Page 1
OBJ_DOKU-0000000095-001.fm Page 1 Tuesday, April 6, 2010 12:39 PM ASte649-1 7 234 06 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Page 2
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 2 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM ASte649-1 7 234 06 /min 750 – 2600 m/min 8 – 12 Fe 400 Fe INOX Al 250 pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
Page 11
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 11 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originalbetriebsanleitung Stichsäge. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Page 12
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek- Bestimmung des Elektrowerkzeugs: trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das handgeführte Stichsäge für den Einsatz mit den von FEIN Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische tergeschützter Umgebung zum Sägen von Metall, Sand-...
Page 13
Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek- beschädigt ist, muss diese von FEIN oder einer FEIN-Ver- trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig tragswerkstatt ausgetauscht werden, um Sicherheitsge- den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin- fährdungen zu vermeiden.
Page 14
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 14 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Original Instructions for Jigsaw. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket.
Page 15
Clean the ventilation openings on the power tool at regu- using the application tools and accessories recommended lar intervals using non-metal tools. The blower of the by FEIN. motor draws dust into the housing. An excessive accu- mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Page 16
When the power tool’s power cord is damaged, it must conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Service direction of the dust collector as well as overheating of Agent, in order to avoid hazardous situations.
Page 17
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 17 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Notice originale scie sauteuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
Page 18
électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation l’abri des intempéries avec les outils de travail et les acces- du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une soires autorisés par FEIN. trop grande quantité de poussière de métal accumulée Instructions particulières de sécurité.
Page 19
Si le câble de raccordement de l’outil électrique est matériaux travaillés, vider à temps le bac de récupération endommagé, le faire remplacer par FEIN ou un atelier des poussières et respecter les indications de travail du agréé FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité.
Page 20
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 20 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Istruzioni originali seghetto alternativo. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
Page 21
è assicurato dal semplice fatto che seghetto alternativo per l’utilizzo manuale per impiego le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet- con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente troutensile. protetto dagli agenti atmosferici per il taglio di metallo, materiali a sandwich, plastiche e legno.
Page 22
Se il cavo di collegamento dell’elettroutensile è danneg- bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos- giato, lo stesso deve essere sostituito dalla FEIN oppure sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o da un’officina autorizzata FEIN per evitare pericoli per la causare un’esplosione.
Page 23
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 23 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing decoupeerzaag. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
Page 24
Handgevoerde decoupeerzaag voor gebruik met de door Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed- FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving voor motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij...
Page 25
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap len in acht. beschadigd is, moet de aansluitkabel worden vervangen Bedieningsvoorschriften. door FEIN of een door FEIN erkende werkplaats, ter voorkoming van veiligheidsrisico’s. Door gebruik van dit elektri- De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:...
Page 26
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 26 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Instrucciones de uso de sierra de calar. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
Page 27
Sierra de calar portátil para el uso con los útiles y acceso- el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de rios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des- serrar metal, materiales compuestos, plástico y madera.
Page 28
Si estuviese dañado el cable de red éste deberá ser susti- explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó- tuido por FEIN o por un taller concertado FEIN con el fin sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra- de garantizar la seguridad del aparato.
Page 29
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 29 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Instruções de serviço originais da Serra vertical. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
Page 30
Serra vertical para a aplicação com ferramentas de traba- Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila- lho e acessórios autorizados pela FEIN, em ambiente pro- ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá- tegido contra intempéries, para serrar metais, materiais licas.
Page 31
Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver do material, assim como as directivas para os materiais a danificado, ele deve ser substituído pela FEIN ou em uma serem trabalhados, vigentes no seu país. concessionária FEIN, para evitar riscos de segurança.
Page 32
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 32 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, σέγα. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Βγάλτε...
Page 33
με το χέρι οδηγούμενη σέγα για χρήση με εργαλεία χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. και εξαρτήματα εγκριμένα από τη FEIN, σε περιβάλλον Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες. μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες, για την κοπή μετάλλων, υλικών «σάντουιτς», πλαστικών υλικών...
Page 34
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 34 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Κραδασμοί χεριού-μπράτσου υποδείξεις κατεργασίας του παραγωγού του υλικού καθώς και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις για τα υπό κατεργασία υλικά. οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης...
Page 35
εργαλείου μέσω των σχισμών αερισμού με πεπιεσμένο αέρα χωρίς λάδια. Όταν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί ζημιά ή βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί από τη FEIN ή από ένα με τη FEIN συμβεβλημένο συνεργείο, έτσι αποφεύγονται τυχόν επικίνδυνες και ανασφαλείς καταστάσεις. Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα...
Page 36
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 36 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Original driftsvejledning stiksav. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter.
Page 37
El-værktøjets formål: Hånd-arm-vibrationer håndført stiksav til brug med det af FEIN tilladte indsats- Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt værktøj og tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser til sav- jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan ning i metal, sandwichmaterialer, plast og træ.
Page 38
Overensstemmelseserklæring. der skal bearbejdes. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er Betjeningsforskrifter. i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der Forkert brug af dette el-værktøj, findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
Page 39
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 39 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Original driftsinstruks for stikksag. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må...
Page 40
FEIN hverandre. Den egner seg også til en foreløbig vurdering til saging av metall, kompoundmaterialer, kunststoff og av svingningsbelastningen.
Page 41
Overlat bearbeidelsen av asbestholdig Hvis tilkoplingsledningen til elektroverktøyet er skadet, material kun til fagfolk. må denne skiftes ut av FEIN eller et autorisert FEIN-ser- Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv viceverktsted for å unngå fare for sikkerheten. og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Innsats-...
Page 42
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 42 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Bruksanvisning i original för sticksåg. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns riks för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Page 43
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis- Avsedd användning av elverktyget: ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise- handmanövrerad sticksåg för användning med av FEIN rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad elverktyg.
Page 44
Om elverktygets anslutningssladd skadats, måste sladden vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio- bytas av FEIN eller en FEIN-märkesverkstad för att bibe- ner och/eller andningsvägssjukdomar, cancer, fortplant- hålla verktygets säkerhet. ningsskada. Risken vid inandning av damm är beroende av Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverk-...
Page 45
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 45 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Alkuperäiset ohjeet – Pistosaha. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Page 46
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 46 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Ottoteho Antoteho /min Tyhjäkäyntinopeus m/min m/min Leikkuunopeus Nimellisjännite Taajuus M... Mitta, metrinen kierre Aänitaso Aänen painetaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745 (vektorisumma, kolmiulotteinen) Keskimääräinen värähtelytaso sahattaessa m, s, kg, A, mm, V,...
Page 47
EU-vastaavuus. Liikuta konetta tasaisesti ja samalla kevyesti painaen leik- kaussuuntaan. Paine leikkaussuuntaan ei kuitenkaan saa Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote olla liian voimakas, se kuluttaa työkalua huomattavasti. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen.
Page 48
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 48 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Dekupaj testeresi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
Page 49
çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde Elektrikli el aletinin tanımı: birikmesi elektriksel tehlike yaratır. FEIN tarafından müsaade edilen uçlar ve aksesuarla, hava Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, elle kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını...
Page 50
Elektrikli el aletini düzgün ve hafif bir itme kuvveti ile Uyumluluk beyanı. kesme yönünde hareket ettirin. Aşırı bastırma/itme FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kuvveti kullanılan uçların kullanım ömrünü önemli ölçüde kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun kısaltır.
Page 51
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 51 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Szúrófűrész eredeti kezelési útmutató. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
Page 52
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: vagy amelynek használatát az nem engedélyezte. kézzel vezetett szúrófűrész ipari alkalmazásra a FEIN cég Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal az pontosan hozzáillik az Ön elektromos időjárás hatásai ellen védett helyen, fémben,...
Page 53
érvényes előírásokat. Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozóvezetéke megsérül, azt a veszélyes helyzetek megelőzésére csak a Kezelési tájékoztató. FEIN céggel, vagy egy FEIN-márkaszervizzel szabad kicseréltetni. Ennek az elektromos kéziszerszámnak a nem A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga rendeltetésszeű...
Page 54
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 54 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN cég egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a selejtes elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi...
Page 55
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 55 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Původní návod k obsluze přímočaré pily. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
Page 56
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena ruční přímočará pila pro nasazení s pracovními nástroji a podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může příslušenstvím schváleným firmou FEIN v prostředí být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí chráněném proti povětrnostním vlivům k řezání kovu, se i pro předběžný...
Page 57
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Jen zapnuté elektronářadí veďte proti obrobku. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být směru střihu.
Page 58
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 58 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originálny návod na použitie rucnej elektrickej priamociarej píly. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred každým pracovným úkonom na náradí...
Page 59
Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach. používanie s pracovnými nástrojmi a s príslušenstvom V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu odsúhlaseným firmou FEIN určená na rezanie kovu, to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom. sendvičových materiálov, plastov a dreva v priestoroch Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je...
Page 60
Keď je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier náradia, treba ju dať vymeniť vo výrobnom závode FEIN smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu alebo v niektorom zmluvnom servisnom pracovisku ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,...
Page 61
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 61 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Instrukcja oryginalna eksploatacji wyrzynarki. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed tym etapem pracy należy wyjąć...
Page 62
Fakt, iż dany osprzęt pasuje na atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy. przez firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne Szczególne przepisy bezpieczeństwa. elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi niemetalowych.
Page 63
W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu podłączeniowego, wymianę należy zlecić firmie FEIN lub jednej z autoryzowanych jednostek serwisowych firmy FEIN, w celu zagwarantowania bezpieczeństwa pracy. W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym...
Page 64
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Page 65
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 65 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Instrucţiuni de utilizare originale ferăstrău vertical. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
Page 66
Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai ferăstrău vertical manual destinat utilizării împreună cu prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN, pentru dumneavoastră electrică. tăierea metalului, materialelor tip sandwitch, materialelor Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice...
Page 67
şlefuire şi deteriorat, pentru evitarea pericolelor legate de siguranţa substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca electrică, acesta trebuie înlocuit de către FEIN sau de către explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia un atelier agreat FEIN.
Page 68
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 68 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originalno navodilo za obratovanje žage luknjarice. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
Page 69
žaga luknjarica za uporabo z vstavnimi Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se orodji in priborom, ki je atestirano s strani podjetja FEIN izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom za žaganje v vremensko zaščitenem okolju v kovino, po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo sendvič...
Page 70
Poleg tega vam daje pomikom v smeri rezanja. Premočan pomik občutno FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. zmanjša življenjsko dobo vstavnega orodja. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi Nastavitev števila hodov:...
Page 71
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 71 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originalno uputstvo za rad ubodne testere. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja neizostavno čitajte. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
Page 72
Ručno vodjena ubodna testera za upotrebu sa alatima i u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje priborom koji su registrovani za FEIN u okolini zaštićenoj električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za od vremena za testerisanje metala, sendvič materijal, privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Page 73
Uputstva za rad. Kada se priključni vod električnog alata ošteti, mora ga Nesvrsishodnom primenom ovoga FEIN ili FEIN-ugovorna radionica promeniti, da bi izbegli električnog alata, kod kojeg se opasnosti po sigurnost. primenjuje tečnost za podmazivanje električnog alat , Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:...
Page 74
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 74 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originalne upute za uporabu ubodne pile. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije mrežni utikač...
Page 75
Ubodna pila sa ručnim vođenjem za primjenu sa radnim Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je alatima i priborom odobrenim od FEIN, u okolini postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za piljenje metala, primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Page 76
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima Vodite električni alat jednolično i sa laganim posmakom u u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje smjeru rezanja. Preveliki posmak znatno smanjuje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. izdržljivost radnog alata.
Page 77
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 77 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Оригинал руководства по эксплуатации лобзика. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте инструкции, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
Page 78
Назначение электроинструмента: Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная Ручной лобзик для использования в закрытых в зажимном устройстве деталь удерживается помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими надежнее, чем в Вашей руке. инструментами и принадлежностями для Запрещается закреплять на электроинструменте распиловки металла, материалов типа сэндвич, таблички...
Page 79
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 79 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Не применяйте принадлежности, которые не были самовоспламеняться при неблагоприятных условиях специально сконструированы изготовителем или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в электроинструмента, или, на применение которых нет сторону контейнера для пыли, перегрева разрешения...
Page 80
вентиляционные щели сухим и не содержащим масел сжатым воздухом. Во избежание опасностей в случае повреждения шнура электроинструмента замена шнура должна производиться на фирме FEIN либо в фирменной мастерской FEIN. При необходимости Вы можете самостоятельно заменить следующие части: Рабочие инструменты Обязательная гарантия и...
Page 81
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 81 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Оригінальна інструкція з експлуатації лобзика. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед...
Page 82
заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від ураження електричним струмом. Таблички треба Ручний лобзик для використання з допущеними приклеювати. фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям в захищених від атмосферних впливів умовах для Не використовуйте приладдя, яке не було розпилювання металу, матеріалів типу сендвіч, сконструйоване...
Page 83
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 83 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Вібрація руки Вказівки з експлуатації. Зазначений в цих вказівках рівень вібрації При використанні вимірювався за процедурою, визначеною в електроприладу не за EN 60745; нею можна користуватися для порівняння призначенням для робіт, при яких для змащування приладів.
Page 84
внутрішні частини інструменту через вентиляційні щілини сухим та нежирним стисненим повітрям. У разі пошкодження мережного шнура для уникнення небезпеки заміну повинна здійснити фірма FEIN або сервісна майстерня FEIN. За необхідністю Ви можете самостійно замінити наступні деталі: Робочі інструменти Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до...
Page 85
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 85 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Оригинално ръководство за експлоатация за прободен трион. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте...
Page 86
разпоредби по охрана на труда. от токов удар. Използвайте самозалепващи се Предназначение на електроинструмента: табелки. Ръчен прободен трион за работа с допуснати от FEIN Не използвайте допълнителни приспособления, които работни инструменти и допълнителни не са изрично проектирани или допуснати за употреба...
Page 87
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 87 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Предавани на ръцете вибрации производителя на материала, както и валидните във Вашата страна предписания за обработваните Посоченото в това ръководство за експлоатация материали. равнище на вибрациите е определено съгласно процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може Указания...
Page 88
вентилационните отвори със сух и обезмаслен сгъстен въздух. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да бъде заменен в представителството на FEIN или в оторизиран сервиз за електроинструменти на FEIN, за да се избегне увеличаване на риска за работещите с електроинструмента.
Page 89
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 89 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Algupärane kasutusjuhend: tikksaag Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Page 90
EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda puidu lõikamiseks kuivas keskkonnas; kasutada tuleb saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust. võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks Ohutusalased erinõuded. hindamiseks.
Page 91
õlivaba suruõhuga. tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone, ohutuse tagamiseks lasta välja vahetada FEIN volitatud hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada remonditöökojas. sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile: kogusest.
Page 92
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 92 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Siaurapjūklio originali naudojimo instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš...
Page 93
Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar Elektrinio įrankio paskirtis: nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas. rankomis valdomas siaurapjūklis, skirtas naudoti su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga metalui, Plaštakas ir rankas veikianti vibracija daugiasluoksnėms medžiagoms, plastikui ir medienai Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo pjauti nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje.
Page 94
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, Elektrinį įrankį tolygia ir nedidele pastūma stumkite kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius pjovimo kryptimi. Per didelė pastūma labai sutrumpina aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo darbo įrankių naudojimo laiką. garantinį raštą. Judesių skaičiaus nustatymas: Jūsų...
Page 95
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 95 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Page 96
Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai atļautajiem bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša. darbinstrumentiem un piederumiem. Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām Īpašie drošības noteikumi...
Page 97
Atbilstības deklarācija. kalpošanas laiks. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums Darbinstrumenta kustību biežuma izvēle: atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām – neliels darbinstrumenta kustību biežums ir spēkā esošajām direktīvām.
Page 104
OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 104 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM 직쏘 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이...
Page 105
전동공구의 사용 분야 : 이 사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745 의 규 휴대용 직쏘는 습기가 없는 작업장에서 FEIN 사에서 추천 정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는데 사 하는 톱날과 액세서리를 사용하여 금속 , 샌드위치 소재 , 플...
Page 106
– 철판 절단 시 : 절단유 적합성에 관한 선언 . – 알루미늄 절단 시 : 석유 ( 가솔린 ) FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 혹은 절단선을 따라 절단 페이스트를 발라주어도 됩니다 .
Page 113
OBJ_DOKU-0000000174-001.fm Page 113 Thursday, April 15, 2010 2:01 PM चौख़टी आरे का मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली िचन्ह , सं क े त , ःपष्टीकरण ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
Page 114
उपकरण का लआय : समझा जा सकता िक सहायक उपकरण सु र िक्षत िबया में काम करे ग ा। हाथ से चलाने वाला चौख़टा आरा िजस से FEIN द्वारा अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों और सहायक उपकरणों क े साथ...
Page 115
िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी िचं ग ािरयों से ब चां ए तथा ध्यान रहे िक मशीन और वह िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN वःतु िजस पर काम िकया जा रहा हो, ज्यादा गमर् न हो...
Page 116
ينصح باستعامل مادة تزليق بواسطة جتهيزة التزليق املركبة يف هيكل علبة اهتزازات اليد-الذراع :الرتوس من أجل زيادة فرتة صالحية نصل املنشار عند معاجلة املعادن تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات قياس ويمكن استخدامه ملقارنة العدد الكهربائيةEN 60745 معيارية حسب ،–...
Page 118
.تعليمات التشغيل األصلية – منشار املنحنيات .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الشرح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة .بجروح...