Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
TR
Kullanma Kilavuzu
GR
Oδηγία χειρισµού
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
B48PRK
www.grupostayer.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour stayer B48PRK

  • Page 1 Manual de instrucciones B48PRK Istruzioni d’uso Operating instructions Mode d’emploi Kullanma Kilavuzu Oδηγία χειρισµού Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 3 1. Interruptor 1. Interruttore svita/avvita atornillar/destornillar 2. Luce 3. Porta inserti 2. Luz 4. Attacco carica batteria 3. Portabrocas 5. Spinotto carica batteria 4. Conexión cargador de baterías 6. Carica batteria 5. Clavija cargador de baterías 7. Interruttore luce 6. Cargador de baterías 8.
  • Page 4 ESPAÑOL B 48 PR ATORNILLADOR A BATERÍA Detalles técnicos Voltaje y frecuencia cargador de baterías: 230 V ~ 50/60 Hz 110 V ~ 50/60 Hz 120 V ~ 60 Hz 4.8 V Voltaje: 4.8 V 4.8 V Velocidad en vacío: 0-200 RPM 0-200 RPM 0-200 RPM...
  • Page 5 Cualquier problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a un uso indebido quedará excluido de la garantía. Todas las reparaciones deberán ser efectuadas en los puntos de asistencia autorizados STAYER, o solicitarlas en: info@grupostayer.com Este producto se ajusta a las siguientes regulaciones y estándares correspondientes:...
  • Page 6 ITALIANO B 48 PR AVVITATORE A BATTERIA Dettagli tecnici Voltaggio e frequenza caricabatterie: 230 V ~ 50/60 Hz 110 V ~ 50/60 Hz 120 V ~ 60 Hz 4.8 V 4.8 V Voltaggio: 4.8 V 0-200 RPM 0-200 RPM Velocità a vuoto: 0-200 RPM 1/4”...
  • Page 7 Questo prodotto è garantito come da disposizioni normative nazionali. Guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia. Tutte le riparazio- ni devono essere effettuate presso un punto di assistenza autorizzato STAYER, o l'ordine in: info@grupostayer.com Questo prodotto è...
  • Page 8 ENGLISH B 48 PR CORDLESS SCREWDRIVER Technical data Battery charger Voltage and Frequency: 230 V ~ 50/60 Hz 110 V ~ 50/60 Hz 120 V ~ 60 Hz Voltage: 4.8 V 4.8 V 4.8 V No load speed: 0-200 RPM 0-200 RPM 0-200 RPM Bit size:...
  • Page 9 All repairs must be carried out by a authorised service provider, or order in: STAYER info@grupostayer.com This product is in conformity with the following regulations and related standards:...
  • Page 10 FRANÇAIS B 48 PR VISSEUSE SANS FIL Données tecniques Voltage et frequence chargeur: 230 V ~ 50/60 Hz 110 V ~ 50/60 Hz 120 V ~ 60 Hz Puissance: 4.8 V 4.8 V 4.8 V Vitesse a vide: 0-200 RPM 0-200 RPM 0-200 RPM Diam.embouts:...
  • Page 11 Les dommages résultant de l’usure normale, d’une surcharge ou d’une utilisation inappro- priée sont exclus de la garantie. Toutes réparations dovent être faite par un spécialiste agréé STAYER, ou l'ordre dans: info@grupostayer.com Ce produit est en conformitè avec règlements et documents suivants:...
  • Page 12 TÜRKÇE B 48 PR KABLOSUZ TORNAV DA Teknik veriler 110 V ~ 50/60 Hz 120 V ~ 60 Hz Batarya şarj aletinin Voltajı ve Frekansı: 230 V ~ 50/60 Hz 4.8 V 4.8 V Voltaj: 4.8 V 0-200 RPM 0-200 RPM Yüksüz hızı: 0-200 RPM Uç...
  • Page 13 SERV S VE GARANT Bu ürün, ülkeye özgü yasal yönetmelikler uyarınca garanti edilir. Normal yıpranma ve aşınma, aşırı yükleme veya uygunsuz kullanımdan dolayı oluşan hasar, garanti kapsamında olmayacaktır. Tüm tamirler, bir STAYER yetkili servis sağlayıcısı tarafından yapılmalıdır , veya sipariş: info@grupostayer.com Yalnızca kendi sorumluluğumuz altında bu ürünün, aşağıdaki standartlara veya standardizasyon...
  • Page 14 Eλληνικά B 48 PR ∆ΡΑΠΑΝOΚΑΤΣΑΒΙ∆O ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Τενικά χαρακτηριστικά Βoλτάζ και συχνóτητα φoρτιστή: 230 V ~ 50/60 Hz 110 V ~ 50/60 Hz 120 V ~ 60 Hz Βoλτάζ: 4.8 V 4.8 V 4.8 V Τα úτητα: χ 0-200 RPM 0-200 RPM 0-200 RPM Μεγεθoς...
  • Page 15 ηλεκτρικά και ηλεκτρνικά πρoϊóντα. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Αυτó τo πρoϊoν Stayer εíναι εγγυηµένo σúµφωνα µε τoυς νoµικoúς/τoπικoúς κανoνισµoúς. Oι ζηµιές πoυ oφεíλoνται σε κανoνική φθoρά και σπάσιµo, υπερφóρτωση ή εσφαλµένo χειρισµó απoκλεíνται απó την εγγúηση. Oλες oι επισκευές πρέπει να πραγµατoπoιoúνταιn απó...
  • Page 16 POLSKI Ogólne przepisy bezpieczeństwa 11. Nale y nosić osobiste wyposa enie ochronne zawsze okulary ochronne. 12. Nale y unikać niezamierzonego urucho- mienia narzędzia. Przed wło eniem wtycz- ki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a tak e przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, nale y Nale y przeczytać...
  • Page 17 12. Przełącznik kierunku obrotów lewo/prawo ukrytych przewodów zasilających. 1.3. Dane techniczne Wkrętak akumulato- 30. W razie zablokowania się narzędzia rowy B48PR / B48PRK: roboczego nale y natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Nale y być Napięcie i częstotliwość ładowarki 230 V 50-60 Hz przygotowany...
  • Page 18 Zbyt długie ładowanie grozi przegrzaniem zorla, 7, 28320 Pinto, Madrid – Spain. akumulatora. Ni ej podpisany jest odpowiedzialny za przy- 2. Uruchomienie gotowanie dokumentacji technicznej i skła- da tę deklarację w imieniu Stayer Iberica S.A. 2.1. Ustawianie kierunku obrotów Przełącznikiem obrotów (12) mo na zmienić...
  • Page 19 U ywaj okularów ochronnych. i przepisy. U ywaj ochraniaczy słuchu. U ywaj maski przeciwpyłowej. ADRES PRODUCENTA: Stayer Iberica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O.
  • Page 20 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...