Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
BEDIENELEMENTE UND DISPLAY 1. LCD-Display mit Anzeige von Lux, x10 Lux, °C, %, dB und Batteriezustandsanzeige “BAT” 2. Power- / Funktion- / Bereichs-Schalter 3. Mikrophon für Schallpegelmessung 4. Silikon-Fotodiode für Luxmessung 5. Feuchtigkeits- und Temperatursensor 6. Buchse für Transistor-hFE-Prüfung 7 . Buchse für Messkabel „V / Ω / mA / °C „ 8.
Page 8
TEMPERATUR / LUFTFEUCHTIGKEIT RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT 1. Drehen Sie den Funktionsschalter (2) auf die Position „%RH” . 2. In der LCD-Anzeige können Sie nun direkt die relative Luftfeuchtigkeit (%RH) ablesen. 3. Wenn sich die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung des Multimeters schnell ändert (z. B. Gerät wird von draußen in einen Raum getragen), dauert es eine Weile, bis sich der Sensor der neuen Umge- bung angepasst hat.
Page 9
DIODENPRÜFUNG 1. Verbinden Sie das rote Messkabel (+) mit der Buchse “V/ Ω /mA/°C” (7) und das schwarze (-) mit der Buchse „COM“ (8). 2. Drehen Sie den Funktionsschalter (2) auf “ ” . 3. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Stromquellen vom Stromkreis, den Sie messen wollen, getrennt sind.
SICHERHEITSHINWEISE BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Universalgerät für DC- und AC-Spannung, DC-Strommessung Widerstand, Transistor hFE-Dioden und Durchgangsprüfung, Licht (Helligkeit), Schallpegel, Luftfeuchtigkeit, Temperatur-Überlastschutz. UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B.
GARANTIE · Die Garantie beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Verkaufsdatum. · Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie Material- oder Herstellungsfehler sowie auf die Nicht- erfüllung zugesicherter Eigenschaften. · Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Mechanischer Verschleiß und äußerliche Zer-störung durch Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht der Garantie.
Page 12
Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
Technical data Multimeter Max. Range Resolution Accuracy Voltage DC 600V 0,1 mV ± 0,5 % ±2* Voltage AC 600 V 100 mV ± 1,2 % ±10* Current DC 10 A 0,1 µA ± 1,0 % ±2* Resistance 20 MΩ 0,1 Ω ±...
Page 14
LIGHT Measuring range 200, 20.000lux (20.000lux range reading x10) Overrate display Highest digit of “1” is displayed Accuracy + 5 % rdg + 10 dgts (calibrated to standard incandescent lamp at colour temperature 2856 k) Repeatability + 2 %. Temperature characteristic +0.1 % / °C Photo detector One silicon photo diode with filter...
KEYPAD AND DISPLAY 1. LCD display: 3 1/2 digits LCD display with units of Lux, x10 Lux, °C, %, dB and low battery “BAT” indication 2. Power / Function / Range switch 3. Microphone: Electric condenser microphone inside 4. Photo detector: Long life silicon photo diode inside 5.
MEASURING THE HUMIDITY 1. Set the power/function/range switch to “%RH” position. 2. Then the display will show the humidity reading value (%RH) directly. 3. When the tested environment humidity value changes this is due to temperature fluctuation. Wait some minutes and you will get the stable “%RH” reading. MEASURING THE TEMPERATURE 1.
MEASURING THE RESISTANCE 1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the “V/Ω/mA/oC” jack. 2. Set the function switch to desired Ω position. 3. Make sure that all the power of the circuit to be measured is off. 4.
SAFETY NOTES INTENDED USE OF THE INSTRUMENT Universal measuring device for DC and AC voltage, DC current resistance, transistor hFE diode and continuity test, light (luminosity), sound, humidity, temperature overload protection CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with some water.
Page 21
WARRANTY · This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase. · During the warranty period, and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or similar model at manufacturers option), without charge for either parts or labour.
Page 22
Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
Page 23
Donnés techniques Multimètre Plage de mesure Résolution Précision Tension en courant continu (CC) 600V 0,1 mV ± 0,5 % ±2* Tension en courant alternatif (CA) 600 V 100 mV ± 1,2 % ±10* Tension en courant continu (CC) 10 A 0,1 µA ±...
Page 24
LUMIÈRE Plage de mesure 200, 20.000 lux (20.000 lux lecture x10) Précision +5 % + 10 dgts (calibrée avec une lampe à incandescence standard pour la teinte 2856k) Reproductibilité + 2 % Constance de température +0,1% / oC Photodiode Photodiode en silicone avec filtre THERMO-/HYGROMÈTRE Plage de mesure 25 % - 95 % d’humidité...
DESCRIPTION 1. Écran LCD avec affichage pour Lux, x10 Lux, °C, %, dB et indication de charge de pile “BAT” 2. Interrupteurs de puissance, de fonction et de plage 3. Haut-parleur pour mesure du niveau sonore 4. Photodiode en silicone pour mesure en Lux (unité d’éclairement) 5.
Page 27
7 . llumination recommandée: LIEU *Bureau · Salle de conférence / réception 200 ~ 750 · Bureau général 700 ~ 1.500 · Bureau de dessin 1.000 ~ 2.000 *Industrie · Expédition, couloir 150 ~ 300 · Places de travail visuel, ligne de production 300 ~ 750 ·...
TEMPÉRATURE / HUMIDITÉ DE L ’ A IR HUMIDITÉ RELATIVE DE L ’ A IR 1. Tourner l’interrupteur de fonction (2) sur la position „%RH” . 2. A présent lire directement à l’écran LCD la valeur d’humidité relative de l’air (%RH). 3.
OHMMÈTRE (RÉSISTANCE) / CONTRÔLE DE CONTINUITÉ 1. Raccorder le câble de mesure rouge - pôle (+) - dans la douille V/Ω/mA/°C (7) et le noir – pôle (-) - dans la douille COM (8). 2. Tourner l’interrupteur de fonction (2) sur la position Ω. 3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Appareil universel pour tension AC et DC, mesure de courant DC, résistance, transistor, diodes hFE et contrôle de continuité, lumière (luminosité), niveau de bruit, humidité de l‘air, protection contre les températures trop élevées NETTOYAGE ET REMISAGE Essuyer l‘instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage.
GARANTIE · La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d’achat. · Cette garantie ne couvre que les défauts tels que le matériel défectueux ou les anomalies de fabrica- tion, ainsi que le manque des propriétés prévues. ·...
Page 32
GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 12/2015 www.geo-fennel.de Precision by tradition.