Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OBJ_DOKU-0000000095-001.fm Page 1 Tuesday, April 6, 2010 12:39 PM
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 ASte649-1
7 234 06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein ASte649-1

  • Page 1 OBJ_DOKU-0000000095-001.fm Page 1 Tuesday, April 6, 2010 12:39 PM  ASte649-1 7 234 06 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Page 2 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 2 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM ASte649-1 7 234 06 /min 750 – 2600 m/min 8 – 12 Fe 400 Fe INOX Al 250 pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
  • Page 3 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 3 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM...
  • Page 4 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 4 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM...
  • Page 5 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 5 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM...
  • Page 6 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 6 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM...
  • Page 7 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 7 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM...
  • Page 8 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 8 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM...
  • Page 9 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 9 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM...
  • Page 10 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 10 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM 5 mm...
  • Page 11 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 11 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originalbetriebsanleitung Stichsäge. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 12 Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elek- Bestimmung des Elektrowerkzeugs: trowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das handgeführte Stichsäge für den Einsatz mit den von FEIN Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wet- übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische tergeschützter Umgebung zum Sägen von Metall, Sand-...
  • Page 13 Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek- beschädigt ist, muss diese von FEIN oder einer FEIN-Ver- trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig tragswerkstatt ausgetauscht werden, um Sicherheitsge- den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin- fährdungen zu vermeiden.
  • Page 14 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 14 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Original Instructions for Jigsaw. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket.
  • Page 15 Clean the ventilation openings on the power tool at regu- using the application tools and accessories recommended lar intervals using non-metal tools. The blower of the by FEIN. motor draws dust into the housing. An excessive accu- mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
  • Page 16 When the power tool’s power cord is damaged, it must conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Service direction of the dust collector as well as overheating of Agent, in order to avoid hazardous situations.
  • Page 17 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 17 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Notice originale scie sauteuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 18 électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation l’abri des intempéries avec les outils de travail et les acces- du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une soires autorisés par FEIN. trop grande quantité de poussière de métal accumulée Instructions particulières de sécurité.
  • Page 19 Si le câble de raccordement de l’outil électrique est matériaux travaillés, vider à temps le bac de récupération endommagé, le faire remplacer par FEIN ou un atelier des poussières et respecter les indications de travail du agréé FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 20 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 20 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Istruzioni originali seghetto alternativo. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
  • Page 21 è assicurato dal semplice fatto che seghetto alternativo per l’utilizzo manuale per impiego le misure di un accessorio combacino con il Vostro elet- con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente troutensile. protetto dagli agenti atmosferici per il taglio di metallo, materiali a sandwich, plastiche e legno.
  • Page 22 Se il cavo di collegamento dell’elettroutensile è danneg- bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche pos- giato, lo stesso deve essere sostituito dalla FEIN oppure sono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o da un’officina autorizzata FEIN per evitare pericoli per la causare un’esplosione.
  • Page 23 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 23 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing decoupeerzaag. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
  • Page 24 Handgevoerde decoupeerzaag voor gebruik met de door Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereed- FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebehoren schap regelmatig met een niet-metalen gereedschap. De in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving voor motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij...
  • Page 25 Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap len in acht. beschadigd is, moet de aansluitkabel worden vervangen Bedieningsvoorschriften. door FEIN of een door FEIN erkende werkplaats, ter voorkoming van veiligheidsrisico’s. Door gebruik van dit elektri- De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:...
  • Page 26 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 26 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Instrucciones de uso de sierra de calar. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Page 27 Sierra de calar portátil para el uso con los útiles y acceso- el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de rios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para metal en exceso, ello puede provocar al usuario una des- serrar metal, materiales compuestos, plástico y madera.
  • Page 28 Si estuviese dañado el cable de red éste deberá ser susti- explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó- tuido por FEIN o por un taller concertado FEIN con el fin sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra- de garantizar la seguridad del aparato.
  • Page 29 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 29 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Instruções de serviço originais da Serra vertical. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Page 30 Serra vertical para a aplicação com ferramentas de traba- Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventila- lho e acessórios autorizados pela FEIN, em ambiente pro- ção da ferramenta eléctrica com ferramentas não-metá- tegido contra intempéries, para serrar metais, materiais licas.
  • Page 31 Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver do material, assim como as directivas para os materiais a danificado, ele deve ser substituído pela FEIN ou em uma serem trabalhados, vigentes no seu país. concessionária FEIN, para evitar riscos de segurança.
  • Page 32 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 32 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, σέγα. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Βγάλτε...
  • Page 33 με το χέρι οδηγούμενη σέγα για χρήση με εργαλεία χαλασμένη μόνωση δεν προσφέρει πλέον καμιά προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας. και εξαρτήματα εγκριμένα από τη FEIN, σε περιβάλλον Χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητες πινακίδες. μη εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες, για την κοπή μετάλλων, υλικών «σάντουιτς», πλαστικών υλικών...
  • Page 34 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 34 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Κραδασμοί χεριού-μπράτσου υποδείξεις κατεργασίας του παραγωγού του υλικού καθώς και τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις για τα υπό κατεργασία υλικά. οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης...
  • Page 35 εργαλείου μέσω των σχισμών αερισμού με πεπιεσμένο αέρα χωρίς λάδια. Όταν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί ζημιά ή βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί από τη FEIN ή από ένα με τη FEIN συμβεβλημένο συνεργείο, έτσι αποφεύγονται τυχόν επικίνδυνες και ανασφαλείς καταστάσεις. Αν χρειαστεί, μπορείτε να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα...
  • Page 36 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 36 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Original driftsvejledning stiksav. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter.
  • Page 37 El-værktøjets formål: Hånd-arm-vibrationer håndført stiksav til brug med det af FEIN tilladte indsats- Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt værktøj og tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser til sav- jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 60745, og kan ning i metal, sandwichmaterialer, plast og træ.
  • Page 38 Overensstemmelseserklæring. der skal bearbejdes. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er Betjeningsforskrifter. i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der Forkert brug af dette el-værktøj, findes på den sidste side i denne driftsvejledning.
  • Page 39 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 39 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Original driftsinstruks for stikksag. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må...
  • Page 40 FEIN hverandre. Den egner seg også til en foreløbig vurdering til saging av metall, kompoundmaterialer, kunststoff og av svingningsbelastningen.
  • Page 41 Overlat bearbeidelsen av asbestholdig Hvis tilkoplingsledningen til elektroverktøyet er skadet, material kun til fagfolk. må denne skiftes ut av FEIN eller et autorisert FEIN-ser- Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv viceverktsted for å unngå fare for sikkerheten. og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Innsats-...
  • Page 42 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 42 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Bruksanvisning i original för sticksåg. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns riks för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Page 43 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis- Avsedd användning av elverktyget: ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise- handmanövrerad sticksåg för användning med av FEIN rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad elverktyg.
  • Page 44 Om elverktygets anslutningssladd skadats, måste sladden vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio- bytas av FEIN eller en FEIN-märkesverkstad för att bibe- ner och/eller andningsvägssjukdomar, cancer, fortplant- hålla verktygets säkerhet. ningsskada. Risken vid inandning av damm är beroende av Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverk-...
  • Page 45 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 45 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Alkuperäiset ohjeet – Pistosaha. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Page 46 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 46 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Ottoteho Antoteho /min Tyhjäkäyntinopeus m/min m/min Leikkuunopeus Nimellisjännite Taajuus M... Mitta, metrinen kierre Aänitaso Aänen painetaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä Värähtelytasoarvo vastaa standardia EN 60745 (vektorisumma, kolmiulotteinen) Keskimääräinen värähtelytaso sahattaessa m, s, kg, A, mm, V,...
  • Page 47 EU-vastaavuus. Liikuta konetta tasaisesti ja samalla kevyesti painaen leik- kaussuuntaan. Paine leikkaussuuntaan ei kuitenkaan saa Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote olla liian voimakas, se kuluttaa työkalua huomattavasti. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen.
  • Page 48 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 48 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Dekupaj testeresi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
  • Page 49 çeker. Metal tozunun aşırı ölçüde Elektrikli el aletinin tanımı: birikmesi elektriksel tehlike yaratır. FEIN tarafından müsaade edilen uçlar ve aksesuarla, hava Aleti çalıştırmadan önce her defasında şebeke bağlantı koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, elle kablosunda ve şebeke fişinde hasar olup olmadığını...
  • Page 50 Elektrikli el aletini düzgün ve hafif bir itme kuvveti ile Uyumluluk beyanı. kesme yönünde hareket ettirin. Aşırı bastırma/itme FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kuvveti kullanılan uçların kullanım ömrünü önemli ölçüde kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun kısaltır.
  • Page 51 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 51 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Szúrófűrész eredeti kezelési útmutató. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Page 52 Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: vagy amelynek használatát az nem engedélyezte. kézzel vezetett szúrófűrész ipari alkalmazásra a FEIN cég Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a tartozék által engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal az pontosan hozzáillik az Ön elektromos időjárás hatásai ellen védett helyen, fémben,...
  • Page 53 érvényes előírásokat. Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozóvezetéke megsérül, azt a veszélyes helyzetek megelőzésére csak a Kezelési tájékoztató. FEIN céggel, vagy egy FEIN-márkaszervizzel szabad kicseréltetni. Ennek az elektromos kéziszerszámnak a nem A következő alkatrészeket szükség esetén Ön saját maga rendeltetésszeű...
  • Page 54 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 54 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN cég egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a selejtes elektromos kéziszerszámokat és tartozékokat a környezetvédelmi...
  • Page 55 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 55 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Původní návod k obsluze přímočaré pily. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
  • Page 56 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena ruční přímočará pila pro nasazení s pracovními nástroji a podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může příslušenstvím schváleným firmou FEIN v prostředí být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí chráněném proti povětrnostním vlivům k řezání kovu, se i pro předběžný...
  • Page 57 Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Jen zapnuté elektronářadí veďte proti obrobku. země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být směru střihu.
  • Page 58 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 58 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originálny návod na použitie rucnej elektrickej priamociarej píly. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred každým pracovným úkonom na náradí...
  • Page 59 Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach. používanie s pracovnými nástrojmi a s príslušenstvom V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu odsúhlaseným firmou FEIN určená na rezanie kovu, to môže spôsobiť ohrozenie elektrickým prúdom. sendvičových materiálov, plastov a dreva v priestoroch Ak chcete náradie používať, skontrolujte najprv, či nie je...
  • Page 60 Keď je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier náradia, treba ju dať vymeniť vo výrobnom závode FEIN smeroval k zásobníku na prach, a zabráňte prehrievaniu alebo v niektorom zmluvnom servisnom pracovisku ručného elektrického náradia a brúseného materiálu,...
  • Page 61 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 61 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Instrukcja oryginalna eksploatacji wyrzynarki. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed tym etapem pracy należy wyjąć...
  • Page 62 Fakt, iż dany osprzęt pasuje na atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy. przez firmę FEIN narzędzi roboczych i osprzętu. Regularnie należy czyścić otwory wentylacyjne Szczególne przepisy bezpieczeństwa. elektronarzędzia, używając do tego celu narzędzi niemetalowych.
  • Page 63 W razie stwierdzenia uszkodzenia przewodu podłączeniowego, wymianę należy zlecić firmie FEIN lub jednej z autoryzowanych jednostek serwisowych firmy FEIN, w celu zagwarantowania bezpieczeństwa pracy. W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym...
  • Page 64 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Page 65 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 65 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Instrucţiuni de utilizare originale ferăstrău vertical. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
  • Page 66 Utilizarea în condiţii de siguranţă nu este garantată numai ferăstrău vertical manual destinat utilizării împreună cu prin faptul că accesoriul resprectiv se potriveşte la scula dispozitive de lucru şi accesorii admise de FEIN, pentru dumneavoastră electrică. tăierea metalului, materialelor tip sandwitch, materialelor Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice...
  • Page 67 şlefuire şi deteriorat, pentru evitarea pericolelor legate de siguranţa substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca electrică, acesta trebuie înlocuit de către FEIN sau de către explozii. Împiedicaţi zborul scânteilor în direcţia un atelier agreat FEIN.
  • Page 68 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 68 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originalno navodilo za obratovanje žage luknjarice. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
  • Page 69 žaga luknjarica za uporabo z vstavnimi Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se orodji in priborom, ki je atestirano s strani podjetja FEIN izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom za žaganje v vremensko zaščitenem okolju v kovino, po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo sendvič...
  • Page 70 Poleg tega vam daje pomikom v smeri rezanja. Premočan pomik občutno FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. zmanjša življenjsko dobo vstavnega orodja. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi Nastavitev števila hodov:...
  • Page 71 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 71 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originalno uputstvo za rad ubodne testere. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja neizostavno čitajte. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
  • Page 72 Ručno vodjena ubodna testera za upotrebu sa alatima i u EN 60745 i može se upotrebiti za poredjenje priborom koji su registrovani za FEIN u okolini zaštićenoj električnih alata jedan sa drugim. Pogodno je i za od vremena za testerisanje metala, sendvič materijal, privremenu procenu opterećenja vibracijama.
  • Page 73 Uputstva za rad. Kada se priključni vod električnog alata ošteti, mora ga Nesvrsishodnom primenom ovoga FEIN ili FEIN-ugovorna radionica promeniti, da bi izbegli električnog alata, kod kojeg se opasnosti po sigurnost. primenjuje tečnost za podmazivanje električnog alat , Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti:...
  • Page 74 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 74 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Originalne upute za uporabu ubodne pile. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije mrežni utikač...
  • Page 75 Ubodna pila sa ručnim vođenjem za primjenu sa radnim Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je alatima i priborom odobrenim od FEIN, u okolini postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se zaštićenoj od vremenskih utjecaja, za piljenje metala, primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
  • Page 76 Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima Vodite električni alat jednolično i sa laganim posmakom u u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje smjeru rezanja. Preveliki posmak znatno smanjuje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. izdržljivost radnog alata.
  • Page 77 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 77 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Оригинал руководства по эксплуатации лобзика. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте инструкции, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
  • Page 78 Назначение электроинструмента: Закрепляйте обрабатываемую деталь. Закрепленная Ручной лобзик для использования в закрытых в зажимном устройстве деталь удерживается помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими надежнее, чем в Вашей руке. инструментами и принадлежностями для Запрещается закреплять на электроинструменте распиловки металла, материалов типа сэндвич, таблички...
  • Page 79 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 79 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Не применяйте принадлежности, которые не были самовоспламеняться при неблагоприятных условиях специально сконструированы изготовителем или стать причиной взрыва. Избегайте искрения в электроинструмента, или, на применение которых нет сторону контейнера для пыли, перегрева разрешения...
  • Page 80 вентиляционные щели сухим и не содержащим масел сжатым воздухом. Во избежание опасностей в случае повреждения шнура электроинструмента замена шнура должна производиться на фирме FEIN либо в фирменной мастерской FEIN. При необходимости Вы можете самостоятельно заменить следующие части: Рабочие инструменты Обязательная гарантия и...
  • Page 81 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 81 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Оригінальна інструкція з експлуатації лобзика. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед...
  • Page 82 заклепок. Пошкоджена ізоляція не захищає від ураження електричним струмом. Таблички треба Ручний лобзик для використання з допущеними приклеювати. фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям в захищених від атмосферних впливів умовах для Не використовуйте приладдя, яке не було розпилювання металу, матеріалів типу сендвіч, сконструйоване...
  • Page 83 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 83 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Вібрація руки Вказівки з експлуатації. Зазначений в цих вказівках рівень вібрації При використанні вимірювався за процедурою, визначеною в електроприладу не за EN 60745; нею можна користуватися для порівняння призначенням для робіт, при яких для змащування приладів.
  • Page 84 внутрішні частини інструменту через вентиляційні щілини сухим та нежирним стисненим повітрям. У разі пошкодження мережного шнура для уникнення небезпеки заміну повинна здійснити фірма FEIN або сервісна майстерня FEIN. За необхідністю Ви можете самостійно замінити наступні деталі: Робочі інструменти Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до...
  • Page 85 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 85 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Оригинално ръководство за експлоатация за прободен трион. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте...
  • Page 86 разпоредби по охрана на труда. от токов удар. Използвайте самозалепващи се Предназначение на електроинструмента: табелки. Ръчен прободен трион за работа с допуснати от FEIN Не използвайте допълнителни приспособления, които работни инструменти и допълнителни не са изрично проектирани или допуснати за употреба...
  • Page 87 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 87 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Предавани на ръцете вибрации производителя на материала, както и валидните във Вашата страна предписания за обработваните Посоченото в това ръководство за експлоатация материали. равнище на вибрациите е определено съгласно процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може Указания...
  • Page 88 вентилационните отвори със сух и обезмаслен сгъстен въздух. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да бъде заменен в представителството на FEIN или в оторизиран сервиз за електроинструменти на FEIN, за да се избегне увеличаване на риска за работещите с електроинструмента.
  • Page 89 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 89 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Algupärane kasutusjuhend: tikksaag Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Page 90 EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda puidu lõikamiseks kuivas keskkonnas; kasutada tuleb saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks FEIN poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisavarustust. võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks Ohutusalased erinõuded. hindamiseks.
  • Page 91 õlivaba suruõhuga. tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see lakkide tolm võib põhjustada allergilisi reaktsioone, ohutuse tagamiseks lasta välja vahetada FEIN volitatud hingamisteede haigusi ja vähki ning kahjustada remonditöökojas. sigimisvõimet. Haigestumise oht sõltub sissehingatavast Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile: kogusest.
  • Page 92 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 92 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Siaurapjūklio originali naudojimo instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš...
  • Page 93 Prieš pradėdami eksploatuoti, patikrinkite, ar Elektrinio įrankio paskirtis: nepažeistas maitinimo laidas ir tinklo kištukas. rankomis valdomas siaurapjūklis, skirtas naudoti su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga metalui, Plaštakas ir rankas veikianti vibracija daugiasluoksnėms medžiagoms, plastikui ir medienai Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo pjauti nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje.
  • Page 94 Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, Elektrinį įrankį tolygia ir nedidele pastūma stumkite kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius pjovimo kryptimi. Per didelė pastūma labai sutrumpina aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo darbo įrankių naudojimo laiką. garantinį raštą. Judesių skaičiaus nustatymas: Jūsų...
  • Page 95 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 95 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 96 Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet, vai nav vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai atļautajiem bojāts tā elektrokabelis un elektrotīkla kontaktdakša. darbinstrumentiem un piederumiem. Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām Īpašie drošības noteikumi...
  • Page 97 Atbilstības deklarācija. kalpošanas laiks. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums Darbinstrumenta kustību biežuma izvēle: atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām – neliels darbinstrumenta kustību biežums ir spēkā esošajām direktīvām.
  • Page 98 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 98 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM zh (CM) 线锯使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 附加资讯。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具、电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 Ø 圆形零件的直径 最大抗拉强度为 400 N/mm 的钢材 Fe 400 INOX 不锈钢的最大锯割厚度 Fe INOX 最大抗拉强度为...
  • Page 99 后,才可以使用本电动工具。 妥善保存上述文件以方便日 手掌 - 手臂 - 震动 后查阅。赠送或贩卖本电动工具时, 务必把这些文件转交 本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 60745 中规定的 给受赠者或买主。 测量方式所测得。 这个震动水平值可以作为电动工具之间 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 的比较标准。 您也可以拿它来推测机器目前的震动受荷状 况。 电动工具的用途: 此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。 如果 本手提式线锯,如果安装了 FEIN 建议的工具和配件,便 未按照规定使用电动工具、在机器上安装了不合适的工 能够在防雨的工作环境中锯削金属,复合板,塑料和木 具、 或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水平会 材。 异于提供的震动水平。 因此在操作过程结束后,机器的震 特殊的安全指示。 动受荷状况会明显提高。 如果工作时可能钻穿隐藏著的电线或机器本身的电线, 一 为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下的 定要握著绝缘手柄操作机器。 电动工具如果接触了带电的...
  • Page 100 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 100 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM zh (CM) 维修和顾客服务。 处理对身体有危害的废尘 使用本机器锯削时可能会产生有害健康的废尘。 在某些极端的使用情况下 (例如加工金属材 接触或呼吸了某些废尘,例如:石棉尘和有石棉成分的废 料) ,可能在机器内部囤积大量的导电废尘,因 尘丶含铅的颜料尘丶金属尘丶某些种类的木尘丶矿物尘丶 而影响了机器的绝缘功能。因此要经常使用干燥丶无油的 研磨含矿物工件而产生的矽尘丶含颜料稀释剂的废尘丶含 压缩空气从通气孔清洁电动工具的内部。 木材保护剂的废尘以及含防腐蚀剂的废尘等,可能出现过 如果电动工具的电线损坏了,必须由 FEIN 或 FEIN 认可的 敏现象和 / 或造成呼吸道疾病丶癌症以及影响生殖能力。 维护服务代理商更换,以避免危害机器的安全性能。 吸入废尘后的致病可能性,需视曝露在危尘中的程度而 定。操作机器时必须使用合适而且合格的吸尘装备,以及 以下零件您可以根据需要自行更换。 工具 佩戴个人的防护装备,另外也要保持工作场所的良好通风 保修。 状况。加工含石棉工件的工作必须交给专业人员执行。木 尘和轻建材尘丶研磨热尘和化学材料的混合物,都可能在 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。 特定状况下产生自燃或者造成爆炸。避免让火花喷向集尘 此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节,...
  • Page 101 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 101 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM zh (CK) 線鋸使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 附加資訊。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具、電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物料 循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 Ø 圓形零件的直徑 最大抗拉強度為 400 N/mm Fe 400 INOX 不鏽鋼的最大鋸割厚度...
  • Page 102 後,才可以使用本電動工具。 妥善保存上述文件以方便日 手掌 - 手臂 - 震動 后查閱。贈送或售賣本電動工具時, 務必把這些文件轉交 本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 60745 中規定的 給受贈者或用家。 測量方式所測得。 這個震動水平值可以作為電動工具之間 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 的比較標準。 您也可以拿它來推測機器目前的震動受荷狀 況。 電動工具的用途 : 此震動水平只適用於電動工具規定的用途。 如果未按照規 本手提式線鋸,如果安裝了 FEIN 建議的工具和配件,便 定使用電動工具、在機器上安裝了不合適的工具、 或者未 能夠在防雨的工作環境中鋸削金屬,復合板,塑料和木 確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于提供的 材。 震動水平。 因此在操作過程結束后,機器的震動受荷狀況 特別安全說明。 會明顯提高。 工作時可能鑽穿隱藏的電線或機器本身的電線,一定要握 為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下的 著絕緣手柄操作機器。 電動工具如果接觸了帶電的電線,...
  • Page 103 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 103 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM zh (CK) 維修和顧客服務。 處理對身體有危害的廢塵 使用本機器鋸削時可能會產生有害健康的廢塵。 在某些極端的使用情況下 (例如加工金屬材 接觸或呼吸了某些廢塵,例如:石棉塵和有石棉成分的廢 料) ,可能在機器內部囤積大量的導電廢塵,因 塵、含鉛的顏料塵、金屬塵、某些種類的木塵、礦物塵、 而影響了機器的絕緣功能。因此要經常使用干燥、無油的 研磨含礦物工件而產生的矽塵、含顏料稀釋劑的廢塵、含 壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內部。 木材保護劑的廢塵以及含防腐蝕劑的廢塵等,可能出現過 如果電動工具的電線損壞了,必須由 FEIN 或 FEIN 認可的 敏現像和 / 或造成呼吸道疾病、癌症以及影響生殖能力。 維護服務代理商更換,以避免危害機器的安全性能。 吸入廢塵後的致病可能性,需視曝露在危塵中的程度而 定。操作機器時必須使用合適而且合格的吸塵裝備,以及 以下零件您可以根據需要自行更換 : 工具 佩戴個人的防護裝備,另外也要保持工作場所的良好通風 保修。 狀況。加工含石棉工件的工作必須交給專業人員執行。木 塵和輕建材塵、研磨熱塵和化學材料的混合物,都可能在 有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。 特定狀況下產生自燃或者造成爆炸。避免讓火花噴向集塵 此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節,...
  • Page 104 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 104 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM 직쏘 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이...
  • Page 105 전동공구의 사용 분야 : 이 사용 설명서에 나와있는 진동 측정치는 EN 60745 의 규 휴대용 직쏘는 습기가 없는 작업장에서 FEIN 사에서 추천 정에 따라 측정한 것이므로 전동공구를 서로 비교하는데 사 하는 톱날과 액세서리를 사용하여 금속 , 샌드위치 소재 , 플...
  • Page 106 – 철판 절단 시 : 절단유 적합성에 관한 선언 . – 알루미늄 절단 시 : 석유 ( 가솔린 ) FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 혹은 절단선을 따라 절단 페이스트를 발라주어도 됩니다 .
  • Page 107 OBJ_BUCH-0000000004-001.book Page 107 Tuesday, April 6, 2010 1:05 PM หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบสํ า หรั บ เลื ่ อ ยฉลุ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั...
  • Page 108 ทํ า งานหรื อ ขณะเครื ่ อ งกํ า ลั ง วิ ่ ง แต ไ ม ไ ด ท ํ า งานจริ ง มาพิ จ ารณาด ว ย ป จ จั ย เหล า นี ้ อ าจลด ปลอดภั ย จากสภาพอากาศ และใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ FEIN แนะนํ า...
  • Page 109 หากใช เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า นี ้ ไ ม ต รงตามวั ต ถุ ป ระสงค ด  ว ยการใส บริ ษ ั ท FEIN ขอรั บ รองโดยรั บ ผิ ด ชอบแต เ พี ย งผู  เ ดี ย วว า ผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ส อดคล อ งกั บ ข อ...
  • Page 110 OBJ_DOKU-0000000173-001.fm Page 110 Thursday, April 15, 2010 1:47 PM オリジナル取扱説明書 ジグソー 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 コンセントから電源プラグを抜いてから、この作業をおこなってください。 この注意を怠る と、電動ツールが不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 付随情報。 本電動ツールが欧州共同体指令に準拠していることを示しています。 ここでは、死傷事故の原因となりかねない危険な状況があることを示しています。 使用しなくなった電動ツールやその他の電子・電気機器は分別回収し、環境に準じた方法で再 利用してください。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 Ø 円形部品の直径 鋼製工作物の最大厚さ 400 N/mm まで Fe 400 鋼製工作物の最大厚さ (INOX) Fe INOX アルミ製工作物の最大厚さ 250 N/mm まで...
  • Page 111 電動ツール上に表示板やマークを固定する際には、ネジ り、理解したうえで本電動ツールをご使用ください。取 やリベットを使用しないでください。 絶縁機構を破損 扱説明書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み直 し、感電を防げなくなる恐れがあります。 貼付式の表示 せるように保管し、電動ツールを譲渡または売却する際 板を使用してください。 には必ずこれらの書類も添えてください。 電動ツールメーカーが特別に開発し、承認していないア 国内で適用されている一連の労働衛生規程にも留意して クセサリーは使用しないでください。 アクセサリーが電 ください。 動ツールに合うだけでは、安全な使用が行えるとは限り ません。 電動ツールについて: このハンドジグソーは、必ず FEIN が許可する先端工具 非金属製工具で電動ツールの通気孔を定期的に掃除して およびアクセサリーをご使用のうえ、雨風から保護され ください。 モーターファンは粉じんを装置内へ吸引しま た場所で金属材、サンドイッチ材、合成物質材、木材を す。 金属粉じんが多く蓄積されると、感電を発生する恐 切断するためのツールです。 れがあります。 特殊な安全注意事項 ご使用になる前に電源線およびプラグが破損していない かを確認してください。 先端ツールが埋設電線や電動ツールの電源コードに触れ る恐れのある場合には、電動ツール上の絶縁された握り 手に伝わる振動 部を保持してください。 電線に触れると、電動ツールの 本説明書上に記載された振動レベルは EN 60745 の規格...
  • Page 112 メンテナンスおよび顧客サービス 向への火花飛散、電動工具や研磨物の過剰加熱を回避し 過度な環境条件下で金属材料を加工すると、 てください。粉じん容器内の粉じんは適時に除去してく 電動工具内部に誘電性を持つ粉じんが溜まり、 ださい。物質メーカーの加工指示および加工材に定めら 本体の絶縁機構に悪影響をおよぼすことがあります。 電 れた各国の規定に従ってください。 動ツールの通気孔から乾燥したオイルフリーエアーを吹 取り扱いにあたっての注意 き付けて、内部の粉じんを除去してください。 電動工具の潤滑用として液体を使用する際に 電動工具の接続コードが破損した場合、安全維持のた 適切な使用方法をとらなかった場合、使用者 め、必ず FEIN サービスセンターまたは FEIN 認定サービ の感電リスクが高くなります。 液体による不利な影響を スセンターまで交換をご依頼ください。 電動工具に与えないでください。 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換してい 必ず電動工具のスイッチを入れてから工作物にあて ただけます。先端工具 てください。 保証 電動工具に均等に力をあてながら、切断方向へ軽く押し 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められ てください。 力を与えすぎると、電動工具の寿命が大幅 た法的規定が適用されます。 さらに FEIN メーカー保証 に短くなります。 宣言に従い、FEIN 保証が適用されます。...
  • Page 113 OBJ_DOKU-0000000174-001.fm Page 113 Thursday, April 15, 2010 2:01 PM चौख़टी आरे का मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली िचन्ह , सं क े त , ःपष्टीकरण ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
  • Page 114 उपकरण का लआय : समझा जा सकता िक सहायक उपकरण सु र िक्षत िबया में काम करे ग ा। हाथ से चलाने वाला चौख़टा आरा िजस से FEIN द्वारा अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों और सहायक उपकरणों क े साथ...
  • Page 115 िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी िचं ग ािरयों से ब चां ए तथा ध्यान रहे िक मशीन और वह िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN वःतु िजस पर काम िकया जा रहा हो, ज्यादा गमर् न हो...
  • Page 116 ‫ينصح باستعامل مادة تزليق بواسطة جتهيزة التزليق املركبة يف هيكل علبة‬ ‫اهتزازات اليد-الذراع‬ :‫الرتوس من أجل زيادة فرتة صالحية نصل املنشار عند معاجلة املعادن‬ ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات قياس‬ ‫ ويمكن استخدامه ملقارنة العدد الكهربائية‬EN 60745 ‫معيارية حسب‬ ،‫–...
  • Page 117 ‫الشرح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫دخل القدرة‬ ‫واط‬ ‫خرج القدرة‬ ‫واط‬ ‫عدد األشواط بال محل‬ ‫/د‬ /min ‫رسعة القص‬ ‫م/د‬ m/min ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫مقاس، أسنان لولبة مرتية‬ ‫مم‬ M... ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬...
  • Page 118 .‫تعليمات التشغيل األصلية – منشار املنحنيات‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الشرح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة‬ .‫بجروح...

Ce manuel est également adapté pour:

7 234 06