Télécharger Imprimer la page

HÄNY K-KOMPACT DN80-100 Mode D'emploi page 5

Elettropompe per acque reflue in camera asciutta

Publicité

50 HZ
LAGERUNG
Die Pumpenwelle mit montiertem Laufrad
wird von zwei fettgeschmierten Lagern ge-
führt. Das Lager auf der Laufradseite ist zur
Aufnahme des Axialdrucks ausgelegt. Durch
die kompakte Ausführung der Pumpe kann
die Länge der freien Welle und folglich die
Belastung der Lager gering gehalten werden,
was sich natürlich positiv auf Zuverlässigkeit
und Lebensdauer auswirkt.
GLEITRINGDICHTUNGEN
Die doppelte Gleitringdichtung (serienmäs-
sig) garantiert einen doppelten Schutz für das
Pumpenaggregat. Bei Beschädigungen der
pumpenseitigen Dichtung wird die Pumpstati-
on dank der Dichtung auf der Kupplungsseite
nicht überflutet. Das Dichtungsmaterial ist für
Schwereinsätze geeignet; die Dichtung auf
Pumpenseite ist speziell aus korrosionsbe-
ständigen Werkstoffen gefertigt.
BETRIEBSSICHERHEIT
Die Leitfähigkeitssonde in der Ölkammer er-
fasst den Eintritt von Wasser und meldet die-
sen Vorfall der entsprechend ausgestatteten
Schaltanlage. Der Leitfähigkeits-Aufnehmer
überprüft den einwandfreien Betrieb und der
Gleitringdichtungen.
Änderungen vorbehalten
Modifications réservées
Modifiche riservate
PM2-101053 01
5.2012
Häny AG • Pumpen, Turbinen und Systeme • Buechstr. 20 • CH-8645 Jona • Tel. +41 44 925 41 11 • Fax +41 44 923 38 44 • www.haeny.com
Mechanische Merkmale
Caractéristiques mecaniques
Caratteristiche meccaniche
PALIERS
L'arbre de la pompe, sur lequel est montée direc-
tement la roue, est guidé par deux roulements
lubrifiés à la graisse; celui côté roue est dimen-
sionné pour supporter la poussée axiale.
La compacité particulière de la pompe permet
la réduction du porte-à-faux de l'arbre et, par
conséquent, la charge sur les roulements au
bénéfice de la fiabilité et de la longévité.
GARNITURES MECANIQUES
La double garniture mécanique (montée de
série) est une double garantie pour la station de
pompage. En cas de rupture de la garniture côté
pompe, la station ne subit aucune inondation
grâce à la présente de la garniture côté joint.
Elles sont en matériaux particulièrement adaptés
aux conditions d'utilisation difficiles; la garniture
côté pompe est particulièrement résistante aux
particules abrasives.
SECURITE DE FONCTIONNEMENT
La sonde de conductivité présente dans la
chambre à huile avertit la présence d'eau et le
signale au coffret électrique prédisposé à cet ef-
fet, vérifie le bon fonctionnement des garnitures
mécaniques et prévient les fuites de liquide du
groupe de pompage.
K-KOMPACT
SUPPORTAZIONE
L'albero dela pompa, su cui è montata la girante,
è guidato da due cuscinetti lubrificati a grasso;
quello lato girante è dimensionato per la suppor-
tazione della spinta assiale. La particolare com-
pattezza della pompa permette il contenimento
della lunghezza dell'albero a sbalzo e, di con-
seguenza, il carico sui cuscinetti per una ottima
affidabilità e durata.
TENUTE MECCANICHE
La doppia tenuta meccanica (montate in serie) è
una doppia garanzia di salvaguardia della stazio-
ne di pompaggio. Nel caso di avaria della tenuta
lato pompa la stazione non subisce allagamenti
grazie alla presenza della tenuta lato giunto.
Esse sono di materiali adatti per condizioni di
impiego gravose; quella lato pompa è realizzata
con materiali particolarmente resistenti all'abra-
sione.
SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO
Il sensore di conduttività presente nella camera
olio avverte presenza d'acqua e lo segnala al
quadro elettrico adeguatamente predisposto,
Verifica il corretto funzionamento delle tenute
meccaniche e previene le perdite di liquido dal
gruppo di pompaggio.
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

K-kompact dn80-200K-kompact dn100-250