet appareil utilise un laser. Seul le personnel de service qualifié peut en effectuer la réparation.
Page 36
Unité principale ® 1. Socle pour iPod 2. CAPTEUR DE LA TELECOMMANDE 3. Lentille avant 4. LECTEUR DE CARTE MMC/SD 5. Touche veille 6. Touche PROGRAM/CLK ADJ (PROGRAMME/RÉGLAGE HORLOGE) 7. Touche TUNER/BANDE 8. Touche iPod ® 9. Touche CD/USB/SD 10.
Page 38
CONSIGNES CONCERNANT LES PILES Respectez ces consignes lorsque vous utilisez une pile dans l'appareil. 1. N'utilisez que le format et le type de pile spécifié dans ce manuel. 2. Assurez-vous d'installer la pile en respectant la polarité indiquée dans le compartiment de la pile.
Page 39
Raccordement au secteur 1. Déroulez complètement le câble d'alimentation (29). 2. Insérez l'adaptateur dans une prise de courant appropriée. Prise de courant 3. Dès que l'appareil est raccordé au secteur, certaines de ses pièces sont en marche du fait de la fonction Veille. Eteignez Fiche d'alimentation complètement l'appareil avant de retirer sa prise du secteur.
Page 40
10. Appuyez sur la touche MODE (43) pour revenir à l'affichage normal indiquant l'heure en cours. 11. Appuyez sur la touche MINUTERIE (40) jusqu'à ce que “ ” apparaisse sur l'écran. L'appareil s'allumera et s'éteindra aux heures définies. 12. Appuyez à nouveau sur la touche MINUTERIE (40) (jusqu'à ce que “ ”...
Page 41
Touche EQ (19, 53) : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'un des 5 réglages prédéfinis de l'égaliseur. (PASS, ROCK, JAZZ, POP et CLASSIC). FONCTIONNEMENT DU TUNER Fonctionnement manuel : 1. Appuyez sur la touche VEILLE (5, 32) pour allumer l'appareil. 2.
Page 42
LECTURE DES CD Chargement des disques 1. Appuyez sur la touche VEILLE (5, 32) pour allumer l'appareil. 2. Appuyez de façon répétée sur la touche CD/USB/SD (9, 48), jusqu'à ce que “CD” apparaisse sur le panneau d'affichage pour indiquer le passage en mode CD. Nº...
Page 43
COMMANDE DES MODES DE LECTURE 1. Répétition de la piste complète Sélectionnez la piste devant être répétée et démarrez la lecture. Appuyez une fois sur la touche MODE LECTURE (17, 34). L'indication RPT apparaît sur le panneau d'affichage et la piste choisie est répétée de façon continue.
Page 44
Lecture programmée Il est possible de programmer une sélection de 64 pistes à lire. Individuellement, les pistes peuvent être programmées plus d'une fois. 1. Après avoir chargé le disque, appuyez sur la touche PROG / REGLAGE HORLOGE (6, 41) en mode Stop. L'écran affiche MEMORY et P--01.
Page 45
Ignorer un dossier En mode Stop ou en cours de lecture, appuyez sur DOSSIER- (54) ou DOSSIER+ (44) sur la télécommande pour passer au dossier suivant ou précédent. La lecture démarre alors à partir de la première piste du dossier choisi. Fonction ID3 En cours de lecture d'un disque MP3, appuyez sur la touche ID3 (39) pour afficher toutes les informations ID3 qui pourraient être encodées...
Page 46
Lecture programmée Il est possible de programmer une sélection de 64 fichiers à lire. Individuellement, les pistes peuvent être programmées plus d'une fois. 1. En mode Stop, une fois qu'un disque MP3 ou WMA a été chargé, appuyez sur la touche PROG / REGLAGE HORLOGE (6, 41). En mode Stop, MEMORY et P--01 sont affichés.
Page 47
Utilisation de l'iPod ® avec l'unité principale 1. Appuyez sur la touche iPod ® . L'écran affiche iPod ® 2. Sélectionnez la musique, la photo ou la vidéo voulue et faites fonctionner votre iPod ® comme d'habitude. 3. Vous pouvez sélectionner la piste suivante ou précédente en appuyant sur / / TUNING ou /...
Page 48
Version iPod ® Adaptateurs iPod 4G iPod Photo (20 Go) (20/30 Go) iPod 3G (10/15 Go) iPod 3G iPod 4G (30/40 Go) (40Go) iPod Photo (40/60 Go) iPod mini iPod nano Cache-poussière Station. Installez ce cache dans la station si aucun iPod ne s'y Cache-poussière trouve pour une durée prolongée.
Page 49
Note : avant de retirer une carte SD/MMC de l'unité, assurez-vous que le fichier en cours est arrêté. Ne retirez pas la carte SD/MMC en cours de lecture des fichiers musicaux. ENTRETIEN NETTOYAGE DE L'APPAREIL • Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique, débranchez l'appareil du secteur lors du nettoyage.
Page 50
5215MC ’s-Hertogenbosch Pays-Bas Tél : 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com Déclarons que le produit : Nom : KÖNIG Modèle : HAV-MCS30 Désignation : Système Audio est conforme aux normes suivantes CEM : EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006...
Page 51
Consignes de sécurité : Afin de réduire les risques de chocs électriques, ce ATTENTION produit ne doit être ouvert QUE par un technicien RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE qualifié agréé en cas de réparation. Débranchez NE PAS OUVRIR l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à...
Page 52
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE LET OP: KLASSE 1 LASERPRODUCT Gebruik van, aanpassingen aan de werking of procedures anders dan hier vermeld kan resulteren in een gevaarlijke blootstelling aan straling. LASERVEILIGHEID Dit apparaat bevat een laser. Alleen gekwalificeerd onderhoudspersoneel mag reparaties uitvoeren. GEVAAR: ONZICHTBARE LASERSTRALING BIJ HET OPENEN OF IN HET GEVAL VAN EEN BESCHADIGDE VERGRENDELING.
Page 55
WAARSCHUWINGEN OMTRENT DE BATTERIJ Volg deze voorzorgsmaatregelen wanneer u een batterij in dit apparaat gebruikt. 1. Gebruik alleen een batterij van het formaat en type dat is aangegeven in deze handleiding. 2. Denk bij het plaatsen van de batterij om de polariteit, deze staat aangegeven in het batterijvakje.
Page 56
Het aansluiten van de elektriciteit 1. Wind het elektriciteitssnoer volledig af 2. Steek de stekker in het stopcontact. Stopcontact 3. Zodra het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet zullen delen van het apparaat actief zijn door de stand- Stekker by functie. Het apparaat is geheel uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Page 57
9. Druk herhaaldelijk op de / / TUNING of / / TUNING toetsen om de gewenste minuten in te stellen. Bijvoorbeeld “4:08”. 10. Druk op de MODE (43) toets om terug te gaan naar normale weergave en de huidige tijd zal worden getoond. 11.
Page 58
EQ (19, 53) toets: Druk op deze toets om een van de 5 ingestelde equalizerinstellingen te kiezen. Deze zijn: PASS, ROCK, JAZZ, POP en CLASSIC. DE TUNER GEBRUIKEN Handmatige bediening: 1. Druk op de STANDBY (5, 32) toets om het apparaat in te schakelen. 2.
Page 59
CD's afspelen Het plaatsen van een CD 1. Druk op de STAND-BY (5, 32) toets om het apparaat in te schakelen. 2. Om de CD-functie te selecteren drukt u herhaaldelijk op de CD/ USB/SD (9, 48) toets totdat “CD” verschijnt op het scherm. Nummer.
Page 60
AFSPEELFUNCTIE BEDIENING 1. Herhaal het gehele nummer Selecteer het nummer dat u wilt herhalen en begin met afspelen. Druk op de PLAY MODE (17, 34) toets. De RPT-aanduiding zal worden getoond op het scherm en het geselecteerde nummer zal continu worden herhaald. 2.
Page 61
Het programma wissen (normaal afspelen hervatten) Om het programma te wissen drukt u op de STOP (15, 35) toets in de programma functie, opent u de CD-lade (21) of selecteert u een andere functie. MP3 OF WMA CD BEDIENING Normaal afspelen Druk na het plaatsen van een MP3- of WMA-CD op de ...
Page 62
AFSPEELFUNCTIE BEDIENING 1. Herhaal het gehele nummer Selecteer het nummer dat u wilt herhalen en begin met afspelen. Druk op de PLAY MODE (17, 34) toets. De RPT aanduiding zal knipperen op het scherm en het geselecteerde nummer zal continu worden herhaald.
Page 63
6. Wanneer u klaar bent met programmeren, druk dan op de PLAY/PAUSE (14, 49) toets om het programma af te spelen. Het programma wissen (normaal afspelen hervatten) Om het programma te wissen drukt u op de STOP (15, 35) toets in de programma functie, opent u de CD-lade (21) of selecteert u een andere functie.
Page 64
® Uw iPod opladen Denk erom dat u de juiste dockstation adapter gebruikt voor uw iPod ® en dat deze op de ® juiste wijze is geplaatst in het iPod dockingstation bovenop het apparaat. Anders kunt u uw iPod ® beschadigen.
Page 65
1. Druk op de CD/USB/SD (9, 48) toets om de USB-functie te selecteren. Het scherm zal USB weergeven. 2. Sluit het USB/SD-apparaat aan op de USB-poort aan de voorkant van het apparaat. Na enige seconden zal de SD of MMC-kaart worden gevonden en het eerste MP3- of WMA-muziekbestand zal automatisch worden afgespeeld.
Page 66
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN HET APPARAAT RESETTEN (RESET) • Als het apparaat abnormaal functioneert of niet reageert als u op een toets drukt, kunt u met een niet metalen puntig object zoals een potloodpunt op de RESET (30) toets aan de onderkant van het apparaat drukken (zie afbeelding).
Page 67
De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com verklaren dat het product: Merknaam: KÖNIG Model: HAV-MCS30 Omschrijving: Audioset in overeenstemming met de volgende normen is EMC: EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995+A1+A2 LVD: EN60065: 2002+A1: 2006 conform de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG en 2004/108/EG.
Page 68
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit LET OP: product UITSLUITEND door een geautoriseerde GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK technicus geopend worden; dit om de kans op het NIET OPENEN krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
Page 69
ITALIANO IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 L'uso del contenuto, gli adattamenti alle prestazioni o le procedure diverse da quelle specificate nel presente documento possono determinare l'esposizione a radiazioni pericolose. SICUREZZA LASER Questa unità utilizza un laser. Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale di assistenza qualificato.
Page 72
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA BATTERIA Quando si usa la batteria per questo dispositivo, attenersi alle seguenti precauzioni. 1. Utilizzare solo la dimensione e il tipo di batteria specificati nel presente manuale. 2. Installare la batteria rispettando la polarità indicata nel relativo vano. La polarità invertita potrebbe determinare danni al dispositivo.
Page 73
Collegamento all'alimentazione di rete 1. Svolgere completamente il cavo dell'alimentazione CA (29). 2. Inserire la spina AC in qualsiasi presa CA comoda. Presa CA 3. Appena collegata l'unità alla tensione di rete, alcune sue parti saranno attive per la funzione standby. Prima di Spina CA estrarre la spina di alimentazione dalla presa CA spegnere completamente l'unità.
Page 74
10. Premere il pulsante MODE (43) per tornare al display normale con l'indicazione dell'ora corrente. 11. Premere il pulsante TIMER (40) fino a quando sul display comparirà “ ”. L'unità si accenderà e si spegnerà automaticamente all'orario impostato. 12. Premere di nuovo il pulsante TIMER (40) (fino a quando non scomparirà “ ”) per annullare la funzione timer.
Page 75
FUNZIONAMENTO DEL SINTONIZZATORE Funzionamento manuale 1. Per accendere l'unità, premere il pulsante STANDBY (5, 32). 2. Premere più volte il pulsante TUNER/BAND (7, 47) per selezionare MW o FM. 3. Premere i pulsanti / / TUNING o / / TUNING (20, 37, 50) per sintonizzare manualmente la gamma di lunghezze d'onde con incrementi o decrementi di 0.05 MHz.
Page 76
RIPRODUZIONE DI CD Caricamento dei dischi 1. Per accendere l'unità, premere il pulsante STANDBY (5, 32). 2. Per selezionare la modalità CD, Premere il pulsante CD/USB/SD (9, 48) più volte fino a quando sul display apparirà “CD”. 3. Per aprire l'alloggiamento del CD (21), premere il pulsante OPEN/ N.
Page 77
CONTROLLO DELLA MODALITÀ RIPRODUZIONE 1. Ripeti l'intero brano Selezionare il brano da ripetere e avviare la riproduzione. Premere una volta il pulsante PLAY MODE (17, 34) (MODALITÀ RIPRODUZIONE). Sul display lampeggerà l'indicatore RPT e il brano selezionato sarà ripetuto continuamente. 2.
Page 78
Cancellare il programma (riprendere la riproduzione normale) Premere il pulsante STOP (15, 35) in modalità programmazione, oppure aprire l'alloggiamento del CD (21), o passare in un'altra modalità per cancellare i brani programmati. FUNZIONAMENTO DEL DISCO MP3 O WMA Riproduzione normale Dopo il caricamento di un disco MP3 o WMA, premere il pulsante ...
Page 79
CONTROLLO DELLA MODALITÀ RIPRODUZIONE 1. Ripeti l'intero brano Selezionare il brano da ripetere e avviare la riproduzione. Premere una volta il pulsante PLAY MODE (17, 34) (MODALITÀ RIPRODUZIONE). Sul display lampeggerà l'indicatore RPT e sarà ripetuto continuamente il brano selezionato. 2.
Page 80
6. Al termine della programmazione, premere il pulsante PLAY/PAUSE (14, 49) per avviare la riproduzione delle cartelle/dei file selezionati. Cancellare il programma (riprendere la riproduzione normale) Premere il pulsante STOP (15, 35) in modalità programmazione, oppure aprire l'alloggiamento del CD (21) o passare in un'altra modalità per cancellare i brani programmati.
Page 81
® Caricamento dell'iPod Controllare che sia utilizzato l'adattatore dock corretto per l'iPod ® e che sia correttamente ® connesso al dock dell'iPod nella parte superiore dell'unità. In caso contrario, si possono causare danni all'iPod ® Mentre l'iPod ® è agganciato al sistema, esso si ricaricherà fino a quando non sarà ®...
Page 82
1. Premere il pulsante CD/USB/SD (9, 48) per selezionare la modalità USB. Sul display apparirà USB. 2. Collegare il dispositivo USB/SD alla porta USB che si trova sul pannello anteriore dell'unità. Dopo alcuni secondi, l'unità rileverà il dispositivo USB automaticamente e inizierà a riprodurre il primo file musicale MP3 o WMA.
Page 83
ATTENZIONE: Evitare assolutamente che acqua o altri liquidi penetrino nell'unità durante le operazioni di pulizia. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RESETTARE L'UNITÀ • Se l'unità evidenzia un funzionamento anomalo o non reagisce alla pressione dei pulsanti, utilizzare un oggetto appuntito non metallico (posto esempio una punta di matita) per premere il pulsante RESET post sul fondo dell'unità...
Page 84
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Nome: KÖNIG Modello: HAV-MCS30 Descrizione: Impianto audio è conforme ai seguenti standard: EMC: EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995+A1+A2 LVD: EN60065: 2002+A1: 2006 Secondo le disposizioni della direttiva 2006/95/CEE e 2004/108/CE.
Page 85
Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo ATTENZIONE prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE personale tecnico specializzato, occorre NON APRIRE assistenza. Se si dovessero verificare dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto.
Page 86
ESPAÑOL INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA A LA SEGURIDAD ATENCIÓN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 El uso de contenidos, de ajustes al rendimiento o de procedimientos distintos a los indicados por la presente podrá conllevar una exposición peligrosa ante la radiación. SEGURIDAD LÁSER Esta unidad emplea un láser.
Page 87
Unidad principal ® 1. Toma del iPod 2. SENSOR REMOTO 3. Lentes frontales 4. RANURA PARA TARJETA SD/MMC 5. Botón EN ESPERA 6. Botón PROGRAMA/AJUSTE DEL RELOJ 7. Botón de SINTONIZADOR/BANDA 8. iPod ® Botón 9. BOTÓN DE CD/USB/SD 10.
Page 88
Mando a distancia 31. Transmisor infrarrojo 32. Botón EN ESPERA 33. iPod ® Botón 34. Botón de REPRODUCIR MODO/ST/MO 35. Botón de PARADA/PS+ 36. Botón DE VOL+ 37. / Botón de SINTONIZACIÓN + 38. Botón de DORMIR/12/24HR 39.
Page 89
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA BATERÍA Siga las siguientes precauciones cuando utilice una batería con este dispositivo. 1. Utilice sólo baterías del tipo y tamaño indicado en el presente manual. 2. Compruebe que instala la batería de conformidad con las polaridades indicadas en el compartimento de baterías.
Page 90
Conexión a la alimentación 1. Desconecte el cable de alimentación de CA (29) al completo. 2. Introduzca la toma en cualquier enchufe adecuado de CA. Toma de CA 3. En cuanto se haya conectado la unidad con la alimentación, algunas partes de la unidad entrarán en funcionamiento Toma de CA debido a la función en espera.
Page 91
9. Pulse los botones / / SINTONIZACIÓN o / / SINTONIZACIÓN repetidamente para seleccionar los minutos deseados. Por ejemplo “ 4.08”. 10. Pulse el botón MODO (43) para regresar a la pantalla normal que indica la hora actual. 11. Pulse el botón del TEMPORIZADOR (40) hasta que “ ”...
Page 92
Botón de EQ (19, 53): Pulse este botón para seleccionar uno de los 5 ajustes del ecualizador de sonido configurado. Son PASE, ROCK, JAZZ, POP Y CLÁSICA. FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Funcionamiento manual 1. Pulse el botón EN ESPERA (5, 32) para encender la unidad. 2.
Page 93
Consejos de recepción FM: Extienda la antena por cable FM (23) al completo para lograr la mejor recepción. Si se recibe una emisora estéreo, “ST” se indicará en la pantalla. MW: Esta unidad está equipada con una antena férrea direccional integrada, muévala y gírela para que la unidad logre la mejor recepción.
Page 94
CONTROL DEL MODO DE REPRODUCCIÓN 1. Repetir toda la pista Seleccione la pista que desea repetir y empiece la reproducción. Pulse la tecla de MODO DE REPRODUCCIÓN (17, 34) una vez. El indicador RPT aparecerá en la pantalla, y la pista seleccionada se repetirá...
Page 95
Borrar programa (reiniciar la reproducción normal) Pulse la tecla PARADA (15, 35) en el modo de programación, o abra la puerta del CD (21), o cambie a otro modo para borrar las pistas programadas. FUNCIONAMIENTO DEL DISCO MP3 O WMA Reproducción normal Tras cargar el disco MP3 O WMA, pulse la tecla ...
Page 96
CONTROL DEL MODO DE REPRODUCCIÓN 1. Repetir toda la pista Seleccione la pista que desea repetir y empiece la reproducción. Pulse la tecla de MODO DE REPRODUCCIÓN (17, 34) una vez. El indicador RPT pestañeará en la pantalla, y la pista seleccionada se repetirá...
Page 97
5. Para guardar el programa restante, repita los pasos anteriormente señalados 2~3 hasta llenar la memoria. 6. Cuando la programación haya terminado, pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA (14, 49) para empezar la reproducción de las carpetas/archivos seleccionados. Borrar programa (reiniciar la reproducción normal) Pulse la tecla ...
Page 98
® Recarga de su iPod Por favor, compruebe que está utilizando el adaptador de base adecuado para su iPod ® ® y de que esté correctamente conectado a la base del iPod ubicada en la parte superior de la unidad. Si no lo hace, podrá dañar su iPod ®...
Page 99
REPRODUCIR ARCHIVOS DE MÚSICA MP3/WMA A PARTIR DE UN DISPOSITIVO Los archivos de música MP3 o WMA pueden reproducirse mediante un dispositivo USB adecuado. Estos dispositivos USB pueden conectarse mediante el puerto USB del sistema de audio. 1. Pulse el botón CD/USB/SD (9, 48) para seleccionar el modo USB. La pantalla mostrará...
Page 100
CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD • Para evitar peligros de incendios o electrocuciones, desconecte su unidad de la fuente de alimentación de CA cuando vaya a limpiarla. • Si la cabina tiene demasiado polvo, limpie con un paño suave y seco. No utilice ningún spray de cera o de limpieza en la cabina.
Page 101
5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Correo electrónico: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: KÖNIG Modelo: HAV-MCS30 Descripción: Equipo de sonido se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995+A1+A2...
Page 102
Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este ATENCIÓN producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por RIESGO DE ELECTROCUCIÓN un técnico habilitado cuando necesite ser reparado. NO ABRIR Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Page 103
MAGYAR NYELVŰ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! 1. OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK A kezelőszerveknek az itt meghatározottaktól eltérő használata, attól eltérő beállítások vagy műveletek veszélyes sugárzást okozhatnak. LÉZERBIZTONSÁG Ez a készülék lézerrel működik. Javítását csak képzett szakember végezheti. VESZÉLY: HA A KÉSZÜLÉK NYITVA VAN ÉS A RETESZ HIBÁS VAGY SÉRÜLT, SZEMMEL NEM LÁTHATÓ...
Page 106
ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS CSATLAKOZTATÁS A távirányító elemének cseréje A távirányítót gyárilag belehelyezett elemmel szállítjuk. Ha a távirányító működése leáll, cserélje ki az elemet. 1. Nyomja össze a hornyolt fület (A), közben húzza ki az elemtartó rekesz rögzítőjét (B), és vegye ki a rekeszt. 2.
Page 107
AUX csatlakozás 1) Csatlakoztasson egy 3,5 mm-es sztereó jack-dugóval ellátott kábelt az AUX IN aljzatra (11), a kábel másik végét pedig a csatlakoztatni kívánt készülékre. 2) Nyomja le az távirányító AUX gombját (46), és a kijelzőn az “AUX” felirat jelenik meg. 3) Válassza a csatlakoztatott készüléken a lejátszás funkciót, és a hangot az audiorendszerből fogja hallani.
Page 108
Az IDŐZÍTŐ funkció beállítása (a készülék automatikus be- és kikapcsolásához) 1. Készenléti módban nyomja meg a távirányító MODE (MÓD) gombját (43). A kijelzőn a “TMR-ON” (IDŐZÍTŐ BEKAPCSOLVA) jelzés válik láthatóvá, és az “ ” ikon villog. Tartsa kb. 3 másodpercig lenyomva a PROG/CLK ADJ (PROGRAMOZÁS /ÓRABEÁLLÍTÁS) gombot, és az órát jelző...
Page 109
ELALVÁSKAPCSOLÓ beállítása (automatikus kikapcsolás) A készülék beprogramozható úgy, hogy egy beállított időtartam letelte után automatikusan kikapcsoljon, például: ha műsorhallgatás közben szeretne elaludni. A következő időtartamokat állíthatja be az automatikus kikapcsolásig: 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 vagy 90 perc. Addig nyomja többször egymás után a SLEEP/12/ 24HR (ELALVÁSKAPCSOLÓ/12/24 ÓRÁS IDŐFORMÁTUM) gombot (38), amíg a kívánt, az automatikus kikapcsolásig hátralévő...
Page 110
Automatikus keresés 1. Ha a / / TUNING (ÁLLOMÁSKERESŐ) vagy / / TUNING (ÁLLOMÁSKERESŐ) gombot (2037, 50) lenyomva tartja, a készülék megkeresi a hullámsávon belül a következő vagy az előző, erős jelet sugárzó rádióadót. A gyenge jelet sugárzó adók manuálisan hangolhatók be. 2.
Page 111
CD LEJÁTSZÁSA Lemez behelyezése 1. Kapcsolja be a készüléket a STANDBY (KÉSZENLÉT) gombbal (5, 32). 2. CD módba lépéshez nyomja le többször a CD/USB/SD (9, 48) gombot, amíg a “CD” jelzés a kijelzőn meg nem jelenik. Felvétel sorszáma, lejátszási idő 3.
Page 112
LEJÁTSZÁS MÓD 1. Az egész műsorszám ismétlése A lejátszani kívánt műsorszám kiválasztása után indítsa el a lejátszást. Nyomja meg egyszer a PLAY MODE (LEJÁTSZÁS MÓD) gombot (17, 34). A RPT (ISMÉTLÉS) jelzés láthatóvá válik a kijelzőn, és a készülék a kiválasztott felvételt folyamatosan ismétli.
Page 113
4. További műsorszámok beprogramozásához ismételje meg a 2. és 3. lépést. 5. Amint elkészült a beprogramozással, a PLAY/PAUSE (LEJÁTSZÁS/SZÜNET) gombbal (14, 49) indítsa el a felvételek beprogramozott lejátszását. Programozott lejátszás törlése (a normál lejátszás folytatása) Ha törölni szeretné a műsorszámok programozott lejátszását, nyomja le programozás módban a STOP (LEÁLLÍTÁS) gombot (15, 35), vagy nyissa ki a CD tálcát (21), vagy kapcsoljon át más üzemmódra.
Page 114
LEJÁTSZÁS MÓD 1. Az egész műsorszám ismétlése A lejátszani kívánt műsorszám kiválasztása után indítsa el a lejátszást. Nyomja le egyszer a PLAY MODE (LEJÁTSZÁS MÓD) gombot (17, 34). A RPT (ISMÉTLÉS) jelzése a kijelzőn villog, és a készülék a kiválasztott felvételt folyamatosan ismétli. 2.
Page 115
5. A többi felvétel beprogramozásához ismételje meg a fenti 2–3. lépést, amíg a memória be nem telik. 6. Amint elkészült a beprogramozással, a PLAY/PAUSE (LEJÁTSZÁS/SZÜNET) gombbal (14, 49) indítsa el a kiválasztott mappák/fájlok lejátszását. Programozott lejátszás törlése (a normál lejátszás folytatása) Ha törölni szeretné...
Page 116
Megjegyzés: Ha az iPod ® -ról képeket vagy videókat kíván nézni, csatlakoztassa a készülék hátlapján megtalálható VIDEO és AUDIO aljzatokra, ahogy kézikönyvünk "Beállítás és csatlakoztatás" című fejezetében ismertetjük. iPod ® módban a következő vagy előző műsorszámot a távirányító FOLDER – (MAPPA –) gombjával (54) vagy FOLDER + (MAPPA +) (44) gombjával is kiválaszthatja.
Page 117
MP3/WMA ZENEI FÁJLOK LEJÁTSZÁSA USB ESZKÖZRŐL MP3 és WMA zenei fájlok a megfelelő USB eszközzel játszhatók le. Az ilyen eszközök az audiorendszer USB aljzatára csatlakoztathatók. 1. A CD/USB/SD gombbal (9, 48) válassza az USB módot. A kijelzőn az USB jelzés jelenik meg. 2.
Page 118
VIGYÁZAT! Soha ne hagyja, hogy tisztítás közben víz vagy más folyadék kerüljön a készülék belsejébe. HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA • Ha a készülék rendellenesen működik, vagy nem reagál a gombok lenyomására, egy hegyes, nem-fémes tárggyal (pl. ceruza hegye) nyomja meg a készülék alján elhelyezett RESET (ALAPHELYZET) gombot (30) (lásd az ábrán).
Page 119
5215MC ’s-Hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Neve: KÖNIG Típusa: HAV-MCS30 Megnevezése: Audió szett Megfelel az alábbi szabványoknak: EMC (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv): EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995+A1+A2 LVD (Kisfeszültségű elektromos termékekre vonatkozó irányelv): EN60065: 2002+A1: 2006 A 2006/95/EK és 2004/108/EK irányelvek előírásainak megfelelően.
Page 120
Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt VIGYÁZAT! a készüléket CSAK képzett szakember nyithatja fel, ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! szervizelés céljából. Ha gond adódik a készülékkel, NE NYISSA FEL! kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és nedvességtől védje. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Page 121
SUOMI TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET HUOMIO LUOKAN 1 LASERTUOTE Muiden kuin tässä oppaassa mainittujen tuotteiden käyttö, säädöt tai toimenpiteet voivat aiheuttaa vaarallisen altistumisen säteilylle. LASERSÄTEEN TURVALLISUUS Tämä laite käyttää lasersäteitä. Vain pätevä huoltoteknikko saa korjata laitteen. VAARA: LAITTEESTA PÄÄSEE NÄKYMÄTTÖMIÄ LASERSÄTEITÄ SILLOIN, KUN SE ON AVOIN JA SEN LUKITUS EI TOIMI TAI ON VIALLINEN.
Page 124
PARISTON KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAROTOIMET Noudata seuraavia varotoimia käyttäessäsi paristoja tässä laitteessa. 1. Käytä ainoastaan tässä käyttöoppaassa mainittuja paristokokoja ja -tyyppejä. 2. Varmista, että paristot asennetaan paristokotelon napaisuusmerkintöjä noudattaen. Virheellinen asennus voi vaurioittaa laitetta. 3. Jos laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, poista paristo laitteesta niin, että mahdollisen paristovuodon aiheuttamilta vaurioilta ja henkilövahingoilta vältytään.
Page 125
Verkkovirtaan kytkentä 1. Kelaa AC-virtajohto (29) kokonaan takaisin. 2. Aseta pistoke sopivaan vaihtovirtalähteeseen. pistorasia 3. Heti kun yksikkö on liitetty verkkovirtalähteeseen, yksikön jotkin osat toimivat valmiustilatoiminnon vuoksi. Kytke AC-pistoke laite kokonaan pois päältä ennen kuin irrotat pistokkeen vaihtovirtalähteestä. KELLO JA AJASTIN Kun laitetta käytetään ensimmäistä...
Page 126
11. Paina TIMER (40) (AJASTIN) -painiketta, kunnes näkyviin tulee “ ”. Laite kytkeytyy päälle ja pois päältä automaattisesti asetettuina aikoina. 12. Paina TIMER (40) (AJASTIN) -painiketta uudelleen (kunnes merkki “ ” häviää näytöstä) peruuttaaksesi ajastintoiminnon. Huom: - Varmista, että kelloon on asetettu oikea aika ennen ajastimen kytkentää päälle/pois päältä.
Page 127
VIRITTIMEN KÄYTTÖ Manuaalinen käyttö 1. Kytke laite päälle painamalla painiketta STANDBY (5, 32) (VALMIUSTILA). 2. Paina painiketta TUNER/BAND (VIRITYS/KAISTA) (7,49) -painiketta toistuvasti valitaksesi asetuksen MW tai FM. Automaattinen hakutoiminto 1. Paina ja pidä alhaalla / / TUNING tai / / TUNING -painikkeita (20, 37, 50) siirtyäksesi automaattisesti seuraavaan tai edelliseen vahvan signaalin omaavaan radioasemaan.
Page 128
CD-LEVYJEN SOITTO Levyjen asetus 1. Kytke laite päälle (ON) painamalla painiketta STANDBY (5, 32) (VALMIUSTILA). 2. Paina CD/USB/SD (9, 48) -painiketta toistuvasti, kunnes CD-tilan valitsemista varten näkyviin tulee “CD”. Kappalenumero. Soittiaika. 3. Paina painiketta OPEN/CLOSE (10, 42) (AVAA/SULJE) CD-luukun (21) avaamiseksi. 4.
Page 129
SOITTOTILAN KÄYTTÖ 1. Yhden kappaleen toisto Valitse toistettava kappale ja käynnistä soitto. Paina kerran painiketta PLAY MODE (17, 34) (SOITTOTILA). Näytössä näkyy RPT ja laite toistaa valitun kappaleen jatkuvasti. 2. Kaikkien kappaleiden toisto Paina kaksi kertaa painiketta PLAY MODE (17, 34) (SOITTOTILA). Näytössä...
Page 130
MP3- TAI WMA-LEVYN KÄYTTÖ Normaali soitto Kun MP3- tai WMA-levy on asetettu paikoilleen, paina PLAY/PAUSE (14, 49) (SOITTO/KESKEYTYS) -painiketta soiton käynnistämiseksi. Näytössä näkyy kansion numero, MP3 tai WMA sekä valittu kappalenumero. Keskeytys Keskeytä CD-levyn soitto väliaikaisesti painamalla PLAY/PAUSE (14, 49) (SOITTO/KESKEYTYS) -painiketta, levyn soitto keskeytyy ja kappaleen kulunut aika vilkkuu näytössä.
Page 131
SOITTOTILAN KÄYTTÖ 1. Yhden kappaleen toisto Valitse toistettava kappale ja käynnistä soitto. Paina kerran painiketta PLAY MODE (17, 34) (SOITTOTILA). Näytössä näkyy RPT ja laite toistaa valitun kappaleen jatkuvasti. 2. Yhden kansion toisto Valitse toistettava kansio ja käynnistä soitto. Paina kaksi kertaa painiketta PLAY MODE (17, 34) (SOITTOTILA).
Page 132
Ohjelman tyhjennys (normaalin soittotilan palautus) Paina STOP (15, 35) -painiketta ohjelmatilassa tai avaa CD-luukku (21) tai vaihda tilaa ohjelmoitujen kappaleiden poistamiseksi. iPod ® -soittimen KÄYTTÖ ® Tässä laitteessa on telakointijärjestelmä iPod -soittimen kytkentää varten ja sen soittamiseksi kaiuttimia käyttäen.Telakointijärjestelmä sopii useimpiin tällä hetkellä ®...
Page 133
® ® Kun iPod -soitin on liitetty järjestelmään, se latautuu täyteen. Huomaa, että iPod soittimet, joita ei voida telakoida, EIVÄT lataudu. iPod ® -sovittimen tiedot Tämä järjestelmä sisältää 5 eri kokoista sovitinta, jotka on suunniteltu kaikkien ® “telakoitavien” iPod -soitin mallien telakointia varten. Katso alla olevasta taulukosta oikea iPod ®...
Page 134
MP3/WMA-MUSIIKKITIEDOSTOJEN SOITTAMINEN SD/MMC-KORTISTA MP3- WMA-formaatissa olevia musiikkitiedostoja voidaan soittaa sopivaa SD/MMC-korttia käyttäen, joka sisältää kyseisiä tiedostoja ja asetetaan laitteen edessä olevaan korttipaikkaan. 1. Paina CD/USB/SD (9, 48) -painiketta valitaksesi SD/MMC-tilan. Näytössä näkyy "CARD" (KORTTI). 2. Aseta SD- tai MMC-kortti laitteen edessä olevaan SD-korttipaikkaan. Muutaman sekunnin jälkeen laite havaitsee automaattisesti SC- tai MMC-kortin ja aloittaa ensimmäisen MP3- tai WMA-musiikkitiedoston soiton.
Page 135
TEKNISET TIEDOT YLEISTÄ Teholähde AC 220V- 240V ~50Hz Virran kulutus 50 wattia Mitat Pääyksikkö: 149 (L) x 214 (K) x 243 (H) mm (ilman iPod ® -laitteen telakointisovitinta) Kaiutin: 145 (L) x 214 (K) x 167 (H) mm VIRITYSJÄRJESTELMÄ Taajuusväli FM: 87,5 –...
Page 136
Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että tuote: Nimi: KÖNIG Malli: HAV-MCS30 Kuvaus: Audiosetti Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995+A1+A2 LVD: EN60065: 2002+A1: 2006 Direktiivien 2006/95/EY ja 2004/108/EY mukainen.
Page 137
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa HUOMIO avata huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. SÄHKÖISKUVAARA Kytke laite pois verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ÄLÄ AVAA ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Page 138
SVENSKA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION VAR FÖRSIKTIG KLASS 1 LASERPRODUKT Annan slags användning av innehållet, andra inställningar eller andra tillvägagångssätt än de som specificeras här, kan leda till att man utsätts för farlig strålning. LASER SÄKERHET Denna enhet är utrustad med en laser. Endast kvalificerad servicepersonal bör utföra reparationer.
Page 141
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR BATTERIER Följ dessa försiktighetsåtgärder när du använder batterier i denna apparat. 1. Använd endast batteri av den typ och storlek som specificeras i denna bruksanvisning. 2. Se till att du installerar batteriet i enlighet med polariteten som visas i batterifacket. Motsatt polaritet på...
Page 142
Strömanslutning 1. Linda ut strömkabeln (29) helt och hållet. 2. Sätt in kontakten i ett lämpligt vägguttag. Vägguttag 3. Så snart som enheten har anslutits till nätströmmen kommer delar av enheten att vara igång tack vare standby-funktionen. Nätkontakt Stäng av enheten helt och hållet innan nätkontakten dras ut ur vägguttaget.
Page 143
10. Tryck på MODE (43) knappen för att återgå till normal skärm med visning av den aktuella tiden. 11. Tryck på TIMER (40) knappen tills “ ” kommer fram på skärmen. Enheten kommer automatiskt att slås på och stängas av vid den inställda tiden. 12.
Page 144
Automatisk sökfunktion 1. Tryck och håll / / TUNING eller / / TUNING knapparna intryckta (20, 37, 50) för att automatiskt söka efter nästa eller föregående radiostation med en stark signal. Stationer med en svag signal kan ställas in manuellt. 2.
Page 145
Normal uppspelning När en CD-skiva har satts i, tryck på PLAY/PAUSE (14, 49) knappen för att starta uppspelningen. Spårnumret och uppspelningstiden kommer att visas i displayen. Pauskontroll För att göra paus temporärt under uppspelningen av CD-skivan tryck på PLAY/PAUSE (14, 49) knappen. Uppspelningen pausas; Det totala antalet spår och den totala uppspelningstiden kommer att visas på...
Page 146
Programmerad uppspelning Det är möjligt att programmera ett urval av upp till 64 spår för uppspelning. Enskilda spår kan programmeras mer än en gång. 1. När en skiva har satts i, tryck på PROG / CLK ADJ (6, 41) knappen i stopp-läge.
Page 147
ID3 funktion När en MP3 skiva spelas upp, tryck på ID3 (39) knappen för att visa eventuell ID3 information som finns kodad på skivan. Information som album, titel och artist kommer att rulla över skärmen när denna funktion är vald. VAL AV UPPSPELNINGSLÄGE 1.
Page 148
4. Tryck på PROG / CLK ADJ (6, 41) knappen för att bekräfta filen på den första programplatsen. På skärmen kommer P--02 att visas och apparaten är redo för programmeringen av nästa fil. 5. För att spara resten av programmet, upprepa steg 2-3 ovan tills minnet är fullt. 6.
Page 149
® Ladda din iPod Se till att du använder rätt dockningsadapter för din iPod ® och att den är ansluten på rätt ® sätt till iPod dockningsstationen uppe på enheten. Om du inte gör det kan det skada din iPod ®...
Page 150
Obs: Se till att den aktuella filen är stoppad innan USB-apparaten kopplas loss från enheten. Avlägsna inte USB-apparaten medan musikfiler spelas upp. SPELA MP3/WMA MUSIKFILER FRÅN ETT SD/MMC-KORT Musikfiler i MP3 eller WMA format kan spelas upp genom att ett lämpligt SD/MMC kort som innehåller dylika filer ansluts till kortplatsen på...
Page 151
SPECIFIKATIONER ALLMÄNT Strömförsörjning: AC 220V- 240V ~50Hz Effektförbrukning: 50 Watt Mått Huvudenhet149(B) x 214(H) x 243(D) mm (utan iPod ® dockningsadapter) Högtalarlåda: 145(B) x 214(H) x 167(D) mm MOTTAGARDELEN Frekvensområde FM: 87.5 – 108 MHz MW: 522 – 1620 kHz AUDIODELEN Utgångseffekt 10 Watts RMS...
Page 152
Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nederländerna Tel.: 0031 73 599 1055 E-post: info@nedis.com Deklarerar att produkten: Namn: KÖNIG Modell: HAV-MCS30 Beskrivning: Ljudanläggning överensstämmer med följande standard EMC: EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995+A1+A2 LVD: EN60065: 2002+A1: 2006 Följande bestämmelserna av 2006/95/EC och 2004/108/EG-direktiven.
Page 153
Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna VAR FÖRSIKTIG produkt ENDAST öppnas av en auktoriserad RISK FÖR ELSTÖT tekniker när service krävs. Koppla ifrån produkten ÖPPNA INTE från elnätet och annan utrustning om något problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Page 154
ČESKY DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI UPOZORNĚNÍ VÝROBEK POUŽÍVÁ LASER TŘÍDY 1 Při nastavení přístroje a jeho používání se řiďte pokyny popsanými v této příručce, jinak může dojít k nebezpečnému ozáření laserovým paprskem. OCHRANA PROTI LASEROVÉMU ZÁŘENÍ Tato jednotka používá laser. Opravu přístroje smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Page 155
Hlavní jednotka ® 1. iPod konektor 2. Čidlo dálkového ovládání 3. Přední maska 4. Konektor pro připojení paměťové karty SD/MMC 5. tlačítko STANDBY (pohotovostní stav) 6. Tlačítko PROG/CLK ADJ (program/nastavení hodin) 7. Tlačítko TUNER/BAND (tuner/pásmo) 8. Tlačítko iPod ® 9.
Page 157
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO BATERIE Při používání baterií v tomto zařízení dodržujte následující bezpečnostní opatření. 1. Používejte pouze typ a rozměr baterie uvedené v této příručce. 2. Při vkládání baterie dodržujte polaritu zobrazenou na držáku baterie. Opačná polarita může způsobit poškození přístroje. 3.
Page 158
Připojení k síťovému napájení 1. Úplně rozmotejte síťovou šňůru (29). 2. Zapojte vidlici do síťové zásuvky. Síťová zásuvka 3. Jakmile připojíte síťovou šňůru do zásuvky, část zařízení je v činnosti, protože jednotka je v pohotovostním stavu. Před Síťová zástrčka odpojením napájecího kabelu ze síťové zásuvky nejdříve zařízení...
Page 159
10. Stisknutím tlačítka MODE (43) se vrátíte k zobrazení aktuálního času na displeji. 11. Stiskněte tlačítko TIMER (časový spínač) (40), až až se na displeji objeví ikonka „ “. Jednotka se automaticky zapne a vypne v nastavených časech. 12. Dalším stisknutím tlačítka TIMER (časový spínač) (40) (dokud nezmizí „ “) se zruší...
Page 160
OVLÁDÁNÍ TUNERU Ruční ladění 1. Stiskem tlačítka STANDBY (5, 32) zapněte přístroj. 2. Opakovaným stiskem tlačítka TUNER/BAND (tuner/pásmo) (7,47) přepínáte rozhlasová pásma MW nebo FM. 3. Každým stiskem tlačítek nebo //TUNING //TUNING (20, 37, 50) zvýšíte/snížíte přijímanou frekvenci aktuálního rozhlasového pásma v krocích 0,05 MHz.
Page 161
PŘEHRÁVÁNÍ CD DISKŮ Vložení disku CD 1. Stiskem tlačítka STANDBY (5, 32) zapněte jednotku („ON“). 2. Opakovaně stiskněte tlačítko CD/USB/SD (9, 48), až se na displeji zobrazí ikonka „CD“, indikující zvolení režimu přehrávání CD. 3. Stiskem tlačítka OPEN CLOSE (10, 42) otevřete mechaniku CD Číslo stopy.
Page 162
MOŽNOSTI PŘEHRÁVÁNÍ 1. Opakování celé skladby Zvolte stopu, kterou chcete opakovat, a zahajte přehrávání. Jednou stiskněte tlačítko PLAY MODE (17, 34). Na displeji se objeví ikonka „RPT“ a zvolená skladba se bude neustále opakovaně přehrávat. 2. Opakování všech stop/skladeb Dvakrát stiskněte tlačítko PLAY MODE (17, 34). Na displeji se objeví...
Page 163
Zrušení programu (návrat k normálnímu přehrávání) Naprogramované pořadí přehrávání skladeb můžete zrušit stisknutím tlačítka STOP (15, 35) v režimu PROGRAM, otevřením CD mechaniky nebo přechodem do jiného módu. PŘEHRÁVÁNÍ DISKU VE FORMÁTU MP3 NEBO WMA Normální přehrávání Po vložení disku se záznamem ve formátu MP3 nebo WMA zapněte přehrávání...
Page 164
MOŽNOSTI PŘEHRÁVÁNÍ 1. Opakování celé skladby Zvolte stopu, kterou chcete opakovat, a zahajte přehrávání. Jednou stiskněte tlačítko PLAY MODE (17, 34). Na displeji začne blikat indikátor „RPT“ a zvolená skladba se bude neustále opakovaně přehrávat. 2. Opakování jedné složky Zvolte složku, kterou chcete opakovat, a zahajte přehrávání. Dvakrát stiskněte tlačítko PLAY MODE (17, 34).
Page 165
6. Po ukončení programování stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (14, 49) a začne přehrávání složek/souborů v naprogramovaném pořadí. Zrušení programu (návrat k normálnímu přehrávání) Naprogramované pořadí přehrávání skladeb můžete zrušit stisknutím tlačítka STOP (15, 35) v režimu PROGRAM, otevřením CD mechaniky (tlačítkem 21) nebo přechodem do jiného módu.
Page 166
Poznámka: Chcete-li prohlížet fotografie nebo video záznam z vašeho iPodu, zapojte konektory VIDEO a AUDIO na zadní straně přístroje podle instrukcí v kapitole „Propojení a nastavení“ v této uživatelské příručce. Také v režimu IN iPod ® můžete zvolit následující nebo předchozí stopu stisknutím tlačítka FOLDER–...
Page 167
PŘEHRÁVÁNÍ HUDEBNÍCH SOUBORŮ MP3/WMA ZE ZAŘÍZENÍ USB Hudební soubory ve formátu MP3 nebo WMA lze přehrávat prostřednictvím vhodného zařízení USB. Tato zařízení USB lze připojit prostřednictvím USB portu na zvukové soupravě. 1. Mód USB zvolte stisknutím tlačítka CD/USB/SD (9, 48). Na displeji se zobrazí...
Page 168
• Tento výrobek není určen ke komerčnímu používání. UPOZORNĚNÍ: Při čistění zabraňte vniknutí vody nebo jiné kapaliny do vnitřního prostoru přístroje. POSTUP PŘI ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD OBNOVTE ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ PŘÍSTROJE (RESET) • Při neobvyklém chování jednotky stiskněte nekovovým hrotem (např. hrotem tužky) obnovovací tlačítko RESET (30), které naleznete na spodní...
Page 169
De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com prohlašuje, že výrobek: Značka: KÖNIG Model: HAV-MCS30 Popis: Zvuková souprava splňuje následující normy: Elektromagnetická kompatibilita: EN55013: 2001+A1+A2 EN55020: 2007 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995+A1+A2 Elektronická zařízení napájená ze sítě: EN60065: 2002+A1: 2006 a splňuje následující...
Page 170
Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým UPOZORNĚNÍ proudem, svěřte opravu zařízení POUZE NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. kvalifikovanému servisnímu technikovi/středisku. Při NEOTEVÍRAT vzniku jakýchkoli problémů vždy odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších zařízení, která mohou být s vaším zařízením propojena. Nevystavujte zařízení nadměrné...
Page 171
ROMÂNĂ INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA ATENŢIE! PRODUS LASER CLASA 1 Utilizarea unor texte, reglaje sau proceduri diferite decât cele specificate aici poate cauza o expunere periculoasă la radiaţii. SIGURANŢA LASER Această unitate foloseşte un laser. Reparaţiile legate de acest laser pot fi făcute numai de personal calificat.
Page 174
PRECAUŢII LEGATE DE BATERII Dacă aparatul funcţionează pe bază de baterii, respectaţi precauţiile de mai jos. 1. Utilizaţi exclusiv acele baterii care corespund tipodimensiunilor indicate în acest manual. 2. Aveţi grijă ca să instalaţi bateria în concordanţă cu polaritatea indicată în compartimentul bateriilor.
Page 175
Conectarea la reţea 1. Derulaţi complet cablul de alimentare AC (29). 2. Introduceţi ştecherul într-o priză la îndemână. Priză AC 3. Datorită funcţiei standby, unele componente vor intra în funcţiune imediat după conectarea unităţii la reţea. Deci, Ştecher AC înainte de a scoate ştecherul din priza de reţea, opriţi complet unitatea.
Page 176
8. Apăsaţi din nou butonul PROG / CLK ADJ (6, 41) (Programare/Reglare ceas) şi cifrele minutelor vor pâlpâi. 9. Apăsaţi în mod repetat butoanele / / TUNING sau / / TUNING (Acord), pentru a seta minutele dorite. De exemplu, ora “4.08”. 10.
Page 177
Butonul MUTE (Oprire temporară a sunetului) (45): Apăsaţi acest buton, pentru a opri temporar sunetul emis de unitate. Pe afişaj va apare mesajul “MUTE”. Pentru a revoca oprirea temporară a sunetului, apăsaţi din nou acest buton. Butonul EQ (Egalizator grafic) (19, 53): Apăsaţi acest buton, pentru a selecta unul dintre cele 5 opţiuni presetate ale egalizatorului grafic.
Page 178
Idei pentru o recepţie mai bună FM: Întindeţi complet antena FM (23), pentru o recepţie mai bună. Dacă se recepţionează un semnal stereo, pe afişaj va apare semnul “ST”. MW: Această unitate este echipată cu o antenă direcţională din ferită şi de aceea trebuie să...
Page 179
COMENZILE DIN MODUL REDARE 1. Repetarea întregii piese Selectaţi piesa care doriţi să fie repetată şi începeţi redarea. Apăsaţi o singură dată butonul PLAY MODE (Mod de redare) (17, 34). Pe afişaj va apare mesajul RPT şi piesa selectată va fi repetată...
Page 180
Ştergerea programării (Reluarea redării normale) Fiind în modul de programare, apăsaţi butonul STOP (15, 35) sau deschideţi tăviţa CD- ului (21), ori comutaţi într-un alt mod de funcţionare, pentru a şterge piesele programate. UTILIZAREA DISCURILOR MP3 SAU WMA Redare normală După...
Page 181
COMENZILE DIN MODUL REDARE 1. Repetarea întregii piese Selectaţi piesa care doriţi să fie repetată şi începeţi redarea. Apăsaţi butonul PLAY MODE (Mod de redare) (17, 34) o singură dată. Mesajul RPT va apare pe afişaj şi piesa selectată va fi repetată în continuu. 2.
Page 182
Ştergerea programării (Reluarea redării normale) Fiind în modul de programare, apăsaţi butonul STOP (15, 35) sau deschideţi tăviţa CD-ului (21), ori comutaţi într-un alt mod de funcţionare, pentru a şterge piesele programate. ® Utilizarea iPod -ului Această unitate este dotată cu un sistem de andocare care vă permite conectarea ®...
Page 183
® Încărcare iPod Vă rugăm să verificaţi dacă utilizaţi adaptorul de andocare potrivit pentru iPod ® -ul Dvs. ® şi dacă acesta este conectat corect la staţia de andocare a iPod -ului, aflată pe partea superioară a unităţii. Nerespectarea acestei recomandări poate deteriora iPod ®...
Page 184
1. Apăsaţi butonul CD/USB/SD (9, 48), pentru a selecta modul USB. Pe afişaj va apare mesajul "USB". 2. Conectaţi dispozitivul USB/SD la portul USB de pe panoul frontal al unităţii. După câteva secunde unitatea va detecta în mod automat dispozitivul USB şi va începe redarea primului fişier muzical MP3 sau WMA.
Page 185
GHID PENTRU REMEDIEREA PROBLEMELOR RESETAREA UNITĂŢII • Dacă unitatea prezintă semne de funcţionare anormală sau refuză să răspundă la comenzile lansate prin apăsarea butoanelor, luaţi un obiect nemetalic ascuţit - cum ar fi un creion - şi apăsaţi butonul RESET (Resetare) (30) aflat sub unitate (vezi ilustraţia). •...
Page 186
5215MC ’s-Hertogenbosch Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Denumire: KÖNIG Model: HAV-MCS30 Descriere: Sistem audio Este în conformitate cu următoarele standarde: EMC: EN 55013: 2001 +A1 +A2 EN 55020: 2007 EN 61000-3-2: 2006 EN 61000-3-3: 1995 +A1 +A2...
Page 187
Măsuri de siguranţă: Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita ATENŢIE! riscul de electrocutare, acest produs trebuie deschis PERICOL DE ELECTROCUTARE NUMAI de un tehnician autorizat. Dacă în timpul NU-L DESCHIDEŢI! funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de la priză, precum şi de la alte aparate.