1.2- Considerando che la valvola SV12 è utilizzata 3.5- Il sistema di fissaggio e di tenuta della valvola SV12 è unitamente ad una pompa/impianto per acqua ad alta pensato per pompe e/o prodotti Interpump Group.
Page 6
4- AVVERTENZE D’UTILIZZO 4.8- In caso di intervento della valvola di massima pressione spegnere l’impianto ed individuare la causa 4.1- E’ responsabilità dell’installatore fornire le adeguate dell’innalzamento della pressione. istruzioni all’Utilizzatore finale per il corretto utilizzo 5- MANUTENZIONE dell’impianto sul quale la valvola sarà installata. 5.1- L’eventuale manutenzione e/o riparazione deve essere 4.2- Per il collegamento della valvola all’impianto utilizzare effettuata esclusivamente da Interpump Group.
3.4- The installation must be made by qualified and 1.2- Since the SV12 valve is used in connection with a authorized staff only, who must have the required skills high pressure water pump/system, which shall be called to handle high pressure systems and be informed of the hereafter only “system”, installation and use must be...
Page 8
install it by the component that you wish to IMPORTANT: For a correct functioning of protect most from pressure peaks. the valve, do not use minimum flow rates that are below the values as stated 4- WARNINGS hereafter: 4.1- The installer must provide the ultimate consumer with the proper instructions for the correct use of the Setting pressure SP Minimum flow rate...
1- INFORMATIONS GÉNÉRALES 3.2- Le débit maximum dépend de la pression de tarage et 1.1- La soupape de limitation de la pression SV12 est un est compris entre 46.5 et 100 l/min. La valeur exacte est dispositif à tarage manuel et actionné à la pression qui, en indiquée sur la soupape.
Page 10
4- PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Pression de tarage SP Débit minimum 4.1- L’installateur a la responsabilité de donner les (MPa) (l/min) instructions adéquates à l’Utilisateur final pour l’utilisation de 64 à 102 correcte de l’installation sur laquelle la soupape est de 102,1 à 180 installée.
3.4- Die Installation ist von autorisiertem Fachpersonal durchzuführen, das die nötigen Fachkenntnisse hat, um an der Anlage. Hochdruckanlagen zu arbeiten, und das mit den Gebrauchs- 1.2- In Anbetracht der Tatsache, dass das Ventil SV12 und Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch vertraut ist. zusammen einer...
Page 12
4- HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Mindestförderleistung Einstelldruck SP (MPa) 4.1- Es ist Aufgabe des Installateurs, dem Endbenutzer die (l/min) notwendigen Anweisungen für ordnungsgemäßen von 64 bis 102 Gebrauch der Anlage zu übergeben, in der das Ventil installiert von 102,1 bis 180 wird.
Page 13
Valvola di massima pressione Marchio di fabbrica: INTERPUMP GROUP Modello: SV12 Risulta essere conforme ai requisiti delle sotto elencate direttive e successivi aggiornamenti: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva 97/23/CE – PED (articolo 3 paragrafo 3) Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose 2002/95/CE - RoHS Direttiva sulla responsabilità...
Page 14
Soupape de limitation de la pression Marque de fabrique: INTERPUMP GROUP Modèle: SV12 Est conforme aux normes des directives indiquées ci-après et aux suppléments successifs : Directive 2006/42/CE relative aux machines Directive 97/23/CE – PED (article 3 paragraphe 3) Directive 2002/95/CE – RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses Directive 85/374/CE en matière de responsabilité...
Page 16
INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...