Télécharger Imprimer la page
Soehnle FIT CONNECT 100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FIT CONNECT 100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG · USER MANUAL · GEBRUIKSAANWIJZING ·
ISTRUZIONI PER L'USO · MODE D'EMPLOI · INSTRUCCIONES DE
MANEJO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · BRUGSVEJLEDNING ·
BRUKSANVISNING · BRUKSANVISNING · KÄYTTÖOHJEET · UŽIVATEL-
SKÝ MANUÁL · UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL · УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ·
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI ·
KASUTUSJUHEND · EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA · NAUDOJIMO
INSTRUKCIJA · INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE · NAVODILA ZA
UPORABO · UPUTSTVO ZA UPOTREBU · UPUTE ZA UPORABU
D
GB
NL
I
F
E
P
DK
S
NO
FI
CZ
SK
BG
RUS
PL
EST
LV
LT
RO
SLO
SR
HR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Soehnle FIT CONNECT 100

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG · USER MANUAL · GEBRUIKSAANWIJZING · ISTRUZIONI PER L’USO · MODE D‘EMPLOI · INSTRUCCIONES DE MANEJO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · BRUGSVEJLEDNING · BRUKSANVISNING · BRUKSANVISNING · KÄYTTÖOHJEET · UŽIVATEL- SKÝ MANUÁL · UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL · УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА · ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2 Anzeigemodul · Display module · Displaymodule · Modulo di visualizzazione · Module d’affichage · Módulo de visualización · Módulo do ecrã · Visningsmodul · Displaymodul · Visningsmodul · Näyttömoduuli Armband · Wrist strap · Armband · Braccialetto · Bracelet · Pulsera · Bracelete · Armbånd · Armband · Armbånd ·...
  • Page 3 Anzeigemodul · Display module · Modul displeje · Modul displeja · Модулен дисплей · Модуль индика- ции · Moduł wyświetlacza · Ekraanimoodul · Rādījumu modulis · Indikacinis modulis · Modul de afișare · Prikazni modul · Modul za prikaz · Modul prikaza Armband ·...
  • Page 4 01511234567 Max Schmidt 01511234567 Max Schmidt...
  • Page 5 Legal Information Apple, iOS, Apple Health and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android, Google Fit, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth®...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang 1. Lieferumfang 1x Soehnle Fit Connect 100 (Fitness Tracker mit herausnehmbarem Anzeigemodul) 2. Produktbeschreibung 1x Bedienungsanleitung 3. Hinweise 4. Erste Inbetriebnahme 2. Produktbeschreibung 5. Gerät und Bedienung Ihr persönlicher Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 6. Reinigung und Pflege 100 erfasst Ihre täglichen Aktivitäten wie Anzahl der...
  • Page 7: Hinweise

    Über Bluetooth® werden die Daten an Ihre mer-Akku. Dieser darf nicht ausgebaut, auseinander- Soehnle Connect-App übertragen und können dort genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen ausgewertet werden. werden. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unterhalb von 5 oder oberhalb von 40 Grad Celsius.
  • Page 8 2008/12/EC schäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hiermit erklärt Soehnle, dass sich dieses Hausmüll. Sie müssen Ihre alten Batterien Gerät in Übereinstimmung mit den oder Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in grundlegenden Anforderungen und Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Bat-...
  • Page 9: Erste Inbetriebnahme

    Anzeigemoduls (D) in einen gängigen, aktiven Richtlinien 2014/53/EU befindet. Die EU-Konformi- tätserklärung finden Sie unter www.soehnle.de USB-Anschluss. Beachten Sie, dass die Kontakte des Moduls (4.3) die Kontakte des USB-Anschlusses be- 4. Erste Inbetriebnahme rühren, andernfalls wird das Gerät nicht geladen. Im Display (5.1) wird der Ladezustand des Akkus ange-...
  • Page 10 Sie zum Verbinden QR-Code um zur App im Appstore zu gelangen. Al- des Fitness Trackers in der Soehnle Connect-App in ternativ finden Sie die App für Ihr Android™-Gerät das „Hauptmenü“ und tippen Sie auf „Meine Geräte“...
  • Page 11 App-Einstellungen auf Ihrem Smart- in der App festgelegt haben, übernimmt der Fit phone die Verwendung der Soehnle App als Quelle Connect 100 dieses, um Sie beim Erreichen per Vi- zu zulassen. Schauen Sie dazu in die Anleitungen der brationsalarm darauf hinzuweisen.
  • Page 12: Gerät Und Bedienung

    Generelle Bedienung: Durch Berühren der Sen- sor-Taste kann zwischen den verschiedenen Ansich- Abb. Modus ten (5.1 - 5.9) auf dem Display des Fit Connect 100 Uhrzeit, Datum, Akku-Ladestatus gewechselt werden. Schrittzähler* * Tagesbezogene Daten werden jeweils um 24 Uhr automatisch auf Null zurückgesetzt. Die Schritte, Kalorien usw. , die im Laufe des Tages zu sehen sind werden deshalb ab 0 Uhr des Tages gezählt.
  • Page 13 Bewegungsmuster und zählt diese als Schritte. Die angezeigte zurückgelegte Strecke ergibt sich beim Der Uhrzeitmodus (5.1) wird durch Berühren der Fit Connect 100 aus der Schrittanzahl in Verbindung Sensor-Taste gestartet. Hier wird auch das Datum mit der in der Soehnle Connect-App hinterlegten sowie der Ladestatus des internen Akkus (Batte- Schrittweite.
  • Page 14 Deaktivieren des Schlafmodus zum Schlaf ausschließlich in der Soehnle Connect- App angezeigt. Im Schlafmodus zählt das Gerät bei Um den Schlafmodus wieder abzuschalten, berüh- Bewegung keine Schritte, sondern analysiert die Be- ren Sie die Sensor-Taste um das Display zu aktivie- wegungsdaten hinsichtlich der Schlafqualität.
  • Page 15 Soehnle Connect-App bei den Geräteeinstel- fers angezeigt. Voraussetzung dafür ist, dass Sie der lungen. In der Soehnle Connect-App können Sie Soehnle Connect-App die Zugriffsberechtigung auf die tägliche Schlafdauer, verschiedene Schlafpha- Kontakte, Telefon und SMS erteilt haben. Diese wer- sen und die Dauer der Tiefschlafphase(n) verfolgen.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    App in den ent- sprechenden Bereichen zu sehen. Ihr Soehnle Fitness Tracker verfügt über einen Spei- Die jeweils aktuellsten Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie im cher. Dieser sichert die Daten der letzten 14 Tage.
  • Page 17: Verbraucher-Service

    Beschädigungen führen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit harten Für weitere Informationen besuchen Sie unsere In- ternetseite www.soehnle.de Borsten oder scharfe Gegenstände. Diese können die Oberflächen beschädigen. Ihr Fitness Tracker ist nicht wasserdicht! Tauchen Sie das Gerät daher nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 18: Technische Daten

    9. Technische Daten Artikelnummer: 68100 Bluetooth® Version: USB Anschluss: 2.0 Typ-A Frequenzband: 2,4 GHz Max. Sendeleistung: 1 mW Batterietyp: Lithium-Polymer Displaytyp: OLED Displaymaße: 40,5 x 11,5 mm Schutzklasse: IPx4 Datenspeicher: 14 Tage Akkulaufzeit (Standby): bis zu 14 Tage (abhängig von der Nutzungsintensität)
  • Page 20 Table of Contents 1. Scope of delivery 1. Scope of delivery 1x Soehnle Fit Connect 100 (fitness tracker with removable display module) 2. Product description 1x operating instructions 3. Tips 4. First use 2. Product description 5. Device and operation Your personal Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 6.
  • Page 21: Tips

    Soehnle Connect app via Bluetooth® and can be atures below 5 or above 40 degrees Celsius. ATTENTION! Possible damage to property! The evaluated there. device is splash-proof, but not waterproof. Do not 3. Tips keep the device under water. ATTENTION! Possible damage to property! Do not Please read this manual and the following drop the device and protect it from impacts.
  • Page 22 Batteries rechargeable batteries Soehnle hereby declares that this device should not be disposed of with house- complies with the essential require- hold waste. You must return your old batteries or ments and other relevant provisions of rechargeable batteries to public collection points in Directives 2014/53/EU.
  • Page 23: First Use

    (4.1) until the display module is released. Pull the display module out of the strap (4.2). Plug the For full functionality, install the free Soehnle Con- USB plug of the display module (D) into a standard nect app on your smartphone or tablet. Scan the active USB port.
  • Page 24 If you have set a daily target for steps in the app, the Fit Connect 100 takes it over to alert you when you reach it with a vibration alarm.
  • Page 25: Device And Operation

    Settings for targets, vibration alarms (alarm about the app" menu. It may be necessary to allow clocks), etc. must always be made in the app. the Soehnle app as the source in Google Fit® / Apple Fig. Mode Health®...
  • Page 26 Daily activity display on the fitness tracker General operation: Touching the sensor button switches between the different views (5.1 - .9) on the Fit Connect 100 display. Also by touching the sensor key you can switch be- tween the different daily activities steps (5.2), cal- orie consumption (5.3) and distance in kilometres...
  • Page 27 To start the sleep function, first change to the sleep mode display (5.9) by touching the sensor key. Now tings of the Fit Connect 100 in the Soehnle Connect app; the step size on delivery is 70 cm. hold the sensor button for approx. 5 seconds. Sleep mode is activated.
  • Page 28 Soehnle have granted the Soehnle Connect app access rights Connect app in the device settings. In the Soehnle to contacts, telephone and SMS. When the fitness Connect app you can follow the daily sleep dura-...
  • Page 29 Android™, from version 6.0, in the Start the Soehnle Connect app. if the device is near- settings in the operating system under "Apps". Alter- by, the data is automatically transferred to the app natively, remove the device from the Soehnle Con- via Bluetooth®.
  • Page 30: Cleaning And Care

    Improper handling of the device can lead to dam- Mon - Fri, 8am - 6pm age. Do not use aggressive cleaning agents, brushes Internet: soehnle.com with hard bristles or sharp objects. These can dam- 8. Further information age the surfaces. Your Fitness Tracker is not water- proof! Therefore, do not immerse the device in wa- ter or other liquids.
  • Page 31: Technical Data

    9. Technical data Article number: 68100 Bluetooth® Version: USB port: 2.0 Type A Frequency band: 2.4 GHz Max. transmission power: 1 mW Battery type: lithium polymer Display type: OLED Display dimensions: 40.5 x 11.5 mm Protection class: IPx4 Data memory: 14 days Battery life (standby): up to 14 days (depen-...
  • Page 32 Inhoud 1. Inhoud verpakking 1. Inhoud verpakking 1x Soehnle Fit Connect 100 (fitnesstracker met uitneembare displaymodule) 2. Productbeschrijving 1x Gebruikershandleiding 3. Ter informatie 4. Eerste keer gebruik 2. Productbeschrijving 5. Apparaat en bediening Uw persoonlijke Soehnle fitnesstracker Fit Connect 6. Schoonmaken en onderhoud 100 legt bij uw dagelijkse activiteiten gegevens vast, 7.
  • Page 33: Ter Informatie

    Via Bluetooth® worden de gegevens halen, niet uit elkaar halen, vervormen, in vuur gooien verzonden naar uw Soehnle Connect-App. Daar of kortsluiten. Laad de accu niet op bij temperaturen kunnen ze geanalyseerd worden. lager dan 5 graden Celsius of boven 40 graden Celsius.
  • Page 34 Afgedankte batterijen en accu's winkel waar u het apparaat gekocht heeft. EG-richtlijn 2008/12/EG Hierbij verklaart Soehnle dat dit appa- Batterijen en accu's horen niet in het huis- raat voldoet aan alle essentiële en ande- vuil. Breng afdankte batterijen en accu's re relevante bepalingen van Richtlijn naar een inleverpunt.
  • Page 35: Eerste Keer Gebruik

    USB-aansluiting. Let op, dat de contacten Installeer voor volledige functionaliteit de gratis van de module (4.3) de contacten van de USB-aan- Soehnle Connect-App op uw smartphone of tablet. sluiting raken, anders wordt het apparaat niet op- Scan de hieronder afgebeelde QR-code om naar de...
  • Page 36 'Mijn Apparaten' en dan op 'Ap- voor uw Apple®-apparaat in de App Store. Let bij paraat toevoegen' . U wordt automatisch door het het zoeken op de exacte naam van de app: Soehnle installatieproces heen geleid. Connect...
  • Page 37 Soehnle App als in de app, neemt de Fit Connect 100 dit over, om u bron toe te staan. Raadpleeg hiervoor de handlei- bij het bereiken van uw dagdoel daarop te wijzen ding van de derden-app of uw besturingssysteem.
  • Page 38: Apparaat En Bediening

    Bediening in het algemeen: Door aanraken van de sensorknop kan tussen de verschillende weergaves afb. Modus (5.1 - 5.9) op het display van de Fit Connect 100 ge- Tijd, datum, accu-niveau wisseld worden. Stappenteller* * Gegevens die betrekking hebben op een bepaalde dag worden steeds om 24:00 uur automatisch op nul gezet. De stappen, calorieën en dergelijke die in de loop van de dag te zien zijn, worden...
  • Page 39 Tijd, datum en accu-niveau en telt deze als stap. De aangegeven afgelegde af- stand wordt bij de Fit Connect 100 bepaald op basis De tijdmodus(5.1) wordt gestart door aanraken van van het aantal stappen in combinatie met de in de de sensorknop.
  • Page 40 In dit en weergeeft. geval schakelt de fitnesstracker de slaapmodus op de gekozen tijden automatisch in en uit. De auto- matische slaapfunctie vindt u in de Soehnle Con-...
  • Page 41 (Bluetooth), dan laat de systeem onder 'Apps' . Een alternatieve manier is om weergave het bellende telefoonnummer van het in- het apparaat te verwijderen uit de Soehnle Con- komende telefoongesprek zien. Als u het nummer nect-App en uit het Bluetooth-menu van het bestu-...
  • Page 42: Schoonmaken En Onderhoud

    Instellingen). Voeg de fitnesstracker daarna weer toe matisch via Bluetooth® verzonden naar de app. Of u in de app (voor het eerst verbinden met de Soehnle veegt op het hoofdscherm (dashboard) de app naar Connect-App). beneden (pull to refresh). Let op, dat Bluetooth® op uw smartphone/tablet geactiveerd is.
  • Page 43: Consumentenservice

    00 800 538 38 383 (gratis) scherpe voorwerpen. Deze kunnen de oppervlak- ma–vr, 08:00–18:00 uur ken beschadigen. De fitnesstracker is niet water- Internet: soehnle.com dicht! Dompel het apparaat daarom niet in water of 8. Verdere informatie andere vloeistoffen. Verdere informatie vindt u op onze website...
  • Page 44: Technische Gegevens

    9. Technische gegevens Artikelnummer: 68100 Bluetooth® Versie: USB-aansluiting: 2.0 type A Frequentieband: 2,4 GHz Max. zendvermogen: 1 mW Accutype: lithium-polymeer Displaytype: OLED Afmetingen display 40,5 x 11,5 mm Beschermingsklasse: IPx4 Gegevensopslag: 14 dagen Acculooptijd (stand-by): ca. 14 dagen (afhankelijk van de gebruiksintensiteit en de hartslagfunctie)
  • Page 46 Indice 1. Dotazione 1. Dotazione 1x Soehnle Fit Connect 100 (Fitness Tracker con modulo display rimovibile) 2. Descrizione del prodotto 1x Istruzioni per l'uso 3. Note 4. Prima messa in funzione 2. Descrizione del prodotto 5. Dispositivo ed uso Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 100 traccia le 6.
  • Page 47: Note

    Soehnle Connect, dove possono caricare la batteria a temperature inferiori a 5 o su- essere valutati. periori a 40 gradi Celsius. ATTENZIONE! Possibili danni materiali! Il dispositivo 3. Note è resistente agli spruzzi d’acqua, ma non è imper- meabile.
  • Page 48 2008/12/CE prodotto. Le batterie e le batterie ricaricabili non van- Soehnle dichiara che il presente dispositi- no smaltite tra i rifiuti domestici. Bisogna vo è conforme ai requisiti di base e alle consegnare le vecchie batterie o le batterie ricarica-...
  • Page 49: Prima Messa In Funzione

    Per la completa funzionalità, installare l'app gratuita del modulo (4.3) tocchino i contatti della porta USB, Soehnle Connect sul proprio smartphone o tablet. altrimenti il dispositivo non si carica. Il display (5.1) Scansionare il codice QR qui di seguito per accede-...
  • Page 50 Inoltre, è un dispositivo Soehnle. Se si è già utilizzata l'app possibile impostare i tempi per fino a cinque allarmi Soehnle Connect con i prodotti Soehnle, andare a vibrazione (sveglie) nel menu “I miei dispositivi”...
  • Page 51 L'app Soehnle Connect è compatibile con Google Fit® e Apple Health®. Una volta che i dispositivi han- no trasferito i dati nell'app Soehnle Connect, questi possono essere trasferiti automaticamente alla ri- spettiva app Google Fit® / Apple Health®. Per fare ciò, mettere il segno di spunta nel menu "Ulteriori infor-...
  • Page 52: Dispositivo Ed Uso

    5. Dispositivo ed uso Fig. Modalità Consumo di calorie* Con Soehnle Fitness Tracker, i dati possono essere Distanza percorsa* registrati e visualizzati parzialmente direttamente sul Durata dell’attività in ore e minuti* display. Per ulteriori annunci, grafica e suggerimen- Obiettivo giornaliero impostato* in% (varianti di visualizza- ti, visitare l'app Soehnle Connect, dove è...
  • Page 53 La distanza visualizzata La modalità orario (5.1) viene avviata toccando il ta- coperta in Fit Connect 100 risulta dal numero di pas- sto sensore. Qui vengono visualizzati anche la data saggi in combinazione con la lunghezza del passo e lo stato di carica della batteria ricaricabile interna memorizzata nell'app Soehnle Connect.
  • Page 54 Disattivazione della modalità sleep quotidiane, i risultati della misurazione del sonno vengono mostrati solo nell'app Soehnle Connect. In Per disattivare la modalità sleep, toccare il tasto del modalità sleep, il dispositivo non conta i passi du- sensore per attivare il display. A questo punto toc-...
  • Page 55 Se viene ricevuta una telefonata o un messaggio nativa, rimuovere nuovamente il dispositivo dall'app SMS sullo smartphone e Tracker Fitness è nel raggio Soehnle Connect e anche dal menu Bluetooth del di portata (Bluetooth), il display mostra il numero di sistema operativo dello smartphone (disponibile telefono della chiamata in arrivo.
  • Page 56: Pulizia E Manutenzione

    Avviare Pulire Tracker Fitness con un panno morbido e umi- l'app Soehnle Connect. Se il dispositivo si trova nelle do. Lasciare asciugare completamente il dispositivo vicinanze, i dati vengono automaticamente trasferiti prima di sostituire, conservare o ricaricare la batteria.
  • Page 57: Servizio Per Gli Utenti

    2.0 Tipo A Hotline: 00 800 538 38 383 (gratuito) Banda di frequenza: 2,4 GHz Lun - Ven, 8 - 18 Internet: soehnle.com Max. potenza di trasmissione: 1 mW Tipo di batterie: Polimeri di litio 8. Ulteriori informazioni Tipo di display:...
  • Page 58 Sommaire 1. Contenu de la livraison 1. Contenu de la livraison 1 Soehnle Fit Connect 100 (tracker d’activité avec module d’affichage amovible) 2. Description produit 1 mode d'emploi 3. Remarques 4. Première mise en marche 2. Description produit 5. Appareil et utilisation Votre tracker d’activité...
  • Page 59: Remarques

    Les données sont court-circuiter. Ne pas recharger la batterie à des transmises par Bluetooth® à l’appli Soehnle Connect températures inférieures à 5 degrés ou supérieures pour être ensuite évaluées. à 40 degrés celsius. ATTENTION ! Dégâts matériels possibles ! Si l’appa- 3.
  • Page 60 Mise au rebut de la batterie directive où vous avez acheté le produit. CE 2008/12/EC Soehnle déclare par la présente que cet Ne jetez pas les piles et les batteries à la appareil est conforme aux exigences es- poubelle. Les batteries et piles usagées sentielles et aux dispositions en vigueur doivent être apportées à...
  • Page 61: Première Mise En Marche

    Pour utiliser toutes les fonctionnalités, installez l’ap- module (4.3) ne touchent pas les contacts du port plication gratuite Soehnle Connect sur votre smart- USB, sans quoi l’appareil ne chargera pas. L’écran (5.1) phone ou tablette. Scannez le code QR ci-dessous...
  • Page 62 Apple® dans App Store d’ A pple. Veillez à rechercher cessus d’installation. le nom exact de l’application : « Soehnle Connect ». Paramétrage de votre tracker d'activité Première connexion à l’appli Soehnle Connect Tous les paramétrages de votre tracker d’activité se Activez le Bluetooth®...
  • Page 63 Si vous définissez un objectif quotidien Soehnle dans Google Fit® / Apple Health® ou dans de nombre de pas dans l’application, le Fit Connect les paramètres application de votre smartphone.
  • Page 64: Appareil Et Utilisation

    Durée de l'activité en heures et min.* l’écran. Vous trouverez davantage d’affichages, gra- objectif quotidien fixé en % (variantes d’affichage) phiques et conseils sur l’appli Soehnle Connect. Vous Alarme vibrante (réveil) pouvez utiliser d’autres fonctions ainsi que rassem- Appels entrants et messages bler et gérer les données collectées.
  • Page 65 (voir également sous 3. Recharger la batterie). gueur de pas) peut être adaptée dans les paramètres du Fit Connect 100 dans l’appli Soehnle Connect. La Affichage de vos activités quotidiennes sur le longueur de pas par défaut est de 70 cm.
  • Page 66 Désactiver le mode sommeil Soehnle Connect. En mode sommeil, l’appareil n’in- terprète pas les mouvements comme des pas mais Pour éteindre le mode sommeil, effleurez la touche les analyse en termes de qualité de sommeil. du capteur d’activité pour activer l’écran. Effleu- rez-la à...
  • Page 67 Soehnle Connect, vous pouvez suivre la durée quo- contacts, téléphone et SMS. Ces autorisations seront tidienne de votre sommeil, les différentes phases de explicitement demandées lors de l’ajout du trac- sommeil ainsi que la durée du sommeil profond. ker d’activité à l’appli Soehnle Connect, pendant la mise en service (phase d’intégration).
  • Page 68: Nettoyage Et Entretien

    Veuillez connecter régulièrement votre tracker d’activité dans ce laps de temps afin de transférer les données collectées à l’appli Soehnle 6. Nettoyage et entretien Connect et de les utiliser plus longtemps. Lorsque vous lancez l’appli Soehnle Connect, les données sont automatiquement transférées par...
  • Page 69: Service Utilisateur

    7. Service utilisateur Nous sommes à votre disposition en cas de ques- tions ou réclamations : Hotline : 00 800 538 38 383 (appel gratuit) Lun – ven, de 08 h à 18 h Internet : soehnle.com...
  • Page 70: Données Techniques

    9. Données techniques Réf. art. : 68100 Dimensions écran : 40,5 x 11,5 mm Bluetooth® Version : Classe de protection ; IPx4 Raccord USB : 2.0 type A Mémoire : 14 jours Bande de fréquence : 2,4 GHz Autonomie batterie (stand-by) : jusqu’à 14 jours Puissance d’émission max.
  • Page 72 Índice de contenido 1. Contenido del embalaje 1. Contenido del embalaje 1x Soehnle Fit Connect 100 HR (Pulsera de activi- dad con módulo de visualización removible) 2. Descripción del producto 1x Manual de instrucciones 3. Indicaciones 4. Primera puesta en marcha 2.
  • Page 73: Indicaciones

    sueño. Los datos se transfieren a su aplicación Soehn- cargue la pila a temperaturas inferiores a 5 o superio- le Connect vía Bluetooth® y pueden ser evaluados allí. res a 40 grados centígrados. ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! El dispositi- 3. Indicaciones vo es a prueba de salpicaduras pero no es resistente al agua.
  • Page 74 Soehnle declara que este dispositivo donde se vendan pilas de este tipo. cumple los requisitos básicos y otras dis- posiciones correspondientes de las di- rectivas 2014/53/UE.
  • Page 75: Primera Puesta En Marcha

    (D) a un puerto USB activo común. Tenga en cuenta que los contactos del módulo (4.3) Instale la aplicación gratuita Soehnle Connect en su estén en contacto con los contactos del puerto USB, teléfono inteligente o tableta para contar con todas...
  • Page 76 Escanee el código QR que se mues- de un dispositivo Soehnle. Si ya ha utilizado la apli- tra abajo para encontrar la aplicación en la App cación Soehnle Connect con productos Soehnle, Store. También puede encontrar la aplicación para vaya al "Menú...
  • Page 77 Si ha establecido un ob- Soehnle actúe como fuente en Google Fit® / Apple jetivo diario de pasos en la aplicación, el Fit Connect Health® o en la configuración de la aplicación en su 100 lo tomará...
  • Page 78: Dispositivo Y Manejo

    5. Dispositivo y manejo Fig. Modo Consumo de calorías* Con la pulsera de actividad de Soehnle, se pueden Distancia recorrida* registrar varios datos y a veces mostrarlos directa- Duración de la actividad en horas y minutos.* mente en la pantalla. Puede encontrar más pantallas, Objetivo diario establecido* en % (variantes de visualización)
  • Page 79 Hora, fecha, estado de carga de la pila patrones de movimiento típicos y los cuenta como pasos. El Fit Connect 100 calcula la distancia recorri- El modo de hora (5.1) se inicia pulsando el botón da a partir del número de pasos junto con el tamaño sensor.
  • Page 80 Desactivación del modo de sueño aplicación Soehnle Connect. En el modo de sueño, el dispositivo no cuenta ningún paso durante el mo- Para volver a desactivar el modo de sueño, pulse el vimiento, sino que analiza los datos del movimiento botón sensor para activar la pantalla.
  • Page 81 Soehnle Connect en bre de la persona que llama. El requisito para esto es los ajustes del dispositivo. En la aplicación Soehnle que haya permitido a la aplicación Soehnle Connect Connect puede rastrear la duración del sueño diario, el acceso a contactos, teléfono y SMS.
  • Page 82: Limpieza Y Cuidado

    áreas correspondientes. Su Soehnle Fitness Tracker cuenta con una memo- Puede encontrar la información más reciente sobre su producto en In- ria. Esta guarda los datos de los últimos 14 días. En ternet en www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/...
  • Page 83: Servicio De Atención Al Consumidor

    Estos pueden dañar las superficies. ¡Su pulsera de Para más información, visite nuestro sitio web www.soehnle.com actividad no es resistente al agua! Por lo tanto, no sumerja el dispositivo en agua u en otros líquidos.
  • Page 84: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos N.º de artículo: 68100 Dimensiones de pantalla: 40,5 x 11,5 mm Versión Bluetooth®: Clase de aislamiento: IPx4 Conexión USB: 2.0 tipo A Memoria de datos: 14 días Banda de frecuencia: 2.4 GHz Duración de la pila (en espera): hasta 14 días (dependiendo Max.
  • Page 86 Índice 1. Conteúdo da embalagem 1. Conteúdo da embalagem 1x Fit Connect 100 da Soehnle (fitness tracker com módulo do ecrã removível) 2. Descrição do produto 1x Manual de instruções 3. Indicações 4. Primeira colocação em funcionamento 2. Descrição do produto 5.
  • Page 87: Indicações

    Através do Bluetooth®, os dados podem ser transferi- para o fogo ou curto-circuitada. Não carregue a ba- dos para a sua aplicação Soehnle Connect e podem teria com temperaturas inferiores a 5 graus Celsius e ser analisadas aí. acima dos 40 graus Celsius.
  • Page 88 Pilhas e acumuladores gastos devem ser A Soehnle declara que este aparelho se en- eliminados em pontos de recolha públicos na sua contra em conformidade com os requisitos comunidade ou devem ser entregues em locais essenciais e as demais disposições perti-...
  • Page 89: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Para uma funcionalidade completa, instale a aplicação toquem nos contactos da ligação USB, caso con- gratuita Soehnle Connect no seu smartphone ou trário, o dispositivo não é carregado. No ecrã (5.1) tablet. Leia o código QR apresentado abaixo para ir...
  • Page 90 Soehn- smartphone ou do tablet. Para além disso, no menu le. Se já tiver utilizado a aplicação Soehnle Connect “Meus dispositivos”, nas respetivas configurações do e pretender efetuar a ligação ao fitness tracker, vá ao...
  • Page 91 Se tiver determinado um objetivo diá- Apple Health® ou nas configurações da aplicação no rio para os passos na aplicação, o Fit Connect 100 seu smartphone a utilização da aplicação Soehnle assume este objetivo para o/a avisar através de um como fonte.
  • Page 92: Dispositivo E Operação

    5. Dispositivo e operação Fig. Modo padrão Calorias queimadas* Com o fitness tracker da Soehnle é possível registar Distância percorrida* vários dados e alguns podem ser apresentados dire- Duração da atividade em horas e min.* tamente no ecrã. Podem ser encontradas mais indica- Objetivo diário definido* em % (variantes de apresentação)
  • Page 93 A distância percorrida apresentada é calculada pelo O modo de relógio (5.1) é iniciado através do toque Fit Connect 100 através do número de passos, em do botão sensível ao toque. Aqui é também indi- conjunção com o comprimento da passada indica- cada a data e o estado de carga da bateria interna do na aplicação Soehnle Connect.
  • Page 94 as atividades diárias, os resultados de medição do sono apenas são apresentados na aplicação Soehn- le Connect. No monitor de sono, o dispositivo não conta os movimentos como passos, mas analisa os dados dos movimentos relativamente à qualidade do sono. Ativar o monitor de sono Para iniciar a função de análise de sono, muda pri- meiro, através do acionamento do botão sensível ao...
  • Page 95 Soehnle Connect, nas configurações Para voltar a desativar o monitor de sono, toque no do dispositivo. Na aplicação Soehnle Connect, pode botão sensível ao toque para ativar o ecrã. Toque consultar as horas de sono diárias, as várias fases do novamente no botão sensível ao toque e mante-...
  • Page 96 ção de acesso aos contactos, ao telefone e às SMS. Esta autorização é expressamente pedida quando O seu fitness tracker da Soehnle dispõe de uma me- emparelha o fitness tracker com a aplicação Soehnle mória interna. Este grava os dados dos últimos 14 Connect durante a primeira colocação em funciona-...
  • Page 97: Limpeza E Cuidados

    água ou em outros líquidos. 7. Serviço ao cliente Poderá encontrar as informações mais recentes sobre o seu produto na internet, em www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ Em caso de questões ou sugestões, contacte o nos- so serviço de apoio ao cliente: 6.
  • Page 98: Dados Técnicos

    9. Dados técnicos Número de artigo: 68100 Dimensões do ecrã: 40,5 x 11,5 mm Versão Bluetooth®: Classe de proteção: IPx4 Ligação USB: Tipo A 2.0 Armazenamento de dados: 14 dias Faixa de frequência: 2,4 GHz Duração da bateria (standby): até 10 dias Potência de transmissão máx.: 1 mW (dependendo da...
  • Page 100 Indholdsfortegnelse 1. Leveringsomfang 1. Leveringsomfang 1x Soehnle Fit Connect 100 (Fitness Tracker med udtageligt visningsmodul) 2. Produktbeskrivelse 1x brugsanvisning 3. Henvisninger 4. Første ibrugtagning 2. Produktbeskrivelse 5. Apparat og betjening For at hjælpe dig med motion og helbred, regi- 6. Rengøring og pleje strerer din personlige Soehnle Fitness Tracker Fit 7.
  • Page 101: Henvisninger

    ADVARSEL! Eventuelle materielle skader! Apparatet din Soehnle Connect-App og kan analyseres der. er stænkvandsbeskyttet, men ikke vandtæt. Ned- 3. Henvisninger sænk aldrig apparatet i vand. ADVARSEL! Eventuelle materielle skader! Apparatet Læs denne brugsanvisning og de efterfølgende må ikke falde ned, og det må ikke udsættes for stød.
  • Page 102 Batterier og akkumulatorer må ikke bort- Hermed erklærer Soehnle, at dette appa- skaffes med husholdningsaffaldet. Brugte rat er i overensstemmelse med de grund- batterier eller akkumulatorer skal afleveres på de of- læggende krav og de øvrige relevante...
  • Page 103: Første Ibrugtagning

    For at få det fulde udbytte af dit produkt, download visningsmodulet ud af armbåndet (4.2). Sæt visnings- og installer den gratis Soehnle Connect-App på din modulets USB-stik (D) i en gængs, aktiv USB-port. Vær smartphone eller tablet. Scan den nedenfor viste opmærksom på, at modulets kontakter (4.3) rører ved...
  • Page 104 ønsker at se på apparatet. Hvis du i appen har ehnle Connect-App. Du guides automatisk gennem valgt et dagsmål baseret på antal skridt, overtager installationsprocessen. Fit Connect 100 det og gør dig pr. vibrationsalarm opmærksom på det, når du har nået dit dagsmål.
  • Page 105: Apparat Og Betjening

    Suppleren- ført dataene til Soehnle Connect-App, kan de hvis de visninger, grafik og tips finde du i Soehnle Con- det ønskes automatisk kopieres til App Google Fit® / nect-App. Der finder du også flere funktioner og du Apple Health®.
  • Page 106 Dagsaktivitet-visning på Fitness Tracker Generel betjening: Ved at berøre sensorknappen kan du skifte mellem forskellige visninger (5.1 - 5.9) på Fit Connect 100's display. Ligeledes ved at berøre sensorknappen kan du skifte mellem de forskellige dagsaktiviteter pulsfre- kvens (5.2), kalorieforbrug (5.3) og distance i kilo- meter (5.4).
  • Page 107 Den viste tilbagelagte distance frem- skridt, når du bevæger dig, men analyserer bevæ- kommer i Fit Connect 100 ved antallet af skridt i gelsesdata med hensyn til din søvnkvalitet. forbindelse med den i Soehnle Connect-App gemte Aktivering af søvntilstand skridtlængde.
  • Page 108 Den automati- har koblet Soehnle Connect-App til kontakt, telefon ske søvntilstand finder du i Soehnle Connect-App un- og SMS. Når du tilføjer Fitness Tracker til Soehnle der indstillingsmulighederne. I Soehnle Connect-App Connect-App, mens den tages i brug (onboarding), kan du se den daglige søvnlængde, forskellige søvn-...
  • Page 109 Android™, fra til Soehnle Connect-App og for at kunne bruge dem version 6.0, give dit samtykke på et senere tidspunkt. i længere tid. Du kan gøre det i indstillingerne i styresystemet un- Tænd Soehnle Connect-App. Hvis apparatet er i der "Apps".
  • Page 110: Rengøring Og Pleje

    ødelægges. Brug ikke aggressive rensemidler, hårde Internet: soehnle.com børster eller skarpe genstande. De kan ødelægge 8. Yderligere oplysninger overfladen. Din Fitness Tracker er ikke vandtæt! Ned- sænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker. Hvis du ønsker flere oplysninger, besøg vores inter- netside www.soehnle.com...
  • Page 111: Tekniske Data

    9. Tekniske data Artikelnummer: 68100 Bluetooth®-version: USB-tilslutning: 2.0 type-A Frekvensbånd: 2,4 GHz Maks. transmissionskapacitet: 1 mW Batteritype: lithium-polymer Displaytype: OLED Displaymål: 40,5 x 11,5 mm Beskyttelsesklasse: IPx4 Datahukommelse: 14 dage Batteritid (standby): op til 14 dage (afhængigt af brugsintensitet og pulsfunktion)
  • Page 112 Innehållsförteckning 1. Leveransomfattning 1. Leveransomfattning 1x Soehnle Fit Connect 100 (Fitness Tracker med uttagbar displaymodul) 2. Produktbeskrivning 1x Bruksanvisning 3. Hänvisningar 4. Första idrifttagning 2. Produktbeskrivning 5. Apparat och betjäning Din personliga Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 6. Rengöring och skötsel 100 samlar dina dagliga aktiviteter som antal steg, 7.
  • Page 113: Hänvisningar

    OBS! Möjliga sakskador! Apparaten är stänkvatten- Soehnle Connect-App och kan där utvärderas. skyddad, men inte vattentät. Håll apparaten inte 3. Hänvisningar under vatten. OBS! Möjliga sakskador! Låt inte apparaten ramla ner Läs noga bruksanvisningen och följande hänvis- och skydda den från stötar. Utsätt den inte för extre- ningar, innan du använder apparaten och spar den-...
  • Page 114 återvinningsplatser eller Batteri-avfallshantering EG-direktiv affären, där du har köpt produkten. 2008/12/EC Härmed förklarar Soehnle, att denna Batterier och laddare hör inte i hushållsav- apparat är i överensstämmelse med fall. Du ska lämna in dina gamla batterier grundläggande krav och övriga till- eller laddare vid offentliga samlingsplatser i din lämpliga bestämmelser i 2014/53/EU direktivet.
  • Page 115: Första Idrifttagning

    : ≥ 4.0 armbandet (B) , genom att trycka armbandet på hö- gra sidan inåt (4.1), tills displaymodulen lossnar. Dra För full funktion, installera kostnadsfri Soehnle Con- displaymodulen ur armbandet (4.2). Sätt displaymo- nect-App på din smartphone eller ditt skrivbord.
  • Page 116 Installering av din Fitness Tracker Aktivera Bluetooth® på din smartphone eller ditt Alla inställningar av din Fitness Tracker kommer be- skrivbord och starta Soehnle Connect-App. När du kvämt att genomföras via Soehnle Connect-Appens startar appen för första gången, kommer du auto- användaryta.
  • Page 117: Apparat Och Betjäning

    Ytterligare data till Soehnle Connect-App, kan dessa på begä- displays, grafiker och tips hittar du i Soehnle Con- ran automatiskt i respektive använd App Google nect-Appen. Där kan du även nyttja andra funktioner, Fit®...
  • Page 118 Dagaktiviteter-display på Fitness Tracker Generell betjäning: Genom att beröra sensor-knap- pen kan man växla mellan olika vyer (5.1 - 5.9) på displayen Fit Connect 100. Likaså kan genom beröring av sensor-knappen växlas mellan olika dagaktiviteter steg (5.2), kalorieförbruk- ning (5.3) och distans i kilometer(5.4). Din Fitness Tracker är försedd med en känslig rörelsesensor, som...
  • Page 119 Aktivering av sömnmodus resulterar i Fit Connect 100 ur antal steg i förbindelse med det i Soehnle-Connect-appen samlade stegvär- För att starta sömnfunktionen växla först genom be- de. Den använda steglängden kan vid behov anpassas röring av sensor-knappen till displayen av sömnmo- dus (5.9).
  • Page 120 Den automatiska sömnfunktionen hittar du i hone, kommer personens namn att visas. Förutsätt- Soehnle Connect-App under apparatinställningar. I ning härför är, att Soehnle Connect-Appen har fått Soehnle Connect-Appen kan du följa upp den dag- åtkomsträttigheter för kontakter, telefon och SMS.
  • Page 121 Soehnle Connect-App och även tooth® till Appen. Eller dra på Appens huvudbild- från driftsystemets Bluetoothmenyn i din smartpho- skärm (Dashboard) neråt (pull to refresh). Observera, ne (att hitta under inställningar) och lägg till Fitness att Bluetooth® är aktiverad på din smartphone/ditt Trackern på...
  • Page 122: Rengöring Och Skötsel

    Vid olämplig hantering med apparaten kan den få Måndag–fredag, 08.00–18.00 en skada. Använd inga aggressiva rengöringsmedel, Internet: soehnle.com borstar med hård borste eller vassa föremål. Dessa 8. Ytterligare informationer kan skada ytan. Din Fitness Tracker är inte vattentät! Doppa därför inte apparaten i vatten eller annan vätska.
  • Page 123: Tekniska Data

    9. Tekniska data Artikelnummer: 68100 Bluetooth® Version: USB anslutning: 2.0 Typ-A Frekvensband: 2,4 GHz Max. sändningseffekt: 1 mW Batterityp: Litium-polymer Displaytyp: OLED Displaymått: 40,5 x 11,5 mm Skyddsklass: IPx4 Dataminne: 14 dagar Batteriets giltighetstid (Standby): Upp till 10 dagar (avhängigt från användarintensitet och pulsfunktion)
  • Page 124 8. Ytterligere informasjon oppnåelser av daglige treningsmål for å støtte din form og helse. Søvnmodus registreres søvnens varig- 9. Tekniske data het og søvnfasene. Dataene overføres til din Soehnle Connect-app via Bluetooth®, og kan evalueres der.
  • Page 125: Tips

    3. Tips PASS OPP! Mulig skade på eiendeler! Ikke mist en- heten og beskytt den fra støt. Ikke eksponere enhe- Les denne manualen og følgende informasjon nøye ten for ekstreme temperaturer eller store tempera- før enheten brukes, og oppbevar manualen på et turforandringer.
  • Page 126 Batteriavhending EU-direktiv Soehnle erklærer herved at denne enhe- 2008/12/EU ten samsvarer med grunnleggende krav Batterier og oppladbare batterier må ikke og andre relevante bestemmelser ifølge avhendes i husholdningsavfallet. Du må direktiv 2014/53/EU. EUs samsvarserklæring finnes på www.soehnle.com returnere dine gamle batterier eller oppladbare bat- terier til en lokalt gjenvinningsstasjon, eller til et sted hvor denne type batterier selges.
  • Page 127: Første Bruk

    : ≥ 4,0 pen (B) ved å trykke stroppen innover på høyre side (4,1) inntil skjermmodulen frigjøres. Dra skjermmo- For full funksjonalitet installeres den gratis Soehnle dulen ut av stroppen (4,2). Plugg USB-pluggen til Connect-appen på din smarttelefon eller nettbrett.
  • Page 128 Dersom du har valgt daglige mål for skritt i appen, sørger Fit Connect 100 for å varsle deg når du når målet med en vibrasjonsalarm.
  • Page 129: Enhet Og Betjening

    Inn- “Mer om appen”. Det kan være nødvendig å tillate stillinger for mål, vibrasjonsalarmer (alarmklokker) osv. Soehnle-appen som kilde i Google Fit® / Apple He- må alltid gjøres fra appen. alth® eller i appinnstillingene på smarttelefonen din.
  • Page 130 Daglig aktivitetsvisning på aktivitetsarmbåndet Generell drift: Berøring av sensorknappen bytter mellom forskjellige visninger (5,1 til 9) på skjermen til Fit Connect 100. Ved å berøre sensornøkkelen kan du også bytte mel- lom forskjellige daglige aktiviteter som skritt (5,2), kaloriforbruk (5,4) og distanse i kilometer (5,4). Din Fitness Tracker med en sensitiv bevegelsessensor som detekterer typiske bevegelsesmønstre og teller...
  • Page 131 For å starte søvnfunksjonen må visningen først en- dres til søvnmodus (5,9) ved å berøre sensornøkke- nødvendig kan skrittlengden som benyttes justeres i enhetsinnstillingene til Fit Connect 100 gjennom len. Hold inne sensorknappen i omtrent 5 sekunder. Soehnle Connect-appen. Skrittlengden er som stan- Søvnmodus aktiveres.
  • Page 132 Forut- tidspunkter. Du finner den automatiske søvnfunk- setningen for dette er at du har gitt Soehnle Con- sjonen i Soehnle Connect-appen i enhetsinnstillin- nect-appen tilgangsrettigheter til kontakter, telefon gene.
  • Page 133 Dataoverføring til smarttelefon / nettbrett Du finner siste informasjon om produktet ditt på internettadres- sen www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ Din Soehnle Fitness Tracker har et minne. Dette lagrer data for de siste 14 dagene. Tilkoble Fitness Tracker jevnlig innenfor denne perioden for å over- føre lagrede data til Soehnle Connect-appen, og for...
  • Page 134: Rengjøring Og Vedlikehold

    Feil håndtering av enheten kan føre til skade. Ikke Mandag til fredag, kl. 08:00 til 16:00 benytt sterke rengjøringsmidler, harde børster eller Internett: soehnle.com skarpe objekter. Disse kan skade overflatene. Din 8. Ytterligere informasjon Fitness Tracker er ikke vanntett! Derfor må ikke en- heten senkes i vann eller andre væsker.
  • Page 135: Tekniske Data

    9. Tekniske data Artikkelnummer: 68100 Bluetooth®-versjon: USB port: 2,0 type A Frekvensbånd: 2,4 GHz Maks sende-effekt: 1 mW Batteritype: lithium polymer Skjermtype: OLED Skjermdimensjoner: 40,5 x 11,5 mm Beskyttelsesklasse: IPx4 Dataminne: 14 dager Batterilevetid (standby): opptil 10 dager (avhengig av bruksintensiteten og pulsfunksjonen)
  • Page 136 Sisällysluettelo 1. Toimitussisältö 1. Toimitussisältö 1 x Soehnle Fit Connect 100 (kuntomittari, jossa on irrotettava näyttömoduuli) 2. Tuotekuvaus 1 x käyttöohje 3. Huomautukset 4. Ensimmäinen käyttöönotto 2. Tuotekuvaus 5. Laite ja sen käyttö Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 100 auttaa si- 6.
  • Page 137: Huomautukset

    Connect -sovellukseen Bluetooth®-yhteyden kautta sasteen lämpötiloissa. HUOMIO! Esinevahinkojen vaara! Laite on suojat- niiden arviointia varten. tu roiskuvalta vedeltä, mutta se ei ole vesitiivis. Älä 3. Huomautukset pidä laitetta veden alla. HUOMIO! Esinevahinkojen vaara! Älä päästä lai- Lue tämä käyttöohje ja seuraavat huomautukset tetta putoamaan ja suojaa se iskuilta.
  • Page 138 3–6 kuukauden välein, jotta akku pysyisi toiminta- tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. kuntoisena. Soehnle vakuuttaa, että tämä laite vastaa Paristojen hävittämistä koskeva direktiivien 2014/53/EU perusvaatimuk- EY-direktiivi 2008/12/EY sia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Page 139: Ensimmäinen Käyttöönotto

    (4.3) koskettavat USB-liitännän koskettimia, sillä muu- velluksen Android™-laitteeseesi Google Play -kaupasta ten laite ei lataudu. Akun varaustaso näytetään näy- tai Apple®-laitteeseesi App Store -kaupasta. Kun haet tössä (5.1.) ( = ladattu täyteen / = virta on lopussa). sovellusta, käytä sen oikeaa nimeä: "Soehnle Connect".
  • Page 140 Yhdistäminen Soehnle Connect -sovellukseen ensi Kuntomittarin asetusten määrittäminen kertaa Kaikki kuntomittarin asetukset tehdään kätevästi Ota Bluetooth® käyttöön älypuhelimessasi tai Soehnle Connect -sovelluksen käyttöliittymässä. tablet-laitteessasi ja käynnistä Soehnle Connect. Kellonaika ja päivämäärä asetetaan automaattisesti Kun käynnistät sovelluksen ensimmäistä kertaa, älypuhelimen tai tablet-laitteen tietojen perusteel- yhteyden muodostus Soehnle-laitteeseen opas- la, kun yhteys muodostetaan.
  • Page 141: Laite Ja Sen Käyttö

    Yhteensopivuus 5. Laite ja sen käyttö Soehnle Connect-sovellus on yhteensopiva Google Soehnle-kuntomittarin avulla voit kerätä erilaisia tie- Fit®- ja Apple Health® -alustojen kanssa. Kun laitteiden toja, joista osaa voi katsoa suoraan näytöltä. Voit tut- tiedot on lähetetty Soehnle Connect -sovellukseen, kia muita näytettäviä...
  • Page 142 Värinähälytys (herätyskello) Saapuvat puhelut ja viestit Päivittäisen aktiivisuuden tiedot kuntomittarissa Unitila: Nukkumisen kesto, unen vaiheet Yleinen käyttö: Fit Connect 100 -laitteen näytön eri Anturipainiketta koskettamalla voidaan myös vaih- näkymien (5.1 – 5.9) välillä voidaan vaihtaa kosket- taa päiväkohtaisten aktiivisuustietojen välillä, jotka koskevat askelia (5.2), kalorien kulutusta (5.3) ja kul-...
  • Page 143 100 -mittarin laskema kuljettu matka lasketaan as- liikkumista unen laadun kannalta. kelmäärän ja Soehnle Connect -sovelluksessa mää- Unitilan käyttöönotto: ritetyn askelpituuden perusteella. Käytettyä askelpi- tuutta voidaan tarvittaessa mukauttaa Fit Connect Ota unitila käyttöön vaihtamalla unitilan näkymään (5.9) anturipainikkeen avulla. Paina sitten anturipai- 100 -laitteen asetuksissa Soehnle Connect -sovelluk- sessa.
  • Page 144 Jos soittajan puhelinnumero määrittää Soehnle Connect -sovelluksen laitease- on tallennettu älypuhelimen yhteystietoihin, soitta- tuksissa. Soehnle Connect -sovelluksessa voit seura- jan nimi näytetään. Tämä edellyttää, että olet antanut ta päivittäistä unen kestoa, erilaisia unen vaihteita ja Soehnle Connect -sovellukselle oikeuden käyttää...
  • Page 145 Käynnistä Soehnle Connect -sovellus. Jos laite on lä- Vaihtoehtoisesti voit poistaa laitteen Soehnle Con- hellä, tiedot siirretään automaattisesti Bluetooth®-yh- nect -sovelluksesta sekä älypuhelimen käyttöjärjes- teyden kautta sovellukseen. Vaihtoehtoisesti voit telmän Bluetooth-valikosta (Asetukset-valikossa). päivittää sovelluksen näkymän sipaisemalla sovel- Lisää...
  • Page 146: Puhdistus Ja Hoito

    Päivystävä puhelin: 00 800 538 38 383 (maksuton) lataat sen akun. ma – pe, klo 8–18 Vääränlainen käyttö voi vaurioittaa laitetta. Älä käytä Verkkosivut: soehnle.com puhdistuksessa syövyttäviä puhdistusaineita, karkei- 8. Lisätietoja ta harjoja tai teräviä esineitä. Ne voivat vahingoittaa pintoja. Kuntomittari ei ole vesitiivis! Älä upota lai- tetta veteen tai muihin nesteisiin.
  • Page 147: Tekniset Tiedot

    9. Tekniset tiedot Tuotenumero: 68100 Bluetooth®-versio: USB-liitäntä: 2.0, tyyppi A Taajuusalue: 2,4 GHz Lähetysteho enintään: 1 mW Akun tyyppi: Litiumpolymeeri Näytön tyyppi: OLED Näytön mitat: 40,5 x 11,5 mm Suojaluokka: IPx4 Tietojen säilytysaika: 14 päivää Akun kesto (valmiustila): Enintään noin 14 päivää (vaihtelee käyttömäärän ja syketoiminnon mukaan)
  • Page 148 3. Upozornění 4. První spuštění 2. Popis výrobku 5. Přístroj a obsluha Váš osobní fitness náramek Fit Connect 100 zachy- 6. Čištění a péče cuje vaše každodenní aktivity, jako je počet kroků, 7. Zákaznický servis ušlá vzdálenost, trvání aktivity, spotřebu kalorií a 8.
  • Page 149: Upozornění

    Connect přenášena přes Bluetooth®, kde mohou být lotách pod 5 nebo nad 40 stupňů Celsia. POZOR! Nebezpečí poškození majetku! Přístroj je vyhodnocena. chráněn proti stříkající vodě, ale není vodotěsný. Pří- 3. Upozornění stroj nikdy nedržte pod vodou. POZOR! Nebezpečí poškození majetku! Nedovolte, Předtím, než...
  • Page 150 Směrnice ES 2008/12/EC o likvidaci jste přístroj koupili. baterií Společnost Soehnle tímto prohlašuje, že Baterie a akumulátory nepatří do komu- tento přístroj je v souladu se základními nálního odpadu. Staré baterie nebo aku- požadavky a ostatními příslušnými usta-...
  • Page 151: První Spuštění

    (D) do běžné, aktivní zdířky fonu nebo tabletu nainstalujte bezplatnou aplikaci USB. Věnujte pozornost tomu, aby se kontakty mo- Soehnle Connect. Po naskenování níže uvedeného dulu (4.3) dotýkaly kontaktů USB zdířky, jinak se pří- QR kódu přejdete k aplikaci v AppStore. Alternativ- stroj nebude nabíjet.
  • Page 152 Soehnle provedeni automatic- časy až pro pět vibračních alarmů (budík), určit au- ky. Pokud jste již aplikaci Soehnle Connect s výrobky tomatické zapnutí a vypnutí režimu spánku a vybrat Soehnle použili, pro připojení fitness náramku pře- náhledy, které...
  • Page 153 Aplikace Soehnle Connect je kompatibilní s Google Fit® a Apple Health®. Po přenesení dat z přístrojů do aplikace Soehnle Connect je můžete na vyžádání au- tomaticky přehrávat v používané aplikaci Google Fit® / Apple Health®. K tomu účelu zaškrtněte příslušné...
  • Page 154: Přístroj A Obsluha

    Stanovený denní cíl* v % (varianty zobrazení) přímo na displeji. Další zobrazení, grafy a tipy nalez- Vibrační alarm (budík) nete v aplikaci Soehnle Connect. Tam můžete také Příchozí hovory a zprávy využívat další funkce, slučovat a spravovat získané Režim spánku: délka spánku, spánkové fáze údaje.
  • Page 155 Connect. V režimu spánku přístroj při pohybu nepo- chůzi a počítá je jako kroky. Zobrazená ušlá vzdále- čítá kroky, ale analyzuje údaje o pohybu s ohledem nost se u přístroje Fit Connect 100 skládá s počtu na kvalitu spánku.
  • Page 156 že na náramku se aktivuje a zobrazuje pouze ob- ve zvoleném čase. Automatickou funkci spánku na- rázek měsíc a čas. leznete v aplikaci Soehnle Connect v nastaveních přístroje. V aplikaci Soehnle Connect můžete sledo- Deaktivace režimu spánku vat denní délku spánku, různé spánkové fáze a délku Pokud chcete režim spánku opět vypnout, klepněte...
  • Page 157 (Bluetooth), zobrazí se telefonní číslo příchozího Nastavením) a poté fitness náramek znovu v aplikaci volání. Pokud máte telefonního číslo volajícího ulože- přidáte (první připojení k aplikaci Soehnle Connect). né v telefonním seznamu vašeho chytrého telefonu, Přenos dat do chytrého telefonu/tabletu zobrazí...
  • Page 158: Čištění A Péče

    Přístroj proto nikdy nepo- nořujte do vody ani do jiných kapalin. Nejnovější informace k vašemu produktu naleznete na internetu na 7. Zákaznický servis stránce www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ Pro otázky nebo podněty je vám k dispozici náš zá- 6. Čištění a péče kaznický servis.
  • Page 159: Další Informace

    8. Další informace 9. Technické údaje Číslo výrobku: 68117 Pro další informace prosím navštivte naše webové Verze Bluetooth®: stránky www.soehnle.com Připojení USB: 2.0 typ A Frekvenční pásmo: 2,4 GHz Max. vysílací výkon: 1 mW Typ baterie: Lithium polymerová Typ displeje:...
  • Page 160 3. Upozornenia 4. Prvé uvedenie do prevádzky 2. Opis výrobku 5. Zariadenie a obsluha Váš osobný Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 100 6. Čistenie a ošetrovanie zaznamenáva vaše denné aktivity, ako napríklad 7. Servis pre spotrebiteľov počet krokov, prejdená vzdialenosť, doba aktivity, 8.
  • Page 161: Upozornenia

    Bluetooth® sa údaje prenášajú do aplikácie Soehnle nenabíjajte pri teplotách nižších ako 5 °C alebo vyš- Connect, kde si ich môžete vyhodnotiť. ších ako 40 °C. POZOR! Možné vecné škody! Zariadenie je chrá- 3. Upozornenia nené proti striekajúcej vode, nie je však vodotesné.
  • Page 162 Spoločnosť Soehnle týmto vyhlasuje, že ného typu predávajú. toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými súvisiacimi ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na adrese www.soehnle.com...
  • Page 163: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    USB. Dbajte na to, aby sa kontak- Pre plnú funkčnosť si do svojho smartfónu alebo ty modulu (4.3) dotýkali kontaktov portu USB. tabletu nainštalujte bezplatnú aplikáciu Soehnle V opačnom prípade sa zariadenie nenabije. Na Connect. Aby ste sa v App Store dostali k aplikácii,...
  • Page 164 Všetky nastavenia vášho zariadenia Fitness Tracker sa pohodlne vykonávajú cez používateľské rozhra- Na svojho smartfóne alebo tablete si aktivujte Blue- nie aplikácie Soehnle Connect. Po prepojení sa au- tooth® a spustite aplikáciu Soehnle Connect. Pri tomaticky nastaví čas a dátum podľa systémového prvom spustení...
  • Page 165 Ak ste si v aplikácii určili denný cieľ pre Soehnle ako zdroja. K tomu si pozrite návody apli- kroky, prevezme to Fit Connect 100, aby vás na to kácií od iných výrobcov, resp. vášho operačného pri dosiahnutí cieľa upozornil vibračným alarmom.
  • Page 166: Zariadenie A Obsluha

    Všeobecná obsluha: Stlačením tlačidla senzora môžete prepínať medzi rôznymi zobrazeniami Obr. Režim (5.1 – 5.9) na displeji zariadenia Fit Connect 100. Čas, dátum, stav nabitia akumulátora Počítadlo krokov* Spotreba kalórií* * Denné údaje sa vždy o 24 hodín automaticky vynulujú. Kroky, kalórie atď., ktoré vidno v priebehu dňa, sa preto vynulujú v čase 00:00.
  • Page 167 (stav batérie) (pozri tiež bod 3. Nabíja- kroku je možné v prípade potreby upraviť v nastave- nie akumulátora). niach zariadenia Fit Connect 100 v aplikácii Soehnle Connect. Pri dodaní je šírka kroku predvolená na Indikácia denných aktivít na zariadení Fitness hodnotu 70 cm.
  • Page 168 Automatickú funkciu spánku nájdete v s mesiacom a časom. aplikácii Soehnle Connect pri nastaveniach zariade- nia. V aplikácii Soehnle Connect môžete sledovať Deaktivácia režimu spánku dennú dobu spánku, rôzne fázy spánku a dobu Ak chcete režim spánku znova vypnúť, stlačením fáz(y) hlbokého spánku.
  • Page 169 SMS Alternatívne odstráňte zariadenie ešte raz z aplikácie správy. Ak na smartfóne prijmete telefonický hovor Soehnle Connect a tiež z ponuky Bluetooth ope- alebo SMS správu a Fitness Tracker je v dosahu (Blue- račného systému smartfónu (nájdete ho v nastave- tooth), na displeji sa zobrazí...
  • Page 170: Čistenie A Ošetrovanie

    6. Čistenie a ošetrovanie Connect a využívať ich dlhší čas. Spustite aplikáciu Soehnle Connect. Pokiaľ sa zariadenie nachádza v blízkosti, údaje sa automaticky prenesú do apliká- Fitness Tracker čistite mäkkou, vlhkou handričkou. cie cez Bluetooth®. Prípadne na hlavnej obrazovke Pred opätovným nasadením, uschovaním alebo (Dashboard) aplikácie potiahnite prstom nadol (pull...
  • Page 171: Servis Pre Spotrebiteľov

    8. Ďalšie informácie Typ displeja: OLED Rozmery displeja: 40,5 x 11,5 mm Pre ďalšie informácie navštívte našu internetovú Trieda krytia: IPx4 stránku www.soehnle.com Dátová pamäť: 14 dní Výdrž akumulátora (pohotovostný režim): až 14 dní (v závislosti od intenzity využívania)
  • Page 172 5. Уред и обслужване 6. Почистване и поддържане Вашето лично проследяващо устройство за фит- 7. Клиентско обслужване нес Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 100 реги- 8. Допълнителна информация стрира вашите ежедневни дейности като брой крачки, изминато разстояние, продължителност 9. Технически данни...
  • Page 173 литиево-полимерна батерия. Тя не трябва да се така и фазите на съня. Чрез Bluetooth® данните разглобява, изважда, да се хвърля в огъня или се прехвърлят към вашето приложение Soehnle свързва на късо. Не зареждайте батерията при Connect-App, където могат да бъдат оценявани.
  • Page 174 ства за почистване. Пазете дисплея от твърди или Трябва да предадете вашите стари батерии или драскащи предмети. акумулатори в обществените приемни пунктове УКАЗАНИЕ! Употреба съгласно предназначение- във вашата община или там, където се продава то: Продуктът е предназначен за лична, нетър- съответният...
  • Page 175 ната (B), като натиснете гривната откъм дясната й С настоящето Soehnle декларира, че страна навътре (4.1), докато модулният дисплей този апарат е в съответствие със съ- ществените изисквания и останалите се отдели. Издърпайте модулния дисплей от гривната (4.2). Пъхнете USB щепсела на модулния...
  • Page 176 точното наименование на приложението при търсенето: "Soehnle Connect". Android : ≥ 6.0 • iOS ™ ® : ≥ 9.0, Първо свързване с приложението Soehnle Bluetooth ® : ≥ 4.0 Connect-App За осигуряване на пълна функционалност ин- сталирайте безплатното приложение Soehnle Активирайте...
  • Page 177 Оборудване на вашето проследяващо устрой- сте си поставили дневна цел с определен брой ство за фитнес стъпки в приложението, уредът Fit Connect 100 я възприема, за да ви покаже достигането на целта Всички настройки на вашето проследяващо ус- с известяване с вибрация.
  • Page 178 5. Уред и управление тимо с Google Fit® и Apple Health®. След като уредите са прехвърлили данните в приложение- то Soehnle Connect-App, при желание те могат С проследяващото устройство за фитнес на автоматично да се презапишат в приложенията Soehnle могат да се регистрират различни данни...
  • Page 179 разстояние в километри (5.4) . Вашето просле- тон може да се превключи към различни изгледи (5.1 - 5.9) на дисплея на уреда Fit Connect 100. дяващо устройство за фитнес е оборудвано с *Свързаните с дните данни автоматично се нулират в 24 часа. Затова броенето на крачките, калориите и др. данни, които се виждат през деня, започва от 0 часа на съответния ден.
  • Page 180 движение, а анализира данните за движение по ваната дължина на крачките може да се регулира отношение на качеството на съня. в настройките на уреда Fit Connect 100 в прило- Активиране на режима за измерване на съня жението Soehnle Connect-App, като заложената с...
  • Page 181 съня, докоснете сензорния бутон за активиране ните часове. Ще намерите автоматичната функция на дисплея. Сега отново докоснете сензорния за съня в приложението Soehnle Connect-App в бутон и го задръжте за около 5 секунди. Режи- настройките на уреда. В приложението Soehnle мът...
  • Page 182 щото обаждане в телефонния указател на вашия те отново да разедините уреда от приложение- смартфон, ще се покаже името на обаждащото се то Soehnle Connect-App и също от менюто на лице. За да се случи това, е необходимо да сте Bluetooth на операционната система на вашия...
  • Page 183 Най-актуална информация за вашия продукт ще устройство за фитнес в рамките на този период намерите в интернет на от време, за да прехвърлите запаметените данни върху приложението Soehnle Connect-App и да www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ ги използвате за по-дълъг период от време. Стартирайте приложението Soehnle Connect-...
  • Page 184 ващи средства, четки с твърди косми или остри предмети. Те могат да повредят повърхностите. За допълнителна информация посетете нашата интернет страница www.soehnle.com Вашето проследяващо устройство за фитнес не е водоустойчиво! Поради тази причина не пота- пяйте уреда във вода или други течности.
  • Page 185 9. Технически данни Номер на артикула: 68117 Bluetooth® версия: USB порт: 2.0 Вид A Радиочестотна лента: 2,4 GHz Макс. предавателна мощност: 1 mW Вид батерия: литиево-полимерна Вид на дисплея: OLED Размери на дисплея: 40,5 x 11,5 mm Клас на защита: IPx4 Запаметяване...
  • Page 186 Содержание 1. Комплект поставки 1. Комплект поставки 1x Soehnle Fit Connect 100 (фитнес-браслет с съемным модулем) 2. Описание изделия 1х руководство по эксплуатации 3. Указания 4. Первый ввод в эксплуатацию 2. Описание изделия 5. Устройство и управление Ваш персональный фитнес-браслет Soehnle Fit 6.
  • Page 187: Указания

    сна фиксируется продолжительность и фазы сна. ва или химических ожогов! В комплект артикула Через Bluetooth® данные передаются Вашему при- входит литий-полимерный аккумулятор. Его за- ложению Soehnle Connect и анализируются. прещается демонтировать, разбирать, бросать в огонь или подвергать короткому замыканию. Не 3. Указания...
  • Page 188 Утилизация батареек согласно прямых солнечных лучей и пыли. Не используйте директиве ЕС 2008/12/EC для очистки устройства едкие химикаты, агрес- сивные или абразивные чистящие средства. За- Батарейки и аккумуляторы не относят- щищайте дисплей от воздействия твердых и ца- ся к бытовым отходам. Использованные рапающих...
  • Page 189 информацию Вы можете получить через местные органы власти, предприятия по удалению отходов или через магазин, в котором был куплен продукт. Зарядка аккумулятора Настоящим компания Soehnle заявля- ет, что данное устройство отвечает основным требованиям и прочим со- Перед первым вводом в эксплуатацию полно- ответствующим...
  • Page 190 : ≥ 6.0 • iOS ™ ® : ≥ 9.0, Bluetooth ® : ≥ 4.0 Активируйте Bluetooth® на своем смартфоне Для полноценного функционирования установи- или планшете и запустите приложение Soehnle те бесплатное приложение Soehnle Connect на Connect. Если Вы запускаете приложение впер-...
  • Page 191 автоматическом режиме. смотра, которая должна отображаться на Вашем устройстве. Если Вы установили в приложении Настройка Вашего фитнес-браслета дневную цель для шагов, Fit Connect 100 отсле- живает результат, и сигнализирует о достижении Все настройки Вашего фитнес-браслета удобно поставленной цели посредством вибросигнала.
  • Page 192: Устройство И Управление

    Apple Health®. Для этого в меню «Подробнее о на дисплее. Другие индикации, графики и советы приложении» поставьте соответствующую галоч- Вы найдете в приложении Soehnle Connect. Там Вы ку. В некоторых случаях в приложении Google Fit® можете также использовать дополнительные функ- / Apple Health®...
  • Page 193 активности: шаги (5.2), расход калорий (5.3) и рас- можно переключаться между различными вида- ми (5.1 - 5.9) на дисплее Fit Connect 100. стояние в километрах (5.4). Ваш фитнес-браслет * Дневные данные спустя 24 часа автоматически обнуляются. Поэтому расчет шагов, калорий и т. д., который можно просматривать в течение дня, начинается с 0:00 часов.
  • Page 194 в приложении Soehnle Connect длиной шага. При Активация режима сна необходимости используемую длину шага можно изменить в настройках устройства Fit Connect 100 Для запуска функции сна путем нажатия сенсор- в приложении Soehnle Connect; по умолчанию при ной кнопки перейдите к индикации режима сна...
  • Page 195 Деактивация режима сна те в приложении Soehnle Connect в настройках Чтобы снова отключить режим сна, нажмите на устройства. В приложении Soehnle Connect Вы сенсорную кнопку, чтобы активировать дисплей. можете отслеживать ежедневную продолжитель- Снова нажмите на сенсорную кнопку и удержи- ность сна, различные фазы сна и продолжитель- вайте...
  • Page 196 добавьте фитнес-браслет в приложение (первое ем для этого является предоставление приложе- соединение с приложением Soehnle Connect). нию Soehnle Connect прав доступа к контактам, Передача данных на смартфон/планшет телефону и СМС. С этой целью при добавлении фитнес-браслета с приложением Soehnle Connect во...
  • Page 197: Чистка И Уход

    жет привести к повреждениям. Не используйте Вы может найти в Интернете агрессивные чистящие средства, щетки с жест- кой щетиной или острые предметы. Они могут www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ повредить поверхность. Ваш фитнес-браслет не является водонепроницаемым! Поэтому не по- гружайте устройство в воду или другие жидкости.
  • Page 198: Сервисная Служба Для Покупателей

    OLED 8. Дополнительная информация Размеры дисплея: 40,5 x 11,5 мм Класс защиты: IPx4 Для получения дополнительной информации по- Память: 14 дней сетите наш сайт в Интернете www.soehnle.com Время работы от аккумулятора (режим ожидания): 14 дней (в зависимости от интенсивности использования)
  • Page 200 Spis treści 1. Zawartość opakowania 1. Zawartość opakowania 1x Soehnle Fit Connect 100 (Opaska sportowa ze wyjmowanym modułem wyświetlacza) 2. Opis produktu 1x instrukcja obsługi 3. Uwagi 4. Pierwsze uruchomienie 2. Opis produktu 5. Sprzęt i obsługa Osobisty Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 100 6.
  • Page 201: Uwagi

    Bluetooth® dane są przekazywane do apli- temperaturze poniżej 5 i powyżej 40 stopni Celsjusza. UWAGA! Możliwość powstania szkód materialnych! kacji Soehnle Connect, w której można ocenić dane. Urządzenie jest wodoodporne, ale nie jest wodo- 3. Uwagi szczelne. Nie zanurzać urządzenia pod wodą.
  • Page 202 2008/12/WE dami lub sklepie, w którym zakupiono dany produkt. Baterii oraz akumulatorów nie należy wy- Firma Soehnle niniejszym deklaruje, że rzucać do odpadów z gospodarstwa domo- urządzenie to jest zgodne z podstawo- wego. Stare baterie albo akumulatory należy oddać...
  • Page 203: Pierwsze Uruchomienie

    : ≥ 4.0 aktywne złącze USB. Zwrócić uwagę na to, aby styki modułu (4.3) dotykały styków złącza USB, w przeciw- Aby osiągnąć pełną funkcjonalność, należy zain- nym razie urządzenie nie naładuje się. Na wyświetlaczu stalować bezpłatną aplikację Soehnle Connect na...
  • Page 204 Alternatywnie można znaleźć aplikację dla celu połączenia opaski sportowej przejść w aplika- urządzenia Android™ na Google Play lub dla urzą- cji Soehnle Connect do menu głównego i dotknąć dzenia Apple® w Apple App Store. Podczas wyszuki- opcji „Moje urządzenia“, a następnie „Dodaj urządze- wania zwrócić...
  • Page 205 „Moje urządzenia” można ustawić w od- dane do aplikacji Soehnle Connect można automa- powiednich ustawieniach urządzenia godziny dla tycznie przegrać dane na stosowaną aplikację App maksymalnie pięciu alarmów wibracyjnych (budzik), Google Fit® / Apple Health®. W tym celu w menu określić...
  • Page 206: Pl 5. Sprzęt I Obsługa

    Rys. Tryb (5.1 - 5.9) na wyświetlaczu Fit Connect 100. Godzina, data, stan naładowania baterii Licznik kroków* * Dane dotyczące danego dnia są resetowane automatycznie po 24 godzinach. Kroki, kalorie itd., które można wyświetlać w trakcie dnia, są dlatego liczone od godziny 0.00 danego dnia.
  • Page 207 Tryb godziny (5.1) uruchamiany jest po dotknięciu kroków i liczy je jako kroki. Pokonana odległość jest przycisku czujnikowego. Tutaj wskazywana jest tak- wyświetlana w Fit Connect 100 na podstawie liczby że data oraz stan naładowania wewnętrznego aku- kroków w połączeniu z zapisaną w aplikacji Soehnle mulatora (stan baterii) (więcej informacji także pod...
  • Page 208 W tym przypadku opaska wyświetli wyłącznie wskaźnik z księżycem i godziną. sportowa automatycznie włączy i wyłączy tryb snu o wybranych godzinach. Automatyczną funkcję snu można znaleźć w aplikacji Soehnle Connect w usta- wieniach urządzenia. W aplikacji Soehnle Connect...
  • Page 209 (pierwsze pisany jest w książce telefonicznej smartfona, zosta- uruchamianie z aplikacją Soehnle Connect). nie wyświetlone imię osoby dzwoniącej. W tym celu aplikacja Soehnle Connect musi mieć prawo dostę- pu do kontaktów, telefonu i SMS-ów. Pytanie o to...
  • Page 210: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Przekazywanie danych do smartfona/tableta Aktualne informacje o produkcie można znaleźć w Internecie na stronie www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ Opaska sportowa Soehnle zawiera pamięć. W pa- mięci zapisywane są dane z ostatnich 14 dni. Należy 6. Czyszczenie i pielęgnacja w tym czasie regularnie podłączać opaskę sportową, aby przenieść...
  • Page 211: Serwis Dla Użytkowników

    Wymiary wyświetlacza: 40,5 x 11,5 mm Stopień ochrony: IPx4 8. Więcej informacji Pamięć danych: 14 dni Czas działania baterii (tryb czuwania): do 14 dni Więcej informacji znajduje się na naszej stronie in- (w zależności od intensywności użytkowania) ternetowej: www.soehnle.com...
  • Page 212 Sisukord 1. Komplekti sisu 1. Komplekti sisu 1 x Soehnle Fit Connect 100 (fitnessikell koos eemaldatava ekraanimooduliga) 2. Toote kirjeldus 1 x Kasutusjuhend 3. Märkused 4. Esmane kasutusele võtmine 2. Toote kirjeldus 5. Seade ja selle kasutamine Teie isiklik Soehnle fitnessikell Fit Connect 100 re- 6.
  • Page 213: Märkused

    üle teie Soehnle Connect-App rakendusse ning seal dalam kui 5 või kõrgem kui 40 kraadi Celsiuse järgi. TÄHELEPANU! Võimalikud varakahjustused! Seade on neid võimalik analüüsida. on veepritsmekindel, kuid ei ole veekindel. Ärge 3. Märkused hoidke seadet vee all. TÄHELEPANU! Võimalikud varakahjustused! Ärge Lugege kasutusjuhend ja järgnevad juhised hooli-...
  • Page 214 Patareid ja akud ei kuulu olmeprügisse. sest, kust te toote ostsite. Oma vanad patareid ja akud peate te ära Käesolevaga kinnitab Soehnle, et see andma kohaliku omavalitsuse kogumispunktidesse, seade vastab direktiivi 2014/53/ EÜ olu- või sarnaseid patareisid müüvasse kohta.
  • Page 215: Esmane Kasutusele Võtmine

    (4.1), kuni ekraanimoodul lahti tuleb. Tõmmake ekraanimoodul käerihmast välja Täieliku funktsionaalsuse saavutamiseks paigaldage (4.2). Pistke ekraanimooduli USB-pistik (D) tavalisse oma nutitelefoni või tahvelarvutisse tasuta Soehnle töötavasse USB-pesasse. Jälgige, et mooduli kontak- Connect-App. Rakenduste poest rakenduse leidmi- tid (4.3) puudutaks USB-ühenduse kontakte, vasta- seks skanneerige allpool olev QR-kood.
  • Page 216 Soehnle-seadme ühendamise protsessis auto- või tahvelarvutiga ühendamist. Peale selle saate maatselt edasi. Kui te olete Soehnle Connect-App menüüs „Minu seadmed“ vastavate seadete all mää- rakendust juba enne Soehnle toodetega kasuta- rata kellaaegadele kuni viis vibroalarmi (äratuskella), nud, liikuge fitnessikella Soehnle Connect-App unerežiimi automaatsed sisse- ja väljalülitused ning...
  • Page 217 Fit Connect 100 mist. Vt sellekohaseid juhiseid teiste rakenduste või selle teabe üle ning annab teile eesmärgi saavuta- oma operatsioonisüsteemi kohta. misest vibroalarmi abil teada. Ühilduvus Soehnle Connect-App ühildub Google Fit®-i ja Apple Health®-iga. Pärast seda, kui seadmed on andmed Soehnle Connect-App rakendusse üle kandnud,...
  • Page 218: Seade Ja Selle Kasutamine

    Seaded eesmärkide, vibroalarmi (äratuskella) jne kohta tuleb alati teha rakenduses. Üldised kasutusjuhised Kui puudutate andurnuppu, saate valida Fit Connect 100 erinevate ekraanikuva- Joon. Režiim de vahel (5.1 - 5.9). Kellaaeg, kuupäev, aku laadimisolek sammulugeja* *Päeva kohta olevad andmed lähtestatakse alati kell 24 automaatselt nullile.
  • Page 219 ära duses. Unerežiimis ei loe seade liikumisel sammusid, sammudele iseloomuliku liikumismustri ja loeb nii vaid analüüsib une kvaliteeti liikumise andmete sammusid. Fit Connect 100 kuvatav läbitud vahemaa alusel. tuleneb sammude arvust ja Soehnle Connect-App...
  • Page 220 üksnes kuu sümbol ja kellaaeg. maatselt. Automaase unerežiimi funktsioonid leiate Soehnle Connect-App rakendusest seadme seadete Unerežiimi deaktiveerimine alt. Soehnle Connect-App rakenduses saate jälgida Unerežiimi uuesti välja lülitamiseks ja ekraani akti- oma igaöist une kestust, erinevaid une faase ja sü- veerimiseks puudutage andurnuppu. Puudutage gava(te) unefaasi(de) kestust.
  • Page 221 Android™, alates rakendusele ja nii saab neid kauem kasutada. versioonist 6.0, tehes seadistused operatsioonisüs- Käivitage Soehnle Connect-App. Kui seade on lähe- teemis „Rakendused“ all. Alternatiivina eemaldage duses, edastatakse andmed Bluetooth®-i abil raken- seade Soehnle Connect-App rakendusest ja ka oma...
  • Page 222: Puhastamine Ja Hooldamine

    õhu käes täielikult ära kuivada, enne kui selle uuesti käe peale või hoiukohta panete, või Kõige uuemat teavet oma toote kohta leiate internetist aadressil enne kui hakkate akut laadima. www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ Seadme ebaotstarbekohane kasutamine võib kaa- sa tuua kahjustusi. Ärge kasutage tugevatoimelisi puhastusaineid, kõvade harjastega harjasid ega teravaid esemeid.
  • Page 223: Klienditeenindus

    Max saatjavõimsus: 1 mW Aku tüüp: liitium-polümeer 8. Lisateave Ekraani tüüp: OLED Ekraani mõõdud: 40,5 x 11,5 mm Lisateavet leiate meie veebilehelt www.soehnle.com Kaitseklass: IP x 4 Mälu: 14 päeva Aku tööaeg (ooterežiimil): kuni 14 päeva (olenevalt kasutamise intensiivsusest)
  • Page 224 Satura rādītājs 1. Piegādes komplekts 1. Piegādes komplekts 1x Soehnle Fit Connect 100 (fitnesa aproce ar izņemamu rādījumu moduli) 2. Izstrādājuma apraksts 1 x lietošanas instrukcija 3. Norādījumi 4. Pirmā nodošana ekspluatācijā 2. Izstrādājuma apraksts 5. Ierīce un vadība Jūsu personīgā Soehnle fitnesa aproce Fit Connect 6.
  • Page 225 “Soehnle Connect”, lai tajā va- temperatūrā zem 5 vai virs 40 grādiem pēc Celsija. UZMANĪBU! Iespējami mantiskie bojājumi! Ierīce ir rētu veikt šo datu analīzi. aizsargāta pret ūdens šļakatām, bet tā nav ūdensiz- 3. Norādījumi turīga. Neturiet ierīci zem ūdens.
  • Page 226 3-6 mēnešiem, lai nodrošinātu akumulatora komunālajā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā darbību. vai veikalā, kurā iegādājāties šo izstrādājumu. Bateriju utilizācija, EK Direktīva Ar šo uzņēmums Soehnle paziņo, ka šī 2008/12/EK ierīces atbilst direktīvas 2014/53/ES pa- Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest sa- matprasībām un pārējiem spēkā esoša- dzīves atkritumos.
  • Page 227 (D) USB spraudni parastā, aktīvā USB pieslēgumā. Pārliecinieties, vai moduļa (4.3) Lai nodrošinātu pilnīgu darbību, uzstādiet bezmak- kontakti saskaras ar USB pieslēguma kontaktiem, sas lietotni “Soehnle Connect” savā viedtālrunī vai jo pretējā gadījumā ierīce netiek lādēta. Disple- planšetdatorā. Ieskenējiet apakšpusē attēloto QR...
  • Page 228 Papildus tam izvēlnes "Manas ierīces" vadīts savienošanas procesa laikā ar Soehnle gala atbilstošajos ierīces iestatījumos varat iestatīt līdz ierīci. Ja esat jau lietojis lietotni “Soehnle Connect” pieciem vibrācijas signāla laikiem (modinātājiem), ar Soehnle izstrādājumiem, lai savienotu fitnesa noteikt automātiskus miega režīma ieslēgšanās un aproci, ieejiet lietotnes Soehnle Connect „Galvenā...
  • Page 229 Connect 100 pārņem to, lai sasniegšanas brīdī jūs ar mas instrukcijas. vibrācijas signālu par to informētu. Savietojamība Lietotne “Soehnle Connect” ir savietojama ar Google Fit® un Apple Health®. Pēc ierīču datu nosūtīšanas lietotnē “Soehnle Connect”, ja vēlaties, tos iespējams automātiski pārnest atbilstoši izmantotajā lietotnē...
  • Page 230 Vispārēja vadība: Pieskaroties sensora taustiņam, ie- Att. Režīms spējams pārslēgt dažādus Fit Connect 100 displeja Pulksteņa laiks, datums, akumulatora uzlādes statuss rādījumus (5.1 - 5.9). Soļu skaitītājs* * Dienas datiem automātiski pēc 24 stundām tiek atiestatītas nulles vērtības. Soļi, kalorijas u.t.t., kas ir redzami dienas laikā, tādēļ tiek skaitīti, sākot no pusnakts (plkst. 00.00).
  • Page 231 Pulksteņa režīms (5.1) tiek ieslēgts, pieskaroties sen- Izmantoto soļa platumu nepieciešamības gadījumā sora taustiņam. Šeit tiek attēlots arī datums, kā arī iespējams izmainīt Fit Connect 100 ierīces iestatī- iekšējā akumulatora uzlādes līmenis (baterijas sta- jumos, izmantojot lietotni “Soehnle Connect”; soļa tuss) (skatiet arī...
  • Page 232 Automātisko miega funkciju meklējiet lietotnes “Soehnle Connect” ierīces iestatījumu sa- Miega režīma deaktivizēšana daļā. Lietotnē “Soehnle Connect” varat sekot ikdie- Lai izslēgtu miega režīmu, pieskarieties sensora nas miega ilgumam, dažādām miega fāzēm un dziļa taustiņam, lai aktivizētu displeju. Atkārtoti pieska- miega fāzes (fāžu) ilgumam.
  • Page 233 Ja zvanītāja numurs ir saglabāts jūsu vied- Datu pārraide uz viedtālruni / planšetdatoru tālruņa atmiņā, ir redzams zvanītāja vārds. Priekšno- teikums tam ir, lai lietotnei “Soehnle Connect” būtu piešķirtas piekļuves tiesības kontaktiem, tālrunim Jūsu Soehnle fitnesa aproce ir aprīkota ar atmiņu.
  • Page 234 Neatbilstoši rīkojoties ar ierīci iespējami bojājumi. šajās sadaļās. Neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus, sukas ar cietiem zariem vai smailus priekšmetus. Tie var sa- Jaunāko informāciju par savu izstrādājumu meklējiet vietnē bojāt virsmas. Jūsu fitnesa aproce nav ūdensdroša! Nekādā gadījumā negremdējiet ierīci ūdenī vai citos www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ šķidrumos.
  • Page 235 Klientu apkalpošanas līnija: Frekvences josla: 2,4 GHz 00 800 538 38 383 (bezmaksas) Pi. – Pk., plkst. 8 - 18 Maks. Raidīšanas jauda: 1 mW Internetā: soehnle.com Akumulatora tips: Litija-polimēra Displeja tips: OLED 8. Papildu informācija Displeja izmēri: 40,5 x 11,5 mm Aizsardzības klase:...
  • Page 236 Turinys 1. Komplektas 1. Komplektas 1 „Soehnle Fit Connect 100“ (sveikatingumo matuo- klis su išimamu indikaciniu moduliu) 2. Gaminio aprašymas 1 naudojimo instrukcija 3. Pastabos 4. Naudojimas pirmą kartą 2. Gaminio aprašymas 5. Prietaisas ir valdymas Jūsų asmeninis „Soehnle“ sveikatingumo matuoklis 6.
  • Page 237 į Jūsų programėlę „Soehnle Connect“. riaus žemesnėje nei 5 ºC arba aukštesnėje kaip 40 ºC Ten jie gali būti analizuojami. temperatūroje. DĖMESIO! Galima materialinė žala! Prietaisas ap- 3. Pastabos saugotas nuo purslų, bet nėra nelaidus vandeniui. Nelaikykite prietaiso po vandeniu.
  • Page 238 šalini- va 2008/12/EB mo įmonių arba parduotuvės, kurioje įsigijote gaminį. Baterijų ir akumuliatorių negalima išmesti „Soehnle“ pareiškia, kad šis prietaisas ati- kartu su buitinėmis atliekomis. Panaudotas tinka esminius Direktyvos 2014/53/ES rei- baterijas arba akumuliatorius turite atiduoti viešo- kalavimus ir kitas atitinkamas šios direkty-...
  • Page 239 (D) USB kištuką į aktyvią įprastinę USB jungtį. Atkreipkite dėmesį į tai, kad modulio kontak- Kad galėtumėte naudotis visomis funkcijomis, savo tai (4.3) turi liesti USB jungties kontaktus – kitaip išmaniajame telefone arba planšetiniame kom- prietaisas nebus įkraunamas. Ekrane (5.1) rodoma piuteryje įdiekite nemokamą programėlę „Soehnle...
  • Page 240 Connect“. Norėdami rasti šią programėlę parduo- prietaiso prijungimo nurodymus. Jei programėlę tuvėje „Appstore“, nuskenuokite toliau pateiktą QR „Soehnle Connect“ jau esate naudoję su „Soehnle“ kodą. Savo „Android™“ prietaisui skirtą programėlę gaminiais, norėdami prijungti sveikatingumo ma- taip pat galite rasti parduotuvėje „Google Play“, o tuoklį, nueikite į...
  • Page 241 „Google Fit®“ ir (arba) „Apple Health®“ arba mėlėje esate nustatę tikslinį paros žingsnių skaičių, išmaniojo telefono programėlių nuostatose gali pri- jį „Fit Connect 100“ perima, kad vibraciniu signalu reikti leisti naudoti programėlę „Soehnle“ kaip šaltinį. Jums nurodytų, kai šį tikslą pasiekiate.
  • Page 242 Miego režimas: miego trukmė, miego fazės tvarkyti. Tikslų, vibracinio signalo (žadintuvo) ir kitus nustatymus visada reikia atlikti programėlėje. Bendrasis valdymas: liečiant jutiklio mygtuką, „Fit Connect 100“ ekrane galima įjungti rodyti įvai- Pav. Režimas rius rodinius (5.1–5.9). Laikas, data, akumuliatoriaus įkrovimo būsena Žingsnių...
  • Page 243 Laikas, data ir akumuliatoriaus įkrovimo būsena atstumą „Fit Connect 100“ apskaičiuoja pagal žings- nių skaičių ir programėlėje „Soehnle Connect“ nuro- Laikrodžio režimas (5.1) įjungiamas palietus jutiklio dytą žingsnio plotį. Naudojamą žingsnio plotį prirei- mygtuką. Šiuo režimu taip pat rodoma data ir vidi- kus galima pritaikyti programėlėje „Soehnle Connect“...
  • Page 244 įjungia atpažinsite pagal tai, kad suaktyvinamas ir rodomas ir išjungia automatiškai. Automatinę miego funkciją tik matuoklio rodinys, kuriame matyti mėnulis ir laikas. rasite programėlės „Soehnle Connect“ prietaiso nuostatose. Programėlėje „Soehnle Connect“ galite Miego režimo išaktyvinimas: matyti kasdienę...
  • Page 245 SMS žinutę ir būdą, t. y. pašalinti prietaisą iš programėlės „Soehnle sveikatingumo matuoklis yra (ryšio „Bluetooth“) ap- Connect“ ir iš savo išmaniojo telefono „Bluetooth“ rėpties zonoje, rodinyje rodomas skambinančiojo meniu (jį rasite nuostatose) ir vėl įtraukti sveikatin- numeris.
  • Page 246 6. Valymas ir priežiūra Įjunkite programėlę „Soehnle Connect“. Jei prietai- sas yra netoliese, duomenys ryšiu Bluetooth® į pro- gramėlę perduodami automatiškai. Taip pat galite Sveikatingumo matuoklį valykite minkštu, drėgnu programėlės pagrindiniame ekrane (reikmenų sky- skudurėliu. Prieš vėl užsisegdami prietaisą, prieš pa- delyje) braukti į...
  • Page 247 8. Daugiau informacijos Ekrano matmenys – 40,5 x 11,5 mm Apsaugos klasė – IPx4 Daugiau informacijos rasite apsilankę mūsų interne- Duomenų atmintinė – 14 parų to svetainėje www.soehnle.com Akumuliatoriaus naudojimo trukmė (budėjimo režimu) iki 14 parų (atsižvelgiant į naudojimo intensyvumą)
  • Page 248 Cuprins 1. Pachetul de livrare 1. Pachetul de livrare 1x Soehnle Fit Connect 100 (fitness tracker cu modul de afișare detașabil) 2. Descrierea produsului 1x Instrucțiuni de utilizare 3. Indicații 4. Prima punere în funcțiune 2. Descrierea produsului 5. Dispozitiv și operare Fitness tracker-ul dumneavoastră...
  • Page 249: Indicații

    și ciclurile de somn. Datele dumneavoastră sunt foc sau scurtcircuitat. Nu încărcați acumulatorul la transferate prin Bluetooth® către aplicația Soehnle temperaturi sub 5 sau peste 40 grade Celsius. ATENȚIE! Se pot produce pagube materiale! Dispo- Connect și pot fi analizate în aplicație.
  • Page 250 Prin prezenta Soehnle declară că acest comunitatea dumneavoastră sau în locurile unde se dispozitiv este conform cu cerințele comercializează baterii de tipul respectiv. principale și restul prevederilor aplicabi- le ale Directivei 2014/53/UE. Declarația de conformi- tate UE se regăsește la adresa www.soehnle.com...
  • Page 251: Prima Punere În Funcțiune

    Contactele modulului (4.3) trebuie să atingă con- Pentru o funcționalitate completă, instalați aplicația tactele portului USB, în caz contrar dispozitivul nu gratuită Soehnle Connect pe smartphone-ul sau se va încărca. Pe ecran (5.1) se afișează nivelul de tableta dumneavoastră. Scanați codul QR din ima-...
  • Page 252 Activați Bluetooth® pe smartphone-ul sau tableta realizează confortabil din interfața pentru utilizator dumneavoastră și porniți aplicația Soehnle Con- a aplicației Soehnle Connect. Ora și data se setează nect. Când porniți aplicația pentru prima dată, veți automat după conectare, în funcție de ora de sistem fi ghidat automat prin procesul de conectare a unui a smartphone-ului sau a tabletei.
  • Page 253 în Google Fit® / Apple Health® sau în setările un obiectiv zilnic pentru numărul de pași, atunci de aplicație de pe smartphone-ul dumneavoastră. Fit Connect 100 îl va prelua pentru a vă notifica de Consultați în acest scop instrucțiunile de utilizare ale realizarea acestuia prin alarma cu vibrații.
  • Page 254: Dispozitiv Și Operare

    Operare generală: Prin atingerea butonului senzor se poate realiza comutarea între diferitele vizualizări Fig. (5.1 - 5.9) pe ecranul dispozitivului Fit Connect 100. Oră, dată, nivel de încărcare acumulator Contor de pași* * Datele aferente zilei se vor reseta automat la zero la ora 24. Din acest motiv pașii, caloriile etc. ce se pot vedea în cursul zilei se numără începând cu ora 0 a zilei.
  • Page 255 Oră, dată și nivel de încărcare acumulator pic pentru pași și contorizează mișcările respective drept pași. La Fit Connect 100, distanța parcursă afi- Modul ceas (5.1) se inițializează prin apăsarea bu- șată rezultă din numărul de pași corelat cu lungimea tonului senzor.
  • Page 256 Dezactivarea modului pentru somn afișează doar în aplicația Soehnle Connect. În modul pentru somn dispozitivul nu contorizează pași pen- Pentru a dezactiva din nou modul pentru somn, tru mișcările detectate ci analizează datele despre atingeți butonul senzor pentru activarea ecranului.
  • Page 257 Puteți de asemenea și să eliminați dispozitivul din tracker-ul se regăsește în raza de acțiune (Bluetooth), nou din aplicația Soehnle Connect și din meniul de atunci se va afișa numărul apelului primit. Dacă nu- Bluetooth al sistemului de operare de pe smartpho- mărul apelantului este salvat în agenda telefonică...
  • Page 258: Curățare Și Îngrijire

    14 zile. Conectați în acest interval fitness tracker-ul la intervale regulate, pentru transmiterea datelor la aplicația Soehnle Connect și pentru a le utiliza pen- Curățați fitness tracker-ul cu lavetă moale și umedă. tru un timp mai îndelungat. Porniți aplicația Soehnle Permiteți dispozitivului să...
  • Page 259: Service Pentru Consumatori

    2.0 tip A Hotline: 00 800 538 38 383 (gratuit) Domeniu de frecvență: 2,4 GHz Lu – Vi, între orele 8 – 18 Pagină de internet: soehnle.com Putere maximă de emisie: 1 mW Tip baterie: Li-polimer 8. Alte informații Tip ecran:...
  • Page 260 Kazalo vsebine 1. Vsebina pošiljke 1. Vsebina pošiljke 1 x Soehnle Fit Connect 100 (sledilnik aktivnosti z odstranljivim prikaznim modulom) 2. Opis izdelka 1 x navodila za uporabo 3. Napotki 4. Prva uporaba 2. Opis izdelka 5. Naprava in upravljanje Vaš...
  • Page 261: Napotki

    POZOR! Možnost materialne škode! Naprava je za- podatki prenesejo v aplikacijo Soehnle Connect, kjer jih lahko ovrednotite. ščitena pred škropljenjem vode, vendar ni vodotes- na. Naprave ne držite pod vodo. 3. Napotki POZOR! Možnost materialne škode! Pazite, da na- prava ne pade in zaščitite jo pred udarci. Naprave ne Preden uporabite napravo, skrbno preberite navodi- izpostavljajte izjemnim temperaturam ali močnim...
  • Page 262 Odstranjevanje baterij v skladu z odpadki ali v trgovini, kjer ste kupili izdelek. Direktivo ES 2008/12/ES Podjetje Soehnle izjavlja, da je naprava v Baterije in akumulatorji ne sodijo med skladu z osnovnimi zahtevami in drugi- gospodinjske odpadke. Stare baterije ali mi ustreznimi določbami Direktive...
  • Page 263: Prva Uporaba

    USB. Pazite, da se kontakti modula (4.3) Na svoj pametni telefon ali tablični računalnik na- dotikajo kontaktov priključka USB, sicer se naprava mestite brezplačno aplikacijo Soehnle Connect, ne bo polnila. Na zaslonu (5.1) se prikaže stanje na- da si zagotovite polno funkcionalnost. Poskenirajte...
  • Page 264 »Moje naprave« v ustreznih nastavi- podjetja Soehnle. Če ste aplikacijo Soehnle Connect tvah naprave nastavite čas za do največ pet vibra- že uporabljali z izdelki Soehnle in jo želite povezati s cijskih alarmov (budilka), lahko nastavite samodejni...
  • Page 265 Združljivost Aplikacija Soehnle Connect je združljiva z Google Fit® in Apple Health®. Ko naprave prenesejo podat- ke v aplikacijo Soehnle Connect, jih lahko po želji samodejno prenesete v uporabljeno aplikacijo Go- ogle Fit®/Apple Health®. V ta namen v meniju »Več...
  • Page 266: Naprava In Upravljanje

    5. Naprava in upravljanje Slika Način Razdalja* S sledilnikom aktivnosti Soehnle lahko zbirate različ- Trajanje aktivnosti v urah in minutah* ne podatke in jih deloma prikažete neposredno na Zastavljeni dnevni cilj v % (možnosti prikaza) zaslonu. Več prikazov, grafik in nasvetov najdete v Vibracijski alarm (budilka) aplikaciji Soehnle Connect.
  • Page 267 Čas, datum in stanje napolnjenosti baterije kazana razdalja na napravi Fit Connect 100 temelji na podlagi števila korakov v povezavi z dolžino ko- Način prikaza časa (5.1) se zažene s pritiskom na raka, določeno v aplikaciji Soehnle Connect. Upora- senzorsko tipko. Tukaj se prikaže datum ter stanje bljeno dolžino koraka lahko po potrebi prilagodite...
  • Page 268 5 sekund. Način spanja je vključen. izklopi način spanja ob izbranem času. Samodejno To prepoznate po tem, da je na sledilniku vključen funkcijo spanja najdete v aplikaciji Soehnle Connect in prikazan le še prikaz z luno in časom. v nastavitvah naprave. V aplikaciji Soehnle Connect lahko spremljate dnevno trajanje spanja, različne...
  • Page 269 Prikaz (5.8) se samodejno prikaže v primeru do- pod možnostjo »Aplikacije«. Lahko pa tudi še enkrat hodnega klica ali SMS-a. Če na vašem pametnem odstranite napravo iz aplikacije Soehnle Connect in telefonu prejmete telefonski klic ali sporočilo SMS iz menija Bluetooth v operacijskem sistemu svojega...
  • Page 270: Čiščenje In Nega

    6. Čiščenje in nega datke prenesti v aplikacijo Soehnle Connect in jih uporabljati dlje časa. Zaženite aplikacijo Soehnle Connect. Če je naprava Sledilnik aktivnosti čistite z mehko, vlažno krpo. Na- v bližini, se podatki samodejno prenesejo v aplikaci- pravo pustite, da se posuši na zraku, preden jo znova jo prek funkcije Bluetooth®.
  • Page 271: Služba Za Pomoč Strankam

    Priključek USB: 2.0, tip A Telefon: 00 800 538 38 383 (brezplačna številka) Frekvenčni pas: 2,4 GHz Po.–pet., 8.00–18.00 Internet: soehnle.com Maks. oddajna moč: 1 mW Tip baterije: litij-polimerna 8. Dodatne informacije Tip zaslona: OLED Dimenzije zaslona: 40,5 x 11,5 mm Za več...
  • Page 272 Popis sadržaja 1. Obim isporuke 1. Obim isporuke 1x Soehnle Fit Connect 100 (fitness tracker s modulom za prikaz koji se izvlači) 2. Opis proizvoda 1x uputstvo za rukovanje 3. Napomene 4. Prvo puštanje u režim rada 2. Opis proizvoda 5.
  • Page 273 Vašu Soehnle Connect aplikaciju i tamo mogu da temperaturama ispod 5 ili iznad 40 stepeni Celzijusa. PAŽNJA! Moguće materijalne štete! Uređaj je se evaluiraju. zaštićen od prskanja vode, ali nije vodootporan. 3. Napomene Uređaj nemojte da držite pod vodom.
  • Page 274 Svoje stare akumulatore ili baterije proizvod. morate da predate u javne sabirne centre u Vašoj Soehnle izjavljuje da je ovaj uređaj opštini ili svuda gde se prodaju akumulatori takve proizveden u saglasnosti sa osnovnim vrste.
  • Page 275 USB priključak. Obratite pažnju na to da kontakti Za potpunu funkcionalnost na svom pametnom modula (4.3) dodiruju kontakte USB priključka, telefonu ili tabletu instalirajte besplatnu Soehnle u suprotnom se uređaj ne puni. Na displeju Connect aplikaciju. Skenirajte dole naslikani QR...
  • Page 276 Soehnle Connect aplikaciji idite za aplikacije. Aplikaciju za Vaš Android™ uređaj u „Glavni meni“ i dodirnite „Moji uređaji“ pa onda ćete naći na Google Play ili za Vaš Apple® uređaj u „Dodavanje uređaja“.
  • Page 277 Health® ili prilikom podešavanja aplikacije na svom Ukoliko ste u aplikaciji utvrdili dnevni cilj za korake, pametnom telefonu kao izvor odobrite upotrebu Fit Connect 100 ga preuzima, kako bi Vam prilikom Soehnle aplikacije. Radi toga pogledajte u uputstva dostizanja istih na to ukazala pomoću vibrirajućeg eksternih aplikacija odnosno svog operativnog alarma.
  • Page 278 5. Uređaj i rukovanje Režim Potrošnja kalorija* Pomoću Soehnle fitness tracker-a mogu da se Prevaljena deonica* beleže različiti podaci i da se delimično prikazuju Trajanje aktivnosti u časovima i minutima* direktno na displeju. Ostale prikaze, grafikone i Postavljeni dnevni cilj* u % (varijante prikaza) savete nalazite u Soehnle Connect aplikaciji.
  • Page 279 Tačno vreme, datum i status napunjenosti baterije pokreta koji je tipičan za korak i broji ga kao korake. Prikazana prevaljena deonica kod Fit Connect 100 (5.1) Režim tačnog vremena pokreće rezultat je broja koraka u vezi s dužinom koraka, dodirivanjem tastera senzora. Ovde se takođe koja je generisana u Soehnle Connect aplikaciji.
  • Page 280 U tom slučaju fitness tracker automatski uključuje i isključuje režim sna u izabrana tačna vremena. Automatsku funkciju sna nalazite u Soehnle Connect aplikaciji kod podešavanja uređaja. U Soehnle Connect aplikaciji...
  • Page 281 SMS-a. Ukoliko na Vaš pametni operativnom sistemu pod "Aplikacije". Alternativno telefon dolazi telefonski poziv ili SMS, a fitness još jednom uklonite uređaj iz Soehnle Connect tracker se nalazi u dometu (Bluetooth), prikaz aplikacije i takođe iz Bluetooth menija operativnog prikazuje broj telefona dolaznog poziva.
  • Page 282 6. Čišćenje i nega da fitness tracker tokom tog vremena redovno povezujete, kako biste memorisane podatke prenosili na Soehnle Connect aplikaciju i koristili ih na duže Fitness tracker očistite mekom, vlažnom krpom. Uređaj vreme. Pokrenite Soehnle Connect aplikaciju. Ukoliko ostavite na vazduhu da se u potpunosti osuši, pre se uređaj nalazi u blizini, podaci se automatski...
  • Page 283 USB priključak: 2.0 tip A vruća linija: 00 800 538 38 383 (besplatna) Frekvencija: 2,4 GHz po – pet, 8 – 18 časova Internet: soehnle.com Maks. snaga odašiljanja: 1 mW Tip akumulatora: litijum polimer 8. Ostale informacije Tip displeja: OLED...
  • Page 284 Sadržaj 1. Opseg isporuke 1. Opseg isporuke 1x Soehnle Fit Connect 100 (Fitness Tracker s modulom za prikaz) 2. Opis proizvoda 1x Uputa za uporabu 3. Upute 4. Puštanje u rad 2. Opis proizvoda 5. Uređaj i rukovanje Vaš osobni Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 6.
  • Page 285: Upute

    Soehnle Connect i temperaturama ispod 5 ili iznad 40 stupnjeva Celzija. OPREZ! Moguća oštećenja imovine! Uređaj je ne- mogu se tamo procijeniti. propustan, ali ne i vodonepropusan. Ne držite ure- 3. Upute đaj pod vodom.
  • Page 286 Zbrinjavanje baterija EZ-Direktiva Ovime Soehnle izjavljuje da je ova opre- 2008/12/EC ma u skladu s bitnim zahtjevima i dru- Baterije i punjive baterije ne pripadaju gim relevantnim odredbama Direktiva kućanskom otpadu.
  • Page 287: Puštanje U Rad

    (4.2). Umetnite USB Za punu funkcionalnost instalirajte besplatnu apli- modula za prikaz (D) u pristupni, aktivni USB priključak. kaciju Soehnle Connect na pametnom telefonu ili Provjerite dodiruju li kontakti modula (4.3) kontakte tabletu. Skenirajte QR kôd u nastavku da biste pri- USB-priključka, u suprotnom se uređaj neće puniti.
  • Page 288 Ako ste postavili dnevni EHNLE proizvodima, idite na spajanje fitness tracke- cilj za korake u aplikaciji, Fit Connect 100 će se pobri- ra u SOEHNLE Connect aplikaciju u „glavnom izbor- nuti za to da vas upozori kada zavibrira.
  • Page 289 Kompatibilnost Aplikacija Soehnle Connect kompatibilna je s Google Fit® i Apple Health®. Nakon što su uređaji prenijeli podatke u aplikaciju Soehnle Connect, oni se mogu automatski prenijeti na odgovarajuću apli- kaciju Google Fit / Apple Health®. Da biste to učinili, postavite kvačicu u izborniku "Više o aplikaciji".
  • Page 290: Uređaj I Rukovanje

    (budilica) itd. Općenito rukovanje: Dodirivanjem gumba senzo- ra možete se prebacivati između različitih prikaza Modul (5.1 - 5.9) na zaslonu Fit Connect 100. Sat, datum, status baterije Brojač koraka* Potrošnja kalorija* * Dnevni podaci automatski se vraćaju na nulu u 24 sata. Koraci, kalorije, itd., koji se vide tijekom dana, stoga se broje od 0 sati dnevno.
  • Page 291 Sat, datum i status baterije broja koraka povezanih s veličinom koraka pohranje- nih u aplikaciji Soehnle Connect. Širina koraka koja se Modus prikaza sata (5.1) se pokreće dodirom sen- upotrebljava može se prilagoditi prema potrebi u po- zor tipke. Ovdje se također prikazuju datum i status stavkama uređaja Fit Connect 100 u aplikaciji Soehn-...
  • Page 292 čuje način mirovanja u odabranom vremenu. Auto- mjesecom i vremenom. matska funkcija spavanja može se naći u aplikaciji Soehnle Connect u postavkama uređaja. Aplikacija Isključivanje stanja mirovanja Soehnle Connect omogućuje pratiti dnevno traja- Da biste isključili način mirovanja, dodirnite gumb nje spavanja, različite faze spavanja i trajanje faze...
  • Page 293 Pregled (5.8) automatski se prikazuje kada se radi stava pod "Aplikacije". Alternativno, ponovno uklo- o dolaznom pozivu ili dolaznom SMS-u. Ako se na nite uređaj iz aplikacije Soehnle Connect i također vašem pametnom telefonu primaju telefonski po- iz Bluetooth izbornika operacijskog sustava vašeg zivi ili SMS poruka, a Fitness Tracker je u dometu pametnog telefona (pronađen pod Postavke) i po-...
  • Page 294: Čišćenje I Njega

    čišćenje, četke s tvrdom čekinjama ili oštrim pred- metima. To može oštetiti površine. Vaš fitness tracker Najnovije informacije o vašem proizvodu možete naći na Internetu nije vodootporan! Stoga ne uranjajte uređaj u vodu na adresi www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ ili druge tekućine.
  • Page 295: Servis

    čavajte se kontaktirati našu službu za korisnike: USP priključak 2.0 Tip-A Hotline: 00 800 538 38 383 (besplatno) Frekvencijski remen: 2,4 GHz Pon-pet, 8 - 18 sati Internet: soehnle.com Maks. Snaga odašiljanja: 1 mW Vrsta baterije: Litijsko-polimerska 8. Ostale informacije Vrsta zaslona: OLED Mjere zaslona: 40,5 x 11,5 mm Za ostale informacije posjetite našu stranicu...
  • Page 296 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...