Page 2
Ce manuel et les autocollants de • Graminées sécurité sur la machine sont disponibles dans d'autres • Cultures légumineuses langues. Veuillez consulter le concessionnaire KEMPER. • Céréales • CE LIVRET DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant Luzerne partie intégrante de la machine et l'accompagner en cas...
Page 3
Introduction Coordonnées du concessionnaire Propriétaire Date de vente Adresse Modèle Ville Numéro de série Code postal État AG,CC03745,280 -28-09FEB00-1/1 030520 PN=3...
Page 5
Introduction Inspection avant livraison Les contrôles, réglages et opérations d'entretien 10. □ La machine a été soumise à un test de suivants ont été effectués avant la livraison de la fonctionnement positif. machine: 11. □ Les flexibles et raccords hydrauliques sont étanches. 1.
Table des matières Page Page Vue d'identification Livret d'entretien ..........10-1 Vue d'identification..........00-1 Remise en état et entretien ........10-2 Ramasseur d'andains.........10-2 Sécurité Dispositif de compression réglable en hauteur...10-2 Identification des consignes de sécurité.....05-1 Conduites hydrauliques ........10-3 Respect des consignes de sécurité....05-1 Se tenir à...
Page 8
Réglage des racleurs........45-10 Caractéristiques Réglage du dispositif de levage Durée de vie prévue de la machine....75-1 automatique de la vis (option) ...... 45-11 Ramasseur C3003..........75-1 Ouverture du garant latéral.......45-12 Niveau sonore ............75-1 Réglage des pales de la vis Déclaration de conformité CE......75-2 d'alimentation (récoltes courtes) ....45-12...
Garder la machine en bon état de fonctionnement. Les Pour obtenir de l'aide si une partie de ce livret n'est pas modifications non autorisées de la machine peuvent en claire, contacter le concessionnaire KEMPER. altérer le fonctionnement et/ou la sécurité et réduire sa vie utile.
Sécurité Respecter la réglementation pour circuler sur la voie publique Toujours observer les réglementations locales pour circuler sur la voie publique. FX,ROAD -28-01MAY91-1/1 • Capacités du conducteur Ne pas laisser des enfants ou des personnes n'ayant pas reçu la formation nécessaire se servir de la •...
Sécurité Être prêt à agir en cas d'urgence Savoir comment se comporter en cas d'incendie. Avoir à sa portée une trousse de secours et un extincteur. Noter à proximité du téléphone les numéros suivants: médecins, ambulance, hôpital et pompiers. DX,FIRE2 -28-03MAR93-1/1 Port de vêtements de protection Porter des vêtements ajustés et l'équipement de sécurité...
Sécurité Utilisation des dispositifs d'éclairage et de sécurité Éviter tout risque de collision avec d'autres véhicules. Les véhicules lents tels que les tracteurs munis d'accessoires ou d'équipements tractés et les machines automotrices sont particulièrement dangereux sur la voie publique. Toujours être vigilant vis-à-vis des véhicules approchant par l'arrière, en particulier lors du changement de direction.
Sécurité Sécurité de l'entretien Avant de passer au travail, lire attentivement les instructions d'entretien. Tenir les lieux secs et propres. Ne jamais effectuer d'opérations de lubrification, d'entretien ou de réglage lorsque la machine est en mouvement. Se tenir à l'écart (mains, pieds, vêtements) des éléments mobiles.
NE PAS utiliser des outils de mesure anglo-saxons pour les outils de fixation métriques. Éviter les blessures causées par des clés qui glisseraient. N'utiliser que des pièces de rechange conformes aux valeurs prescrites KEMPER. KM00321,00008FF -28-02APR19-1/1 05-6 030520...
Sécurité Précautions pour l'entretien de la machine Attacher les cheveux longs sur la nuque. Pour travailler sur la machine ou des pièces en mouvement, ne pas porter de cravate, d'écharpe, de vêtements flottants ni de chaîne autour du cou, qui happés, pourraient occasionner de sérieuses blessures.
Sécurité Transport avec l'unité de récolte en place Avant de circuler sur la voie publique avec la récolteuse-hacheuse, relever l'unité de récolte et la verrouiller en position haute. L'unité de récolte ne doit toutefois pas limiter le champ de vision du conducteur. Si l'unité...
Une élimination inadéquate des déchets risque de contaminer l'environnement et les systèmes écologiques. Certains liquides ou éléments des équipements KEMPER tels que l'huile, le carburant, les liquides de refroidissement et de frein, les filtres et les batteries peuvent être source de pollution après leur élimination.
Contacter les autorités locales compétentes ou le • Respecter toutes les lois, réglementations et tous les centre de recyclage ou le concessionnaire KEMPER sur décrets nationaux, régionaux et locaux en vigueur les mesures à prendre pour l'élimination ou le recyclage régulant la manipulation ou la mise au rebut des...
Autocollants de sécurité Signalisation des dangers Des symboles d'avertissement sont apposés sur la machine aux endroits présentant un danger virtuel. La nature de la blessure encourue est représentée dans un triangle. Un deuxième pictogramme illustre le comportement à adopter pour éviter tout risque d'accident. Ces symboles d'avertissement et leur emplacement, accompagnés d'une courte explication, sont décrits ci-après.
Autocollants de sécurité Remise en état et entretien Arrêter le moteur de l'ensileuse et retirer la clé de contact avant toute intervention sur la machine (réglages, remise en état ou entretien). KM00321,00009CC -28-16JAN20-1/1 Ramasseur d'andains DANGER - Rester à l'écart de l'unité de récolte. Avant d'entreprendre toute opération de débourrage ou d'entretien de l'unité...
Autocollants de sécurité Conduites hydrauliques Afin de prévenir tout accident, éliminer la pression avant de débrancher des conduites hydrauliques ou autres. KM00321,00009CF -28-16JAN20-1/1 Se tenir à distance de l'arbre de transmission en rotation Un happement par l'arbre de transmission en rotation peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Autocollants de sécurité Accumulateur - Dispositif de flottement du rouleau de compression de l'andain Risque de blessure due à de l'huile hydraulique et du gaz sous pression. KM00321,00009F0 -28-06FEB20-1/1 Rouleau de compression de l'andain - Pointes du râteau DANGER - Être extrêmement prudent lors de l'élimination d'obstructions ou en cas d'intervention sous un rouleau précompresseur relevé.
Remorquage Points d'accrochage du ramasseur d'andains Si le ramasseur doit être déplacé sans l'accrocher à une récolteuse-hacheuse automotrice, utiliser les points d'accrochage indiqués. KM00321,0000268 -28-07FEB14-1/1 15-1 030520 PN=24...
Page 25
Remorquage Fixation du ramasseur pour le remorquage (points d'arrimage) Points d'arrimage (avant) Points d'arrimage (arrière) A—Support Pour le remorquage (sur un camion ou une remorque), NOTE: Déposer les supports (A) du ramasseur utiliser les trous prévus sur le châssis pour attacher la après le remorquage.
Préparation du ramasseur Déballage et premier réglage Après avoir retiré le matériel d'emballage, vérifier immédiatement que le ramasseur n'a pas été endommagé lors du transport. Assembler le ramasseur et monter toutes les options en suivant les instructions fournies avec le ramasseur. KM00321,000010E -28-03FEB09-1/1 Réglage de la hauteur des roues de jauge Régler le ramasseur de manière à...
Préparation du ramasseur Contrôle du réglage du dispositif de levage automatique de la vis Une fois toutes les options correctement montées, vérifier le réglage du dispositif de levage de la vis (A) de chaque côté. Pour un réglage correct, voir Réglage du dispositif de levage automatique de la vis à...
Attelage Attelage à une ensileuse de type 498 avec entraînement d'unité de récolte variable Techniquement, les ramasseurs pour ensileuses Claas de type 498 sont partiellement prêts pour l'entraînement de l'unité de récolte variable. En outre, des opérations de programmation sont nécessaires dans le logiciel de l'ensileuse, qui doit être compatible avec Claas.
Attelage Régler la hauteur de la chandelle à crémaillère Lors du premier accrochage du ramasseur sur la récolteuse-hacheuse, il est nécessaire de régler la hauteur des chandelles à crémaillère (A) en fonction de la taille des pneus de la récolteuse-hacheuse. Pour ce faire, il est nécessaire de retirer les garants extérieurs gauche et droit.
Attelage Attelage du ramasseur IMPORTANT: Avant d'atteler le ramasseur, se reporter au livret d'entretien de l'ensileuse pour savoir comment le préparer ou l'adapter à la machine. NOTE: L'opération d'attelage du ramasseur doit être effectuée sur terrain horizontal. Atteler le ramasseur comme suit: 1.
Page 31
Attelage 5. Relever le groupe hacheur et lever le ramasseur. IMPORTANT: Sur les deux côtés du ramasseur, vérifier que les loquets inférieurs (A) sont correctement alignés et en contact avec les axes (B). 6. Vérifier la position des loquets (A) (uniquement lors de la première utilisation): La position des loquets (A) est préréglée en usine.
Page 32
Attelage 7. Relever la poignée (A) et la fixer avec la goupille à ressort (B). IMPORTANT: Vérifier que les deux crochets inférieurs (C) bloquent correctement les axes (D). Ne jamais essayer de faire fonctionner le ramasseur si le verrouillage des crochets est incorrect. Si les crochets (C) ne verrouillent pas correctement les axes (D): •...
Attelage 9. Brancher les flexibles hydrauliques (A) et le faisceau (B) aux orifices correspondants de l'ensileuse. A—Flexibles hydrauliques B—Faisceau KM00321,00009F2 -28-07FEB20-6/6 Réglage du raccord de transmission automatique (uniquement pour une utilisation initiale) S’assurer que la griffe d’embrayage (A) sur le ramasseur et la griffe d’embrayage (B) sur l'ensileuse sont alignées.
Attelage IMPORTANT: S'assurer que la rainure (B) sur la griffe d'embrayage de l'ensileuse tourne sans entrave et ne touche pas le carter (A). ATTENTION: Risque d'incendie - Un réglage incorrect peut entraîner des étincelles en suspension dans l'air! A—Carter B—Gorge KM00321,00009F3 -28-13FEB20-2/2 Réglage des racleurs Lors du premier accrochage du ramasseur sur la...
Désattelage Décrochage du ramasseur IMPORTANT: Avant de dételer le ramasseur, s'assurer que toutes les fonctions hydrauliques du ramasseur ne sont plus sous pression. Procéder de la manière suivante: 1. Débrancher les flexibles hydrauliques (A) et le faisceau (B). 2. Abaisser le ramasseur (C) au sol. IMPORTANT: Maintenir le ramasseur à...
Page 36
Désattelage 5. Tirer la goupille à ressort (A), puis abaisser la poignée (B) de façon à ce que les mâchoires réceptrices (C) soient complètement rétractées de l’axe (D). 6. Démarrer le moteur. Abaisser l'ensemble de groupe hacheur jusqu'à ce que les mâchoires réceptrices (E) soient juste en dessous des orifices (F) de la barre transversale du ramasseur et sortent du châssis du ramasseur.
Transport Respect du code de la route conducteur de la machine des dangers possibles et lui donner les indications nécessaires pour manoeuvrer et circuler de façon sûre, en ATTENTION: Avant de faire rouler la machine particulier pour quitter la ferme ou les champs, sur les routes, s'assurer qu'elle est conforme ainsi que sur la route et aux intersections.
Page 38
Transport 3. Pour transporter le ramasseur sur la voie publique, toujours placer les roues de jauge (A) en position de transport (repliées vers l'intérieur). IMPORTANT: Il est impératif de relever complètement le rouleau de compression de l'andain (B) avant de replier les roues de jauge (A) vers l'intérieur.
Utilisation du ramasseur Respect des consignes de sécurité pour l'utilisation ATTENTION: Avant tout réglage, veiller à toujours désengager tous les entraînements, arrêter le moteur et attendre l'immobilisation de toutes les pièces en mouvement. ATTENTION: Avant d'intervenir sur le ramasseur relevé, toujours mettre en place des cales sous le ramasseur afin d'éviter son abaissement.
Utilisation du ramasseur Intervention sous un rouleau de compression de l'andain relevé ATTENTION: Être extrêmement prudent lors de l'élimination d'obstructions ou en cas d'intervention sous un rouleau précompresseur relevé. Les pointes du râteau (A) peuvent causer de graves blessures. Avant d'intervenir sous un rouleau précompresseur relevé, procéder comme suit: 1.
Page 41
Utilisation du ramasseur 3. Relever complètement le rouleau de compression de l'andain (A): Actionner le contacteur (B) dans le sens de la flèche jusqu’à ce que l’unité de compression du rouleau (A) soit relevée à sa hauteur maximale. ATTENTION: N'effectuer aucune intervention sous un rouleau de compression de l'andain relevé...
Utilisation du ramasseur Réglage du rouleau de compression de l'andain en position de fonctionnement 1. Étendre complètement les vérins (B) pour relever le rouleau de compression de l'andain (A). Pour ce faire, actionner le contacteur (C) dans le sens de la flèche. A—Rouleau de compression C—Interrupteur de l'andain...
Utilisation du ramasseur 3. Abaisser lentement le rouleau de compression de l'andain (A). NOTE: Les roues de jauge se déverrouillent automatiquement et peuvent tourner librement lorsqu'elles s'abaissent au sol. Abaisser le ramasseur au sol et avancer l'ensileuse jusqu'à ce que les roues de jauge pivotent dans le sens de la marche.
Utilisation du ramasseur Réglage de la hauteur de travail du rouleau de compression de l'andain Ajouter ou enlever des cales (A) au niveau de la butée en caoutchouc jusqu'à ce que la distance (X) entre le râteau et les extensions latérales de la vis d'alimentation soit de 3—5 mm (0.12—0.19 in).
Utilisation du ramasseur Réglage du flottement du rouleau de compression de l'andain Une fois le rouleau de compression de l'andain en position de fonctionnement, régler le mode de flottement comme suit: 1. Régler d'abord la butée de descente (A) dans les fentes afin que la butée (B) flotte à...
Utilisation du ramasseur Réglage de la hauteur des roues de jauge Régler le ramasseur de manière à ce que les dents du tambour soient à 50 mm (2 in) du sol. Pour augmenter l'écart entre les dents et le sol, retirer l'axe de verrouillage (A) et régler la roue de jauge (B) dans un perçage plus bas.
Utilisation du ramasseur Réglage vertical de la vis d'alimentation Régler les ressorts de la vis d'alimentation. Voir “Réglage des ressorts de la vis d'alimentation” dans cette section. Lorsque le bras de la vis d'alimentation (E) repose sur la butée caoutchouc (D), la distance (G) séparant la spire de la vis d'alimentation (A) et la tôle inférieure (F) ne doit pas dépasser la valeur prescrite.
Utilisation du ramasseur Réglage des racleurs 1. Desserrer les écrous (A). 2. Avancer les racleurs (B) jusqu'à obtention du jeu prescrit entre la spire (C) et les racleurs (B). Valeur prescrite Spire/racleur—Écart..............0—2 mm (0—0.08 in) 3. Resserrer les écrous (A). 4.
Utilisation du ramasseur Réglage du dispositif de levage automatique de la vis (option) Lorsque les vérins (A) sont complètement étendus et que le rouleau précompresseur est entièrement relevé, le bras de la vis d'alimentation (B) ne doit pas toucher le support de butée inférieur (G).
Utilisation du ramasseur Ouverture du garant latéral 1. Replier les roues de jauge vers l'intérieur. 2. Ouvrir le garant latéral pliable (A) avec un outil approprié, ouverture de clé de 13 mm. 3. Faire pivoter le garant latéral (A) vers l'extérieur. A—Garant latéral KM00321,00009DD -28-22JAN20-1/1 Réglage des pales de la vis d'alimentation...
Utilisation du ramasseur Dépose des pales de la vis d'alimentation (récoltes hautes) En cas de récolte de cultures hautes ou de cultures fourragères hivernales, déposer les pales (A) et les supports (B) des pales vissés sur la vis d'alimentation afin de permettre une alimentation plus régulière.
Lubrification et entretiens périodiques Périodicité des opérations d'entretien Observer le compteur d'heures de service de la récolteuse et effectuer toutes les opérations d'entretien aux intervalles indiqués dans les pages suivantes. IMPORTANT: La périodicité est basée sur des conditions normales. Des conditions sévères ou inhabituelles demandent des graissages plus fréquents.
Consulter le concessionnaire KEMPER agréé pour obtenir Les huiles de récupération ayant subi un second raffinage les informations et recommandations. peuvent être utilisées si le lubrifiant final présente les performances voulues.
Lubrification et entretiens périodiques Mélange de lubrifiants D'une manière générale, éviter de mélanger des huiles de Consulter le concessionnaire KEMPER agréé pour obtenir marques ou types différents. Les fabricants ajoutent des les informations et recommandations. additifs à leurs huiles pour obtenir certaines propriétés ou répondre à...
Lubrification et entretiens périodiques Toutes les 50 heures — Roues de jauge pivotantes Lubrifier avec de la graisse. KM00321,00009FB -28-11FEB20-1/1 Toutes les 50 heures de service — Bras de relevage du rouleau de compression de l'andain Lubrifier avec de la graisse. KM00321,0000918 -28-11APR19-1/1 55-4 030520...
Lubrification et entretiens périodiques Toutes les 50 heures de service — Vérin du rouleau de compression de l'andain Lubrifier avec de la graisse. KM00321,0000919 -28-11APR19-1/1 Toutes les 50 heures — Pivots de la vis d'alimentation Lubrifiant. KM00321,000091A -28-11APR19-1/1 Toutes les 50 heures de service — Chandelles à...
Lubrification et entretiens périodiques Toutes les 50 heures — Poignée du mécanisme de verrouillage Lubrifier avec de la graisse. KM00321,00009FC -28-11FEB20-1/1 Toutes les 500 heures — Boîte d'engrenages Vidanger l'huile toutes les 500 heures de service ou à la fin de chaque saison. Relever légèrement le ramasseur pour qu'il soit à...
Pannes et remèdes Utilisation du ramasseur avant d'effectuer des réglages ou des travaux de maintenance quels qu'ils soient. ATTENTION: Placer des blocs en dessous du ramasseur lorsqu'il est relevé. Arrêter le moteur Symptôme Problème Solution Le ramasseur ne descend pas Pneus avant trop gonflés Réduire la pression des pneus jusqu'au sol...
Page 59
Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution L'intérieur des racleurs est usé Les dents en spirale du ramasseur Rechercher les endroits où il y a heurtent les racleurs tordus frottement et y remédier Augmenter le flottement du ramasseur La récolte n'est pas convoyée, Andains trop volumineux et/ou vitesse Réduire le volume des andains ou bourrage au niveau de l'ouverture...
Entretien Couples de serrage pour boulonnerie métrique TS1742 —UN—31MAY18 10.9 12.9 12.9 10.9 Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 Taille de la Tête Embase Tête Embase Tête Embase Tête Embase boulonnerie hexagonale hexagonale hexagonale hexagonale N·m lb·in N·m lb·in...
Entretien Réglage des chaînes d'entraînement Utiliser le pignon tendeur (A) pour tendre la chaîne (B) qui entraîne la vis d'alimentation. Régler le pignon tendeur (A) de façon à obtenir un mou de 3 à 10 mm (0.12 à 0.4 in) sur le brin opposé au tendeur. Utiliser le pignon tendeur (C) pour tendre la chaîne (D) qui entraîne le tambour du ramasseur.
Entretien Filet antipoussière Maintenir le filet antipoussière (A) tendu. Si nécessaire, serrer les vis (B) afin d'obtenir une tension correcte. A—Filet antipoussière B—Vis KM00321,000028F -28-31JAN14-1/1 Réservoir d'huile de la lubrification centralisée des chaînes Remplir le réservoir d'huile de la lubrification centralisée des chaînes avec de l'huile biodégradable (ex.
Entretien Purge de la pompe de lubrification centralisée des chaînes (option) NOTE: Si le réservoir d'huile est vide, le système de lubrification des chaînes doit être purgé. 1. Débrancher le flexible d'entrée (A). 2. Attendre que l'air ait totalement été purgé du flexible d'entrée (A) avant de rebrancher le flexible d'entrée (A) sur le raccord (B).
Remisage Remisage du ramasseur Nettoyer entièrement le ramasseur. Les accumulations de Déposer les chaînes et les laver dans un solvant, puis les poussière et de brindilles attirent l'humidité et favorisent sécher et les enduire d'une huile lourde. la rouille. Faire toutes les retouches de peinture nécessaires. Mettre le ramasseur à...
Procéder à une inspection et à un contrôle réguliers de autocollants de sécurité et les panneaux de signalisation, la machine en accord avec le concessionnaire KEMPER. doit être réparé ou remplacé avant l'utilisation de la Suite au contrôle, il peut être nécessaire de procéder à...
Cette déclaration de conformité est émise sous l'unique responsabilité du fabricant. Lieu de délivrance de la déclaration: D-48703 Nom: Richard Wübbels Stadtlohn, Allemagne Date de délivrance de la déclaration: 01 mars Titre : Manager Product Engineering 2020 Unité de production: Kemper Stadtlohn DXCE01 —UN—28APR09 KM00321,0000A00 -28-11FEB20-1/1 75-2 030520 PN=66...
4. En cas de remisage à l'extérieur, placer le véhicule dans une enceinte bien éclairée et clôturée. 5. Relever toute activité suspecte et signaler immédiatement tout vol aux forces de police. 6. Informer le concessionnaire KEMPER en cas de perte. KM00321,0000928 -28-12APR19-1/1 80-1 030520...
Page 69
Réservoir d'huile ............. 65-3 Lubrification et entretiens périodiques Périodicité des opérations d'entretien..... 55-1 Caractéristiques Niveau sonore............75-1 Ramasseur C3003 ..........75-1 Couples de serrage pour boulonnerie Mélange de lubrifiants ..........55-3 Métrique ..............65-1 Couples de serrage pour boulonnerie métrique ..65-1 Niveau sonore ............
Page 70
Index Page Page Pales de la vis d'alimentation........ 45-12 Protection contre le bruit ........05-10 Raccord de transmission automatique....30-6 Sécurité de l'entretien ..........05-5 Racleurs............30-7, 45-10 Stockage des lubrifiants Râteau du rouleau de compression de l'andain..45-5 Stockage, lubrifiants..........55-2 Ressorts de la vis d'alimentation ......