Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE D'INSTRUCTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sbattitore multiuso
Hand mixer
Mixeur manuel
Handmixer
type PMS200 (mod. HM773AF)
1/36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bimar PMS200

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG Sbattitore multiuso Hand mixer Mixeur manuel Handmixer type PMS200 (mod. HM773AF) 1/36...
  • Page 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima...
  • Page 3  Utilizzare l’apparecchio solo ed esclusivamente con le fruste e accessori forniti in dotazione, e azionare il motore solo dopo aver immerso le fruste negli ingredienti.  Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.  Esempi di apparecchi per ambiente domestico sono apparecchi per tipiche funzioni domestiche, usati in ambito domestico, che possono essere utilizzati anche da persone non esperte:...
  • Page 4 il cordone elettrico sia libero e durante la miscelatura non possa finire all’interno del contenitore con gli alimenti. Il piano d’appoggio del contenitore con gli alimenti sia rigido e solido, e lo spazio libero sia sufficiente.  Durante l’utilizzo prestare continua attenzione affinchè: -l’apparecchio sia manipolato in modo sicuro e con una presa energica, che le proprie dita o capelli e così...
  • Page 5 rotazione non devono surriscaldarsi: se il motore è sottoposto a sforzo eccessivo, il tempo di utilizzo continuo dovrà essere inferiore a quello sopra indicato. Per il successivo impiego attendere che l’apparecchio si sia raffreddato (10 min. circa).  Non usare l’apparecchio per mescolare liquidi bollenti. ...
  • Page 6  Questo apparecchio può essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza, se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati.
  • Page 7 -non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di corrente. -non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. INSTALLAZIONE  Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo, punti metallici, ecc…) non devono essere lasciati alla portata di bambini o persone irresponsabili, in quanto possibili fonti di pericolo, ma vanno smaltiti secondo...
  • Page 8  In caso di guasto o cattivo funzionamento o se il cavo e la spina risultano danneggiati spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere pericolose e fanno decadere la garanzia. Lo sbattitore è...
  • Page 9  Immergere le fruste al centro del composto da lavorare, e iniziare ad impastare/miscelare con la velocità più bassa aumentandola gradualmente fino a raggiungere quella desiderata: quindi prestare attenzione al motore affinchè non sforzi eccessivamente e si blocchi. È consigliabile imprimere un movimento per formare un 8 con le fruste nel composto, se il recipiente lo consente.
  • Page 10 spina dalla presa di corrente), e di rendere innocue quelle parti che sono pericolose qualora utilizzate per gioco dai bambini. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
  • Page 11 This symbol tells you to read these instructions carefully before using the appliance, and to inform any third parties if necessary. Keep the instruction booklet for further reference throughout the lifetime of the appliance. If when reading these instructions you find any parts difficult to understand or have any doubts, contact the manufacturer at the address provided on the back page before using the product.
  • Page 12  Only use the appliance with the whisks and accessories supplied, and do not start the motor until the whisks are immersed in the ingredients.  Any other use constitutes misuse and is hazardous.  Examples of household appliances are appliances for typical household functions, used in the home, which may be used for typical household functions even by unskilled staff:...
  • Page 13  During use, take continuous care that: -the appliance is handled safely and with a firm grip, and that your fingers and hair or even parts of your clothing (edges of sleeves, laces, pendants, etc.) are always at a safe distance from the whisks and rotating parts -the whisks are immersed in the foods by about 50% of their length and are vertical.
  • Page 14  Do not remove or try to stop the whisks while the appliance is in operation. Do not remove the whisks until: - the appliance has been switched off - the motor has stopped, - the plug has been removed from the power socket. ...
  • Page 15  If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its aftersales service, or by a person with similar qualifications, to prevent all risks.  Warning: when using electrical appliances, always comply with the basic safety precautions to avoid the risks of fire, electric shock and physical injury.
  • Page 16  Make sure that the power cord is correctly positioned and is not in contact with sharp edges, or wound around the appliance or twisted, and does not become entangled, to prevent the appliance from falling.  Place the appliance and the container with the foods: - well away from heat sources (e.g.
  • Page 17 2 hook whisks (D): fit the one with the circle on the shank into the seat with the larger hole and press right down (you will hear a click), taking care that the fins on the shank are aligned with the slots in the seat. First use Wash and dry the whisks (see Cleaning and Maintenance section) ...
  • Page 18  The whisks must be cleaned thoroughly after each use, and must be removed from the motor unit for this purpose. Use a sponge with warm water and ordinary washing-up liquid and then rinse with plenty of water under the tap, and dry with care.
  • Page 19 A. Selector switch B. Turbo button C. Whisk ejection button D. Loop whisks E. Loop whisks Handle 19/36...
  • Page 20 Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant toute utilisation de l’appareil et éventuellement à informer des tiers, si nécessaire. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pendant toute la durée de vie de l'appareil. Si certaines parties sont difficiles à...
  • Page 21 bloquent pas la rotation du moteur. Les aliments caoutchouteux ou collants ne peuvent pas être mélangés ou pétris avec l’appareil.  Utiliser l’appareil seulement et exclusivement avec les fouets et les accessoires fournis, et mettre en marche le moteur seulement après avoir plongé les fouets dans les ingrédients.
  • Page 22  Utiliser l’appareil seulement fouets sont correctement insérés dans logements correspondants.  Avant toute utilisation, assurez-vous que: les fouets ne sont pas endommagés le cordon électrique n’est pas encastré et ne peut pas finir à l’intérieur du récipient contenant les aliments durant le mélange.
  • Page 23  Si les fouets se bloquent, éteindre l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant, puis retirer les ingrédients qui les ont bloqués.  L’appareil ne peut pas fonctionner plus de 5 minutes s’il est utilisé en conditions normales, à savoir lorsque le moteur travaille avec un effort normal.
  • Page 24  Si l’appareil n’est pas en marche ou est laissé sans surveillance, retirer la fiche de la prise de courant.  Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Maintenez l’appareil et son câble hors de la portée des enfants.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ...
  • Page 25 - ne touchez pas l’appareil avec les mains et les pieds mouillés. Assurez-vous d’avoir les mains parfaitement sèches avant de toucher l’appareil. Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, ne trempez jamais la fiche, le cordon électrique et le corps du moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 26 subir de chocs et suffisamment éloigné du bord du meuble afin qu’il ne puisse pas tomber. - loin des récipients contenant des liquides, éviers, etc. Au cas où, par inadvertance, l’appareil se mouille ou tombe dans un liquide, désactivez en premier lieu la prise de courant en éteignant l’interrupteur du tableau électrique, puis retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 27 2 fouets pour pétrir en forme de crochet (D): le fouet en forme d’anneau sur la tige doit être inséré dans le plus grand trou, insérez-le à fond (vous entendrez un déclic) comme l’image ci-contre, en veillant à ce que les ailettes sur la tige correspondent aux fentes sur le logement.
  • Page 28 En cas de brève ou de longue période d’inactivité, retirez la fiche de la prise de courant. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Attention: avant de nettoyer l’appareil,débranchez la fiche de la prise de courant.  Les fouets doivent être soigneusement nettoyés au terme de l’utilisation et pour cela, il faut les retirer du corps du moteur.
  • Page 29 G. Sélecteur H. Touche turbo Touche d’expulsion des fouets Fouets en forme d’anneau K. Fouets en forme d’anneau Poignée 29/36...
  • Page 30 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig zu lesen und gegebenenfalls Dritte zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und für die gesamte Lebensdauer des Gerätes auf. Wenn ein Teil dieser Betriebsanleitung schwer verständlich ist oder Sie Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an das Unternehmen unter der auf der letzten Seite angegebenen...
  • Page 31 zwischen Rührbesen verklemmen Motordrehung blockieren. Gummiartige oder klebrige Lebensmittel können mit dem Gerät nicht vermengt oder verarbeitet werden.  Verwenden Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Rührbesen und Zubehörteilen und setzen Sie den Motor erst in Betrieb, nachdem Sie die Rührbesen in die Zutaten eingetaucht haben.
  • Page 32  Verwenden Sie das Gerät nur, wenn die Rührbesen ordnungsgemäß in ihren Sitzen eingesetzt sind.  Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass: die Rührbesen nicht beschädigt sind. das Stromkabel nicht verheddert ist und während des Gerätebetriebs nicht in den Behälter mit den Lebensmitteln gelangen kann.
  • Page 33 Bereichen (Kochfelder usw.) befindet und während des Mixvorgangs stabil in seiner Position bleibt. -nichts versehentlich Behälter Lebensmitteln gelangt.  Wenn die Rührbesen sich blockieren, schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Stecker aus der Steckdose und entfernen die Zutaten, die sie blockiert haben. ...
  • Page 34  Trennen Sie immer das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Teile einstecken oder entfernen, das Gerät reinigen oder aufräumen.  Wenn Gerät nicht Betrieb oder unbeaufsichtigt gelassen wird, ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.  Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 35  Achtung: Beachten Sie beim Umgang mit Elektrogeräten immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen und Körperverletzungen zu vermeiden.  Beachten Sie bei der Verwendung von Elektrogeräten stets folgende Vorsichtsmaßnahmen: - Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen.
  • Page 36  Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Stecker im Notfall leicht herausgezogen werden kann.  Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel korrekt positioniert ist, keine schneidenden Kanten berührt und nicht verdreht oder um das Gerät gewickelt oder verheddert ist, um ein Herunterfallen des Geräts zu vermeiden. ...
  • Page 37 aktiviert, wenn Sie die Taste drücken, und schaltet sich aus, wenn Sie die Taste loslassen. Griff (F). Rührbesen-Freigabetaste (C): Drücken Sie die Taste, um die Rührbesen auszuwerfen. Die Taste funktioniert nur, wenn sich der Wahlschalter in der Position „0“ befindet. 2 ringförmige Rührbesen (E): Stecken Sie den Schaft jedes Rührbesens bis zum Anschlag (Sie hören ein „Klick“) in ihre Löcher.
  • Page 38  Wenn die Rührbesen sich blockieren, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen die Zutaten, die die Rührbesen blockiert haben.  Das Gerät darf unter normalen Betriebsbedinungen, d.h., wenn der Motor unter normaler Belastung arbeitet, nicht länger als 5 Minuten betrieben werden. Der Motor und die sich drehenden Teile dürfen sich nicht überhitzen: Wenn der Motor einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird, muss der Dauerbetrieb unter der oben angegebenen Zeitdauer liegen.
  • Page 39 Hinweise für eine ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts gemäß der europäischen Richtlinie 2011/65/EU. Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei den von den örtlichen Behörden eingerichteten speziellen Sammelstellen oder bei Einzelhändlern, die diesen Service anbieten, abgegeben werden.
  • Page 40 A. Selettore B. Tasto Turbo C. Tasto espulsione fruste D. Fruste ad anello E. Fruste ad anello Impugnatura A. Wahlschalter B. Turbo-Taste; C. Auswurftaste Rührbesen D. Ringförmige Rührbesen E. Ringförmige Rührbesen Griff ‘ 40/36...
  • Page 41 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimar-spa.it e-mail: servizioclienti@bimar-spa.it Servizio clienti Bimar: 8955895542 41/36...

Ce manuel est également adapté pour:

Hm773af