Page 1
MULTIBRANDSTOFKACHEL POELE MULTI-COMBUSTIBLES MULTIFUEL STOVE MULTIBRENNSTOFFOFENOVE STUFA MULTICOMBUSTIBILE DRU 64MF DRU 78MF INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L‘USO DRU64MF - DRU78MF 03.27617.000...
Page 2
Inhoudsopgave Table des matières DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 3
Table of contents Inhalt DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 4
Indice Prefazione ntroduzione Sicurezza nstallazione Premessa La canna fumaria La ventilazione della stanza Pavimento, pareti Preparazione Emissione dei fumi Montaggio della “maniglia fredda” Montaggio ed inserimento del contenitore del carbone (in opzione) Finitura Imballaggio Istruzioni per l’uso Combustibile Regolazione dell’aria Accensione Funzionamento a legna Funzionamento a carbone...
Page 7
min 0.5 m min 0.5 m min 1 m hoogste punt van het dak binnen een afstand van 3 m. 3.1.2. Ventilatie van het lokaal DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 12
4.5. Stoken met kolen Stoken met kolen zonder bunker Stoken met kolen met bunker (optioneel) 4.6. Stoken op laag regime (voor toestellen geschikt voor continu gebruik) DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 18
Installation 3.1. Au préalable 3.1.1. La cheminée DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 19
min 0.5 m min 0.5 m min 1 m point le plus haut du toit dans une distance de 3 m. 3.1.2. Ventilation du local 3.1.3. Sol, parois DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 21
3.2.2. Montage de la « poignée froide » 3.2.3. Montage et placement de la trémie (en option) couvercle Plaque de dessus Plaque de récupération trémie Plaque intérieure déflectuer 3.3. Finition 3.4. Emballage DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 22
Mode d’emploi 4.1. Combustible Le bois Briquettes de lignite Le charbon 4.2. Réglages d’air DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 23
4.3. Allumage plaque de 4.4. La combustion au bois fermeture DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 24
4.5. La combustion au charbon La combustion au charbon sans trémie La combustion au charbon avec trémie DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 25
4.6. Chauffer à bas régime (pour appareils adaptés à une utilisation en continu) 4.7. Le décendrage DRU64MF DRU78MF 4.8. Extinction 4.9. Conditions atmosphériques DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 27
Caractéristique Unité Resultat Fue continu DRU 64MF Wood DRU 64MF Br Coal DRU 64MF Anthracite Chauffage direct Chauffage indirect Combustibles prifilégiės - (autres combustibles) Bois avec ≤25% humidité V - (X) X - (X) X - (X) Bois comprimé avec ≤25 % humidité...
Page 28
Caractéristique Unité Resultat Fue continu DRU 78MF Wood DRU 78MF Br Coal DRU 78MF Anthracite Chauffage direct Chauffage indirect Combustibles prifilégiės - (autres combustibles) Bois avec ≤25% humidité V - (X) X - (X) X - (X) Bois comprimé avec ≤25 % humidité...
Page 31
3.1.2. Ventilation min 0.5 m min 0.5 m min 1 m highest point of the roof within a distance of 3 m. 3.1.3. Floor, walls DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 32
3.2. Preparing the stove 3.2.1. Smoke outlet 3.2.2. Assembling the “cold handle” DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 33
3.2.3 Assembly and Placement of coalbunker (optional) Filling lid Top panel Recycle plate coalbunker Interior top panel 3.3. Finishing Flame sheet 3.4. Packaging materials DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 34
Instructions for use 4.1. Fuel Wood Brown coal briquettes Charcoal 4.2. Air supply adjustment DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 35
4.3. Lighting a fire 4.4. Burning wood afsluitplaatje DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 36
4.5. Burning coal Burning coal without bunker Burning with coal with bunker (optional) DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 37
4.6. Low heating (for devices suitable for continuous use) 4.7. Ash removal DRU64MF DRU78MF 4.8. Extinguishing the fire 4.9. Weather conditions DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 43
3.1.2. Lüftung des Raumes min 0.5 m min 0.5 m min 1 m höhste Punkt des Dachs innerhalb Abstand von 3 m. 3.1.3. Fussboden, Wände DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 48
4.5. Heizen mit Kohlen β β Heizen mit Kohlen ohne Bunker Heizen mit Kohlen mit Bunker (Option) 4.6. Geringes Heizen (für Geräte, die für unauf- hörlichen Gebrauch geeignet sind) DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 50
Wartung Die Bauart-Raumheizvermogen DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 51
Merkmal Einheit Ergebnis Dauerbrand DRU 64MF Wood DRU 64MF Br Coal DRU 64MF Anthracite Direkte Heizung Indirekte Heizung Beforzugter Brennstoff - (andere Brenstoffe) Holz mit ≤25% Feuchte V - (X) X - (X) X - (X) Komprimiertes Holz mit <12% Feuchte...
Page 52
Merkmal Einheit Ergebnis Dauerbrand DRU 78MF Wood DRU 78MF Br Coal DRU 78MF Anthracite Direkte Heizung Indirekte Heizung Beforzugter Brennstoff - (andere Brenstoffe) Holz mit ≤25% Feuchte V - (X) X - (X) X - (X) Komprimiertes Holz mit <12% Feuchte...
Page 53
Prefazione 1. Introduzione ermetica ad un condotto di emissione dei fumi (canna fumaria). 2. Sicurezza mettere DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 54
3. Installazione 3. 1. Premessa 3.1.1. La canna fumaria causare un raffreddamento eccessivo dei fumi. Per il diametro raccomandato della canna fumaria consultare le specifiche tecniche nell’allegato. Se la canna fumaria è ben isolata, il diametro potrà essere maggiore. - Il diametro della canna fumaria non deve mutare per tutta la lunghezza del condotto. Allargamenti, ma soprattutto restringimenti, ostacolano lo scarico dei fumi e sonoquindi da evitare.
Page 55
Lo stesso vale per una lastra di copertura o una cappa di scarico sopra il caminetto. La cappa di scarico non deve restringere lo sbocco della canna fumaria e deve essere progettata in modo tale che, in pre- senza di vento, lo scarico dei fumi non sia ostacolato, anzi ne sia favorito. - Soprattutto se la canna fumaria passa per aree non riscaldate o ha sezioni esterne, sarà...
Page 56
legno e i mobili. Per apparecchi non incassati la distanza dovrà essere di almeno 40 cm. Il pavimento deve avere un’adeguata capacità portante. Un pavimento infiammabile deve essere suffi- cientemente protetto contro l’irradiazione di calore per mezzo di una piastra ignifuga. I tappeti dovran- no essere tenuti ad una distanza di almeno 80 cm dalla stufa.
Page 57
3.2.2. Montaggio della “maniglia fredda” Vedere la figura per il montaggio. 3.2.3. Montaggio ed inserimento del contenitore del carbone (in opzione) Per inserire il contenitore nell’apparecchio eseguire le seguenti operazioni: Coperchio di riempimento rimuovere la piastra superiore (che è posata senza essere fissata sulla piastra superiore interna) Piastra superiore...
Page 58
4. Istruzioni per l’uso 4.1.Combustibile Il calibro raccomandato è 12/22 oppure 20/30. 4.2. Regolazione dell’aria DRU64MF - DRU78MF 03.27617.100...
Page 59
4.3. Accensione Pannello di 4.4. Funzionamento a legna chiusura Quando i ceppi sono accatastati in maniera più compatta, essi bruceranno più lentamente visto che l’aria potrà raggiungere soltanto alcuni pezzi di legna. Questo tipo di catasta è quindi ideale se si vuole far funzionare l’apparecchio per un periodo più...
Page 60
un deposito di bitume e creosoto, sostanze estremamente infiammabili. In caso di un eccessivo accu- mulo di questi depositi nella canna fumaria, ad alta temperatura può avvenire un incendio nel camino. Perciò è necessario far funzionare la stufa regolarmente a fuoco vivo per far scomparire piccoli deposi- ti di bitume e creosoto.
Page 61
4.7. Rimozione delle ceneri DRU64MF DRU78MF 4.8. Spegnimento 4.9 Condizioni atmosferiche Avvertimento! In caso di nebulosità e nebbia densa l’emissione dei fumi dal camino è molto più difficoltosa. I fumi possono scendere e causare fastidiosi odori. Se non è strettamente necessario, in queste condizioni è...
Page 70
Nous, Wir, DRU Verwarming BV, Postbus 1021, 6921 RW Duiven, verklaren bij deze dat de kachel 64MF, 78MF conform is volgens de EN 13240. déclarons que le poële 64MF, 78MF est conforme au norme EN 13240. declare that the oefen 64MF, 78MF is in conformity with the EN 13240.
Page 71
NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven déclare par la présente que l’appareil de chauffage au bois commercialisé par DRU est con- forme en termes de conception et de fabrication aux exigences essentielles de la directive relative aux produits de construction et qu’il a été produit et distribué suivant les exigences de l’arrêté...
Page 72
NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven erklärt hiermit, dass das von DRU auf den Markt gebrachte, mit Holz gefeuerte Heizgerät durch seinen Entwurf und seine Bauweise den wesentlichen Bestimmungen der Baupro- dukterichtlinie entspricht und dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Anforder- ungen aus der belgischen königlichen Verordnung (Belgisch koninklijk besluit) vom 12.