Makita XPH07 Manuel D'instruction
Makita XPH07 Manuel D'instruction

Makita XPH07 Manuel D'instruction

Rotomartillo atornillador inalámbrico
Masquer les pouces Voir aussi pour XPH07:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse
sans Fil
Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
XPH07
014695
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita XPH07

  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XPH07 Perçage du béton 16 mm (5/8") Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Capacités Perçage du bois 76 mm (3") Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de mécanique 6 mm (1/4")
  • Page 12 Si vous devez utiliser un outil électrique dans été conçu, il effectuera un travail de meilleure un endroit humide, utilisez une source qualité et de façon plus sécuritaire. d'alimentation protégée par un disjoncteur de 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas fuite à...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Pour La Perceuse-Visseuseà Percussion Sans Fil

    clous, vis ou autres petits objets métalliques Tenez l’outil fermement. qui risquent d'établir une connexion entre les Gardez les mains éloignées des pièces en bornes. La mise en court-circuit des bornes de rotation. batterie peut causer des brûlures ou un incendie. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Cessez immédiatement l'utilisation si le temps DESCRIPTION DU de fonctionnement devient excessivement FONCTIONNEMENT court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez- ATTENTION: les à l'eau claire et consultez immédiatement Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 15: Système De Protection De La Batterie (Batterie Lithium-Ion Marquée D'une Étoile)

    Puis appuyez de nouveau sur la centre de service après-vente local Makita. gâchette pour redémarrer. Interrupteur Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe.
  • Page 16: Inverseur

    La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le Allumage de la lampe avant levier inverseur se trouve en position neutre. 1. Lampe Changement de vitesse ATTENTION: Engagez toujours entièrement levier • changement de vitesse dans la position correcte. Si vous utilisez l'outil alors que le levier de changement de vitesse se trouve à...
  • Page 17: Réglage Du Couple De Serrage (Mode Tournevis " ")

    Pour le mode de rotation avec percussion, tournez Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer votre l'anneau de sorte que la flèche pointe vers l'indication sécurité. de l'anneau. Insérez la poignée latérale de façon à ce que la rainure Pour le mode de rotation avec embrayage, tournez sur le bras s'engage dans une des rainures sur l'outil.
  • Page 18: Utilisation

    L'utilisation de la barre de profondeur ajustable permet de qu'il ne glisse à l'extérieur du trou. percer des trous de même profondeur. Desserrez la vis de N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou serrage, réglez sur la position désirée, puis resserrez la vis. est bouché...
  • Page 19: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 57 DC18RA DC18RC Fast Charger Chargeur rapide Cargador rápido Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
  • Page 58 • Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías. IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 61 (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraî- ner des dommages en explosant.
  • Page 62 6. La mélodie préréglée demeure en mémoire même lorsque vous débranchez le chargeur. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
  • Page 63 Tension 9,6 V 12 V 14,4 V Capacité (Ah) Temps de charge (en minutes) Nombre de cellules — — — BH9020A — — — BH1220/C BH1420 Cartouche de batterie au Ni-MH — — — BH9033A — — — BH1233/C BH1433 Tension 14,4 V 18 V...

Table des Matières