Page 4
BEFORE USING THE APPLIANCE BEFORE USING THE APPLIANCE 1. After unpacking the appliance, make sure . Your new appliance is designed exclusively it is not damaged and that the door closes for domestic use. properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of To ensure best use of your appliance, the appliance.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure that you understand Them all before installing or using this appliance. Your safety is of paramount importance. If you are unsure about any of the meanings or these warnings contact the Customer Care Department.
Page 9
Defrosting on evaporator is operated manually. When the biggest thickness of the frost Defrosting on evaporator is operated manually. When the biggest thickness of the frost layer on the evaporator increase to 4mm, it must be turn off the power supply to defrost. layer on the evaporator increase to 4mm, it must be turn off the power supply to defrost.
Page 13
Whether the thickness of the frost layer was thicker than 4mm when you make the refrigerator defrost.
Page 29
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL . Votre nouvel appareil est conçu uniquement 1. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’est pour un usage domestique. pas endommagé et que la porte se ferme correctement. Tout dégât matériel doit être communiqué au revendeur dans les 24 heures Pour garantir la meilleure utilisation possible qui suivent la livraison de l’appareil.
Page 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ces consignes sont fournies dans l’intérêt de votre sécurité. Vérifiez que vous les comprenez bien toutes avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. Votre sécurité est d’une importance capitale. Si vous avez des doutes au sujet du sens de ces consignes, veuillez contacter le service clientèle. Installation •...
Page 31
1. Nom des pièces PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Évaporateur Clayettes de la chambre de réfrigération Couvercle vitré Bac à légumes Pieds de nivellement Porte-bouteilles Poignée Interrupteur de porte Molette de réglage de la température...
Page 32
2. Positionnement correct Bonne ventilation Une bonne ventilation est nécessaire autour du réfrigérateur pour dissiper aisément la chaleur, pour une bonne efficacité de réfrigération et une faible consommation d’énergie. Dans ce but, il faut laisser suffisamment d’espace libre autour du réfrigérateur. L’arrière se trouve à...
Page 33
2. Positionnement correct Protection contre la chaleur Le réfrigérateur devrait être placé loin de toute source de chaleur et ne pas se trouver en plein soleil. Fixation stable Le sol sur lequel le réfrigérateur sera placé doit être plat et résistant. Il ne doit pas être recouvert d’une matière souple comme de la mousse, du plastique, etc.
Page 34
3. Mises en garde Vous devez vérifier que la tension utilisée est la même que la tension nominale avant d’utiliser le réfrigérateur. L’eau contenue dans les aliments ou pénétrant dans l’air à l’intérieur du réfrigérateur lors de l’ouverture des portes peut former une couche de givre à l’intérieur. Une épaisse couche de givre affaiblira le réfrigérateur.
Page 35
4. Changement de la porte réversible Ce réfrigérateur a été fabriqué avec les charnières de la porte sur la droite. Si vous voulez changer le sens d'ouverture de l'appareil, suivez les instructions ci-dessous : Ôtez le petit couvercle en plastique (7) et les vis (6) qui fixent le plan de travail pour démonter le plan de travail.
Page 36
4. Changement de la porte réversible FIGURE 1 FIGURE 2 FIGURE 1 - ELLE REPRÉSENTE LA POSITION DES COMPOSANTS AVANT DE CHANGER LA PORTE DE CÔTÉ. FIGURE 2 - ELLE REPRÉSENTE LA POSITION DES COMPOSANTS APRÈS AVOIR CHANGÉ LA PORTE DE CÔTÉ.
Page 37
5. Entretien Il faut nettoyer et entretenir le réfrigérateur une fois par mois. Lorsque vous effectuez l’entretien, assurez-vous d’abord que vous avez bien débranché l’appareil. Essuyez les surfaces à l’intérieur et à l’extérieur du réfrigérateur, ainsi que ses accessoires, avec un chiffon humide.
Page 38
6. Dépannage 1. Lorsque le réfrigérateur ne fonctionne pas : Vérifiez s’il y a une panne de courant. Vérifiez si l’appareil est bien branché dans la prise de courant. Vérifiez si un fusible a sauté. 2. Lorsque le réfrigérateur refroidit trop : Le cadran de contrôle de la température pourrait être réglé...
Page 39
7. Caractéristiques techniques * Pour les caractéristiques techniques détaillées, veuillez vous référer à la plaque signalétique au dos du réfrigérateur. * Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Page 40
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT . Uw nieuwe apparaat is uitsluitend ontworpen 1. Controleer nadat u het apparaat heeft uitgepakt voor huishoudelijk gebruik. of het niet beschadigd is en of de deur goed sluit. Eventuele schade moet binnen 24 uur na levering van het apparaat aan de dealer Om het beste gebruik van uw apparaat te worden gemeld.
Page 41
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze waarschuwingen worden gegeven in het belang van uw veiligheid. Zorg ervoor dat u ze allemaal begrijpt voordat u dit apparaat installeert of gebruikt. Uw veiligheid is van het allergrootste belang. Als u twijfelt over de betekenis van deze waarschuwingen, neem dan contact op met de klantenservice.
Page 42
1. Naam van de onderdelen ONDERDELEN EN FUNCTIES Verdamper Planken van de koelkast Glazen deksel Verslade Stelpootjes Flessenrekken Handgreep Deurschakelaar Temperatuurcontroleknop...
Page 43
2. Goed neerzetten Goed ventileren Er is goede ventilatie nodig rondom de koelkast om gemakkelijk warmte af te voeren, efficiënt te koelen en voor een laag energieverbruik. Daarom is er voldoende vrije ruimte nodig rondom de koelkast. De achterkant moet minstens 100 mm van de muur af zijn, de zijkanten moeten beide minstens een ruimte van 100 mm hebben en de hoogte boven de koelkast mag niet minder zijn dan 200 mm.
Page 44
2. Goed neerzetten Bescherming tegen hitte De koelkast moet uit de buurt staan van warmtebronnen of direct zonlicht. Stabiel neerzetten De vloer waarop de koelkast wordt geplaatst moet plat en stevig zijn. Er mag geen zacht materiaal, zoals schuimplastic enz. op liggen. Als de koelkast niet waterpas staat, stel hem dan af met de schroeven.
Page 45
3. Voorzorgsmaatregelen U moet controleren of de gebruikte spanning hetzelfde is als de nominale spanning voordat de koelkast wordt gebruikt. Water dat in voedsel zit of dat in de lucht binnen de koelkast komt door het openen van de deuren, kan een laagje ijs vormen in de binnenkant. Als dat laagje dik is, verzwakt het de werking van de koelkast en moet u ontdooien.
Page 46
4. De deur omkeren Deze koelkast is gebouwd met de scharnieren van de deur aan de rechterkant. Als u de openingsrichting wilt veranderen, volg dan de onderstaande instructies: Verwijder de kleine plastic kap (7) en de schroeven (6) waarmee het aanrecht is bevestigd en demonteer het aanrecht.
Page 47
4. De deur omkeren AFBEELDING 1 AFBEELDING 2 AFBEELDING 1 - DE POSITIE VAN DE COMPONENTEN VOOR HET OMKEREN VAN DE DEUR AFBEELDING 2 - DE POSITIE VAN DE COMPONENTEN NA HET OMKEREN VAN DE DEUR...
Page 48
5. Onderhoud De koelkast moet eenmaal per maand worden schoongemaakt en onderhouden. Zorg er bij het uitvoeren van onderhoud voor dat de stekker eerst uit het stopcontact wordt gehaald. Veeg de binnen- en buitenkant van de koelkast en de accessoires schoon met een natte doek.
Page 49
6. Problemen oplossen 1. Als de koelkast niet werkt Controleer of er een stroomstoring is. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Controleer of de zekering niet is doorgeslagen. 2. Als de koelkast te veel koelt De temperatuurcontroleknop kan te hoog zijn gezet. Als u voedsel dat veel vocht bevat direct onder de koudeluchtroosters plaatst, kan het gemakkelijk bevriezen.
Page 50
7. Technische specificaties * Raadpleeg het serieplaatje op de achterkant van de koelkast voor de gedetailleerde technische specificaties. * De specificaties kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving vooraf.
Page 51
SAFETY WARNING UPDATING Children and vulnerable people safety English: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 52
If the model contains R600a-(see name plate under refrigerant) the coolant isobutene is naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible. When transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the refrigeration circuit components become damaged. Se il prodotto contiene R600a (vedere dati di targa) è...
Page 53
Attention : risque d'incendie ! Si le modèle contient du R600a- (voir le réfrigérant sur la plaque signalétique), l'isobutène réfrigérant est un gaz naturel qui est très respectueux de l’environnement mais également combustible. Lorsque vous transportez et installez l’appareil, vous devez veiller à ce qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé.
Page 54
(1*/,6+++ 5(&&+0(1'$7,+16+ The fridge makes some noises when working. This is entirely normal and you might hear HUMMING, GURGLING, RUSTLING AND WHISTLING, as well as slight CLICKING OR JUMPING noises. )5(1&+++ &+16(,/6+35$7,48(6+ Durant son fonctionnement, le refrigerateur emet quelques bruits DEVROXPHQW+QR+PDX[ , dont: légers BOURDONNEMENTS, GARGOUILLEMENTS,+ BRUISSEMENTS, CHUINTEMENTS, CLAQUEMENTS ou CLIQUETIS.+...
Page 55
EN: Install the fridge leaving a gap between it and other furniture or EN: Make sure accessories are installed appliances. properly. FR: Installez l’appareil a l’écart de FR: Contrôlez que les accessoires meubles ou de l’appareils intérieurs sont bien montes. électroménagers.
Page 60
Cher client, en plus du livret de mode d‘emploi, nous vous conseillons de lire les instructions contenues dans ce feuillet avec soin. Ce feuillet contient des consignes de sécurité importantes ainsi que des instructions concernant l‘installation et le fonctionnement de l‘indicateur de contrôle de température. Au cas où...
Page 61
Sehr geehrter Kunde, wir empfehlen Ihnen, neben dem Handbuch auch die Anweisungen auf diesem Informationsblatt zu lesen. Dieses erläutert wichti- ge Sicherheitsrichtlinien sowie Anweisungen zur Installation und dem Betrieb der Temperaturplakette. Sollte die Temperaturplakette fehlen, fragen Sie bitte Ihren Händler. 1.
Page 62
Caro cliente, oltre al libretto di istruzioni consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo foglio che daranno importanti indicazioni sulla sicurezza ed in particolare sull’installazione e l’utilizzo dell’indicatore della temperatura. Nel caso in cui l’indicatore fosse assente, vi preghiamo di richiederlo al vostro distributore.
Page 63
Dear client, apart from the instruction booklet, we recommend you read carefully the instructions contained in this information sheet. This will provide you with some important safety guidelines, as well as instructions on how to install and operate the temperature control dial. Should the temperature control dial be missing, please ask your distributor for it.
Page 64
Cher client, à part cette notice d’instruction, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions figurant sur cette feuille d’information. Elle vous fournira d’importantes consignes de sécurité, ainsi que des instructions sur la façon d’installer et de faire fonctionner le cadran de contrôle de la température.
Page 65
Beste klant, we raden u aan om naast het instructieboekje ook de instructies in dit informatieblad zorgvuldig te lezen. U vindt er belangrijke veiligheidsvoorschriften en instructies voor de installatie en het gebruik van de temperatuurcontroleknop. Als de temperatuurcontroleknop ontbreekt, vraag uw distributeur er dan naar. 1.
Page 69
Comment insérer la vis de la poignée de la porte (s’il y a une poignée pour ce modèle) Étape 1 Étape 2 Étape 3 Attention : avant d’enfoncer la vis dans le trou, veuillez garder la poi- gnée à 4 ou 6 mm du trou, cela facilitera l’introduction de la vis.
Page 71
De schroef van de deurhandgreep aanbrengen (als dit model een handgreep heeft) Stap 1 Stap 2 Stap 3 Let op: Houd de handgreep 4 tot 6 mm van het gat af voordat u de schroef in het gat aanbrengt, dan gaat het makkelijker. Stap 1: schroef de Stap 2: schroef de Stap 3: schroef de...